waybox/po/af.po
2022-12-06 22:35:59 -05:00

396 lines
9.2 KiB
Text

# Afrikaans translation of Waybox.
# Copyright (C) 2020 Joe Wisdom
# This file is distributed under the same license as the Waybox package.
#
# Nicolaas van der Merwe <aspersieman@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 22:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:03-0400\n"
"Last-Translator: aspersieman <aspersieman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING: Using files from Openbox. These may not work correctly."
msgstr ""
msgid "ERROR: No configuration file found."
msgstr ""
msgid "Unable to evaluate expression"
msgstr ""
msgid "No nodesetval"
msgstr ""
msgid "No nodeset"
msgstr ""
msgid ""
"Unable to parse the configuration file. Consult stderr for more information."
msgstr ""
msgid "Couldn't create new context!"
msgstr ""
msgid "Couldn't register the namespace"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax: %s [options]\n"
msgstr "Sintaks: % [opsies]\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opsies:\n"
#, c-format
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Vertoon die help en verlaat\n"
#, c-format
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Vertoon die weergawe en verlaat\n"
#. TRANSLATORS: If you translate FILE, be sure the text remains aligned.
#, c-format
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Spesifiseer die pad na die konfigurasielêers om te "
"gebruik\n"
#, c-format
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Skakel die konneksie na die sessie bestuurder af\n"
#, c-format
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Vertoon ontfouting afvoere\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other Openbox options aren't accepted, mostly due to them being nonsensical "
"on Wayland.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s benodig 'n argument\n"
#, c-format
msgid "%s hasn't been implemented yet.\n"
msgstr ""
msgid "Successfully created backend"
msgstr ""
msgid "Failed to create backend"
msgstr ""
msgid "Successfully started server"
msgstr ""
msgid "Failed to start server"
msgstr ""
msgid "New output device detected"
msgstr ""
msgid "Couldn't commit pending frame to output"
msgstr ""
msgid "New keyboard detected"
msgstr ""
msgid "New pointer detected"
msgstr ""
msgid "Unsupported input device detected"
msgstr ""
msgid "Failed to connect to a Wayland display"
msgstr ""
msgid "Failed to create renderer"
msgstr ""
msgid "Failed to create allocator"
msgstr ""
msgid "Failed to start backend"
msgstr ""
msgid "Running Wayland compositor on Wayland display"
msgstr ""
msgid "Display destroyed"
msgstr ""
msgid "Keyboard focus is now on surface"
msgstr ""
msgid "Focusing next view"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
#~ msgstr "Ongeldige aksie \"%s\" versoek. Daar is geen sodanige aksie nie."
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nee"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Voer uit"
#, c-format
#~ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
#~ msgstr "Versuim om die pad \"%s\" vanaf utf8 te omskep."
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Kanselleer"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Verlaat"
#~ msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
#~ msgstr "Is jy seker jy wil Waybox verlaat?"
#~ msgid "Exit Waybox"
#~ msgstr "Verlaat Waybox"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Teken Uit"
#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
#~ msgstr "Is jy seker jy wil uit teken?"
#~ msgid "Unnamed Window"
#~ msgstr "Naamlose Venster"
#~ msgid "Killing..."
#~ msgstr "Beëindig..."
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Sluit Af"
#~ msgid "Go there..."
#~ msgstr "Gaan daarna..."
