waybox/po/et.po
2022-12-06 22:35:59 -05:00

394 lines
9.1 KiB
Text

# Wayboxi eesti keele tõlge
# mtranslation of waybox to Estonian
# Copyright (C) 2020 Joe Wisdom
# This file is distributed under the same license as the Waybox package.
#
# Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
# Mihkel <turakas gmail com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 22:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:07-0400\n"
"Last-Translator: mihkel <turakas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING: Using files from Openbox. These may not work correctly."
msgstr ""
msgid "ERROR: No configuration file found."
msgstr ""
msgid "Unable to evaluate expression"
msgstr ""
msgid "No nodesetval"
msgstr ""
msgid "No nodeset"
msgstr ""
msgid ""
"Unable to parse the configuration file. Consult stderr for more information."
msgstr ""
msgid "Couldn't create new context!"
msgstr ""
msgid "Couldn't register the namespace"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax: %s [options]\n"
msgstr "Süntaks: % [seaded]\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Seaded:\n"
#, c-format
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
#, c-format
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
#. TRANSLATORS: If you translate FILE, be sure the text remains aligned.
#, c-format
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FAIL Määra kasutatava seadistuste faili teekond\n"
#, c-format
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
#, c-format
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other Openbox options aren't accepted, mostly due to them being nonsensical "
"on Wayland.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s nõuab argumenti\n"
#, c-format
msgid "%s hasn't been implemented yet.\n"
msgstr ""
msgid "Successfully created backend"
msgstr ""
msgid "Failed to create backend"
msgstr ""
msgid "Successfully started server"
msgstr ""
msgid "Failed to start server"
msgstr ""
msgid "New output device detected"
msgstr ""
msgid "Couldn't commit pending frame to output"
msgstr ""
msgid "New keyboard detected"
msgstr ""
msgid "New pointer detected"
msgstr ""
msgid "Unsupported input device detected"
msgstr ""
msgid "Failed to connect to a Wayland display"
msgstr ""
msgid "Failed to create renderer"
msgstr ""
msgid "Failed to create allocator"
msgstr ""
msgid "Failed to start backend"
msgstr ""
msgid "Running Wayland compositor on Wayland display"
msgstr ""
msgid "Display destroyed"
msgstr ""
msgid "Keyboard focus is now on surface"
msgstr ""
msgid "Focusing next view"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
#~ msgstr "Taotleti kehtetut käsklust \"%s\". Sellist käsklust pole olemas."
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ei"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jah"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Käivita"
#, c-format
#~ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
#~ msgstr "Raja \"%s\" ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Katkesta"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Välju"
#~ msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
#~ msgstr "Kas oled kindel, et soovid OpenBoxist väljuda?"
#~ msgid "Exit Waybox"
#~ msgstr "Välju Waybox-st"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Logi välja"
#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
#~ msgstr "Kas oled kindel, et soovid välja logida?"
#~ msgid "Unnamed Window"
#~ msgstr "Nimetu aken"
#~ msgid "Killing..."
#~ msgstr "Tapan..."
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Ühenda lahti"
#~ msgid "Go there..."
#~ msgstr "Mine sinna..."
#~ msgid "Manage desktops"
#~ msgstr "Halda töölaudu"
#~ msgid "_Add new desktop"
#~ msgstr "_Lisa uus töölaud"
#~ msgid "_Remove last desktop"
#~ msgstr "_Eemalda viimane töölaud"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Aknad"
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "Töölauad"
#~ msgid "All desktops"
#~ msgstr "Kõik töölauad"
#~ msgid "_Layer"
#~ msgstr "_Kiht"
#~ msgid "Always on _top"
#~ msgstr "Aken teiste _peal"
#~ msgid "_Normal"
#~ msgstr "_Normaalne"
#~ msgid "Always on _bottom"
#~ msgstr "Aken teiste _all"
#~ msgid "_Send to desktop"
#~ msgstr "_Saada töölauale"
#~ msgid "Client menu"
#~ msgstr "Kliendi menüü"
#~ msgid "R_estore"
#~ msgstr "_Taasta"
#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "_Liiguta"
#~ msgid "Resi_ze"
#~ msgstr "Muuda _suurust"
#~ msgid "Ico_nify"
#~ msgstr "Muuda _ikooniks"
#~ msgid "Ma_ximize"
#~ msgstr "Ma_ksimeeri"
#~ msgid "_Roll up/down"
#~ msgstr "_Rulli üles/alla"
#~ msgid "Un/_Decorate"
#~ msgstr "Äär_ed sisse/välja"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "S_ulge"
#, c-format
#~ msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
#~ msgstr "Vigane nupp \"%s\" määratud seadistuste failis"
#~ msgid "Conflict with key binding in config file"
#~ msgstr "Konflikt kiirklahviga seadistuste failis"
#, c-format
#~ msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
#~ msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
#~ msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü \"%s\" käsku: %s"
#, c-format
#~ msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
#~ msgstr "Vigane väljund torumenüüst \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
#~ msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle \"%s\", aga seda pole olemas"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Rohkem..."
#, c-format
#~ msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
#~ msgstr "Vigane nupp \"%s\" hiire kiirklahvides"
#, c-format
#~ msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
#~ msgstr "Vigane kontekst \"%s\" hiire kiirklahvides"
#, c-format
#~ msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi \"%s\": %s"
#~ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
#~ msgstr ""
#~ "Kehtiva seadistuste faili leidmine ebaõnnestus, kasutatakse lihtsaid "
#~ "vaikimisi seadeid"
#~ msgid "Unable to load a theme."
#~ msgstr "Teema laadimine ebaõnnestus."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
#~ "configuration files. See stdout for more information. The last error "
#~ "seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Üks või enam XML süntaki viga leiti Wayboxi seadistuse faili parsides. "
#~ "Rohkem infot leiad stdout-st. Viimane viga oli failis \"%s\", real %d ja "
#~ "sõnum oli: %s"
#~ msgid "Waybox Syntax Error"
#~ msgstr "Wayboxi süntaksi viga"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sulge"
#, c-format
#~ msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
#~ msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili \"%s\" käivitamine: %s"
#~ msgid "Copyright (c)"
#~ msgstr "Autoriõigused (c)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Debugging options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Silumise seaded:\n"
#~ msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
#~ msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n"
#~ msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
#~ msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please report bugs at %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Palun teata vigadest siia %s\n"
#, c-format
#~ msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
#~ msgstr "Vigane käsurea argument \"%s\"\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
#~ "Overriding the Waybox configuration."
#~ msgid_plural ""
#~ "Waybox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
#~ "Overriding the Waybox configuration."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Waybox on seadistatud %d töölauale, aga aktiivsel seansil on %d. Tühistan "
#~ "Wayboxi seadistuse."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Waybox on seadistatud %d töölauale, aga aktiivsel seansil on %d. Tühistan "
#~ "Wayboxi seadistuse."
#, c-format
#~ msgid "desktop %i"
#~ msgstr "töölaud %i"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "Kausta '%s' tegemine ebaõnnestus: %s"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi \"%s\": %s"
#, c-format
#~ msgid "Running %s"
#~ msgstr "Jooksev %s"
#, c-format
#~ msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
#~ msgstr "Vigane muutujaklahv \"%s\" hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
#, c-format
#~ msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
#~ msgstr "Vigane klahvikood \"%s\" kiirklahvil"
#, c-format
#~ msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
#~ msgstr "Vigane klahvinimi \"%s\" kiirklahvil"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Sobib"