waybox/po/ar.po
2022-12-06 22:35:59 -05:00

363 lines
8.8 KiB
Text

# mtranslation of waybox.pot to Arabic
# Copyright (C) 2020 Joe Wisdom
# This file is distributed under the same license as the Waybox package.
#
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 22:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:03-0400\n"
"Last-Translator: كريم اولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <herr.linux88@gmail.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
"3\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: Morocco\n"
msgid "WARNING: Using files from Openbox. These may not work correctly."
msgstr ""
msgid "ERROR: No configuration file found."
msgstr ""
msgid "Unable to evaluate expression"
msgstr ""
msgid "No nodesetval"
msgstr ""
msgid "No nodeset"
msgstr ""
msgid ""
"Unable to parse the configuration file. Consult stderr for more information."
msgstr ""
msgid "Couldn't create new context!"
msgstr ""
msgid "Couldn't register the namespace"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax: %s [options]\n"
msgstr "الصيغة: % [options]\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"الخيارات:\n"
#, c-format
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
#, c-format
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version اعرض النسخة ثم اخرج\n"
#. TRANSLATORS: If you translate FILE, be sure the text remains aligned.
#, c-format
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
#, c-format
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug اعرض خرْج التنقيح\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other Openbox options aren't accepted, mostly due to them being nonsensical "
"on Wayland.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s hasn't been implemented yet.\n"
msgstr ""
msgid "Successfully created backend"
msgstr ""
msgid "Failed to create backend"
msgstr ""
msgid "Successfully started server"
msgstr ""
msgid "Failed to start server"
msgstr ""
msgid "New output device detected"
msgstr ""
msgid "Couldn't commit pending frame to output"
msgstr ""
msgid "New keyboard detected"
msgstr ""
msgid "New pointer detected"
msgstr ""
msgid "Unsupported input device detected"
msgstr ""
msgid "Failed to connect to a Wayland display"
msgstr ""
msgid "Failed to create renderer"
msgstr ""
msgid "Failed to create allocator"
msgstr ""
msgid "Failed to start backend"
msgstr ""
msgid "Running Wayland compositor on Wayland display"
msgstr ""
msgid "Display destroyed"
msgstr ""
msgid "Keyboard focus is now on surface"
msgstr ""
msgid "Focusing next view"
msgstr ""
#~ msgid "No"
#~ msgstr "لا"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "نعم"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "تنفيذ"
#, c-format
#~ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
#~ msgstr "فشلت في تحويل المسار \"%s\" من utf8"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "إلغاء"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "الخروج"
#~ msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
#~ msgstr "هل تريد حقا الخروج من أوبن بوكس؟"
#~ msgid "Exit Waybox"
#~ msgstr "الخروج من أوبن‌بوكس"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "تسجيل الخروج"
#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
#~ msgstr "هل أنت متاكد من انك تود تسجيل الخروج؟"
#~ msgid "Unnamed Window"
#~ msgstr "نافذة بدون إسم"
#~ msgid "Killing..."
#~ msgstr "إنهاء..."
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "قطع الإتصال"
#~ msgid "Go there..."
#~ msgstr "اذهب هناك..."
#~ msgid "Manage desktops"
#~ msgstr "أدِر أسطح المكتب"
#~ msgid "_Add new desktop"
#~ msgstr "أضِف سطح مكتب جديد (_A)"
#~ msgid "_Remove last desktop"
#~ msgstr "احذف آخر سطح مكتب (_R)"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "نوافذ"
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "أسطح مكتب"
#~ msgid "All desktops"
#~ msgstr "كل أسطح المكتب"
#~ msgid "_Layer"
#~ msgstr "طبقة (_L)"
#~ msgid "Always on _top"
#~ msgstr "دائما على السطح (_T)"
#~ msgid "_Normal"
#~ msgstr "طبيعي (_N)"
#~ msgid "Always on _bottom"
#~ msgstr "دائما في القاع (_B)"
#~ msgid "_Send to desktop"
#~ msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)"
#~ msgid "Client menu"
#~ msgstr "قائمة العميل"
#~ msgid "R_estore"
#~ msgstr "استعِد (_E)"
#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "انقل (_M)"
#~ msgid "Resi_ze"
#~ msgstr "حجِّم (_Z)"
#~ msgid "Ico_nify"
#~ msgstr "صغّر (_N)"
#~ msgid "Ma_ximize"
#~ msgstr "كبّر (_X)"
#~ msgid "_Roll up/down"
#~ msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (_R)"
#~ msgid "Un/_Decorate"
#~ msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "أغلق (_C)"
#, c-format
#~ msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
#~ msgstr "زر غير صحيح \"%s\" محدد في ملف الإعدادات"
#~ msgid "Conflict with key binding in config file"
#~ msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات"
#, c-format
#~ msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
#~ msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
#~ msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu \"%s\": %s"
#, c-format
#~ msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
#~ msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
#~ msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة \"%s\" لكنها غير موجودة"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "المزيد..."
#, c-format
#~ msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
#~ msgstr "زر غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
#, c-format
#~ msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
#~ msgstr "سياق غير صحيح \"%s\" في ارتباط الفأرة"
#, c-format
#~ msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي \"%s\": %s"
#~ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
#~ msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
#~ msgid "Unable to load a theme."
#~ msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "أغلق"
#, c-format
#~ msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
#~ msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد \"%s\": %s"
#~ msgid "Copyright (c)"
#~ msgstr "حقوق النسخ"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Debugging options:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "خيارات التنقيح:\n"
#~ msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
#~ msgstr " --sync شغّل في النمط المزامن\n"
#~ msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
#~ msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please report bugs at %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
#, c-format
#~ msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
#~ msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم \"%s\"\n"
#, c-format
#~ msgid "desktop %i"
#~ msgstr "سطح المكتب %Ii"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي \"%s\": %s"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي \"%s\": %s"
#, c-format
#~ msgid "Running %s"
#~ msgstr "تشغيل %s"
#, c-format
#~ msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
#~ msgstr "مفتاح مُغيِّر \"%s\" غير سليم في ارتبط الفأرة/لوحة المفاتيح"
#, c-format
#~ msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
#~ msgstr "رمز مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح"
#, c-format
#~ msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
#~ msgstr "اسم مفتاح \"%s\" غير سليم في ارتباط المفتاح"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "نعم"