#~ msgid "Manage desktops"
#~ msgstr "Beheer werksareas"
#~ msgid "_Add new desktop"
#~ msgstr "Voeg _nuwe werksarea by"
#~ msgid "_Remove last desktop"
#~ msgstr "_Verwyder vorige werksarea"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Vensters"
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "Werksareas"
#~ msgid "All desktops"
#~ msgstr "Alle werksareas"
#~ msgid "_Layer"
#~ msgstr "_Laag"
#~ msgid "Always on _top"
#~ msgstr "Altyd _bo op"
#~ msgid "_Normal"
#~ msgstr "_Normaal"
#~ msgid "Always on _bottom"
#~ msgstr "Altyd _onder"
#~ msgid "_Send to desktop"
#~ msgstr "_Stuur na werksarea"
#~ msgid "Client menu"
#~ msgstr "Kliënt spyskaart"
#~ msgid "R_estore"
#~ msgstr "_Herstel"
#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "_Skuif"
#~ msgid "Resi_ze"
#~ msgstr "V_erstel Grootte"
#~ msgid "Ico_nify"
#~ msgstr "M_inimaliseer"
#~ msgid "Ma_ximize"
#~ msgstr "M_aksimeer"
#~ msgid "_Roll up/down"
#~ msgstr "_Rol op/af"
#~ msgid "Un/_Decorate"
#~ msgstr "Ve_rsier/Nie-versier"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Sluit"
#, c-format
#~ msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
#~ msgstr "Ongeldige knoppie \"%s\" is gespesifiseer in die konfigurasielêer"
#~ msgid "Conflict with key binding in config file"
#~ msgstr "Konflik met sleutelbinding in konfigurasielêer"
#, c-format
#~ msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
#~ msgstr "Kan nie die geldige spyskaart lêer \"%s\" vind nie"
#, c-format
#~ msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
#~ msgstr "Versuim om die bevel uit te voer vir die pyp-spyskaart \"%s\": %s"
#, c-format
#~ msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
#~ msgstr "Ongeldige uitvoer van pyp-spyskaart \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
#~ msgstr "Gepoog vir toegang tot spyskaart \"%s\", maar dit bestaan nie"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Meer..."
#, c-format
#~ msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
#~ msgstr "Ongeldige knoppie \"%s\" in die muis binding"
#, c-format
#~ msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
#~ msgstr "Ongeldige konteks \"%s\" in die muis binding"
#, c-format
#~ msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "Kan nie verander na die tuis gids \"%s\" nie: %s"
#~ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
#~ msgstr ""
#~ "Kan nie 'n geldige konfigurasielêer, gebruik eenvoudige verstek waardes"
#~ msgid "Unable to load a theme."
#~ msgstr "Kanie 'n tema laai nie."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
#~ "configuration files. See stdout for more information. The last error "
#~ "seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Een of meer XML sintaksfoute is gevind tydens die ontleding van die "
#~ "Waybox konfigurasielêers. Sien stdout vir meer informasie. Die laaste "
#~ "fout gesien was in die lêer \"%s\" lyn %d, met die boodskap: %s"
#~ msgid "Waybox Syntax Error"
#~ msgstr "Waybox Sintaksfout"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluit"
#, c-format
#~ msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
#~ msgstr "Herlaai het versuim om die nuwe uitvoering \"%s\" uit te voer: %s"
#~ msgid "Copyright (c)"
#~ msgstr "Kopiereg (c)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Debugging options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ontfouting opsies:\n"
#~ msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
#~ msgstr " --sync Loop in gelyktydige mode\n"
#~ msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
#~ msgstr ""
#~ " --debug-focus Vertoon ontfouting afvoer vir fokus hantering\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please report bugs at %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Rapporteer asseblief foute aan %s\n"
#, c-format
#~ msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
#~ msgstr "Ongeldige opdrag lyn argument \"%s\"\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
#~ "Overriding the Waybox configuration."
#~ msgid_plural ""
#~ "Waybox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
#~ "Overriding the Waybox configuration."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Waybox is gekonfigureer vir %d werksarea, maar die huidige sessie het "
#~ "%d. Oorheers die Waybox konfigurasie."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Waybox is gekonfigureer vir %d werksareas, maar die huidige sessie het "
#~ "%d. Oorheers die Waybox konfigurasie."
#, c-format
#~ msgid "desktop %i"
#~ msgstr "werksarea %i"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "Kan nie verander na die tuis gids \"%s\" nie: %s"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "Kan nie verander na die tuis gids \"%s\" nie: %s"
#, c-format
#~ msgid "Running %s"
#~ msgstr "Loop %s"
#, c-format
#~ msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
#~ msgstr "Ongeldige wysiger sleutel \"%s\" in die sleutel/muis binding"
#, c-format
#~ msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
#~ msgstr "Ongeldige sleutel kode \"%s\" in die sleutel binding"
#, c-format
#~ msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
#~ msgstr "Ongeldige sleutel naam \"%s\" in die sleutel binding"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"