waybox/po/bn_IN.po
2022-12-06 22:35:59 -05:00

331 lines
10 KiB
Text

# mtranslation of waybox to Bengali (India)
# Copyright (C) 2020 Joe Wisdom
# This file is distributed under the same license as the Waybox package.
#
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 22:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:06-0400\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING: Using files from Openbox. These may not work correctly."
msgstr ""
msgid "ERROR: No configuration file found."
msgstr ""
msgid "Unable to evaluate expression"
msgstr ""
msgid "No nodesetval"
msgstr ""
msgid "No nodeset"
msgstr ""
msgid ""
"Unable to parse the configuration file. Consult stderr for more information."
msgstr ""
msgid "Couldn't create new context!"
msgstr ""
msgid "Couldn't register the namespace"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax: %s [options]\n"
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: % [বিকল্প]\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"বিবিধ বিকল্প:\n"
#, c-format
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
#, c-format
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
#. TRANSLATORS: If you translate FILE, be sure the text remains aligned.
#, c-format
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
#, c-format
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other Openbox options aren't accepted, mostly due to them being nonsensical "
"on Wayland.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s hasn't been implemented yet.\n"
msgstr ""
msgid "Successfully created backend"
msgstr ""
msgid "Failed to create backend"
msgstr ""
msgid "Successfully started server"
msgstr ""
msgid "Failed to start server"
msgstr ""
msgid "New output device detected"
msgstr ""
msgid "Couldn't commit pending frame to output"
msgstr ""
msgid "New keyboard detected"
msgstr ""
msgid "New pointer detected"
msgstr ""
msgid "Unsupported input device detected"
msgstr ""
msgid "Failed to connect to a Wayland display"
msgstr ""
msgid "Failed to create renderer"
msgstr ""
msgid "Failed to create allocator"
msgstr ""
msgid "Failed to start backend"
msgstr ""
msgid "Running Wayland compositor on Wayland display"
msgstr ""
msgid "Display destroyed"
msgstr ""
msgid "Keyboard focus is now on surface"
msgstr ""
msgid "Focusing next view"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
#~ msgstr ""
#~ "অবৈধ কর্ম \"%s\"-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত "
#~ "নেই।"
#, c-format
#~ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
#~ msgstr "\"%s\" পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
#~ msgid "Go there..."
#~ msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "উইন্ডো"
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "ডেস্কটপ"
#~ msgid "All desktops"
#~ msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
#~ msgid "_Layer"
#~ msgstr "স্তর (_L)"
#~ msgid "Always on _top"
#~ msgstr "সর্বদা উপরে (_t)"
#~ msgid "_Normal"
#~ msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
#~ msgid "Always on _bottom"
#~ msgstr "সর্বদা নীচে (_b)"
#~ msgid "_Send to desktop"
#~ msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
#~ msgid "Client menu"
#~ msgstr "ক্লায়েন্ট মেনু"
#~ msgid "R_estore"
#~ msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
#~ msgid "Resi_ze"
#~ msgstr "মাপ পরিবর্তন (_z)"
#~ msgid "Ico_nify"
#~ msgstr "আইকন রূপে প্রদর্শন (_n)"
#~ msgid "Ma_ximize"
#~ msgstr "বড় করুন (_x)"
#~ msgid "_Roll up/down"
#~ msgstr "উপরে/নীচে গুটিয়ে নিন (_R)"
#~ msgid "Un/_Decorate"
#~ msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
#, c-format
#~ msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
#~ msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন \"%s\" উল্লিখিত হয়েছে"
#~ msgid "Conflict with key binding in config file"
#~ msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
#, c-format
#~ msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
#~ msgstr "বৈধ মেনু ফাইল \"%s\" সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
#, c-format
#~ msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
#~ msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\"-র জন্য কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
#, c-format
#~ msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
#~ msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\" থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
#, c-format
#~ msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
#~ msgstr "অনুপস্থিত মেনু \"%s\" ব্যবহারের প্রচেষ্টা হয়েছে"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "অতিরিক্ত..."
#, c-format
#~ msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
#~ msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
#~ msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি \"%s\"-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
#~ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
#~ msgstr ""
#~ "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
#~ msgid "Unable to load a theme."
#~ msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "বন্ধ করুন"
#, c-format
#~ msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
#~ msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল \"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
#~ msgid "Copyright (c)"
#~ msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Debugging options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
#~ msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
#~ msgstr " --sync সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
#~ msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
#~ msgstr ""
#~ " --debug-focus ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --debug-session Display debugging output for session management\n"
#~ msgstr ""
#~ " --debug-focus ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please report bugs at %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
#, c-format
#~ msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
#~ msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট \"%s\"\n"
#, c-format
#~ msgid "desktop %i"
#~ msgstr "desktop %i"
#, c-format
#~ msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
#, c-format
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "\"%s\"-র সেশান সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
#, c-format
#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "\"%s\"-এ সেশান সংরক্ষণকালে সমস্যা: %s"
#, c-format
#~ msgid "Running %s"
#~ msgstr "%s সঞ্চালিত হচ্ছে"
#, c-format
#~ msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
#~ msgstr "কি/মাউস বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ মডিফায়ার-কি \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
#~ msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-কোড \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
#~ msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-র নাম \"%s\""