# Hebrew translation for openbox. # Copyright (C) 2002 Dana Jansens # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the Waybox package. # Isratine Citizen , 2012. # Eli Zaretskii , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-10 10:30-0400\n" "Last-Translator: Eli Zaretskii \n" "Language-Team: Rahut \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" # אין פעולה כזו קיימת #: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "התבקשה פעולה שגויה ‫\"%s\". פעולה שכזו לא קיימת." #: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" msgstr "לא" #: openbox/actions/execute.c:129 msgid "Yes" msgstr "כן" #: openbox/actions/execute.c:133 msgid "Execute" msgstr "הרצה" #: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "כשל בהמרת הנתיב ‫\"%s\" מן ‫utf8" #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: openbox/actions/exit.c:53 msgid "Exit" msgstr "יציאה" #: openbox/actions/exit.c:56 msgid "Are you sure you want to exit Waybox?" msgstr "האם אכן ברצונך לצאת מן ‫Waybox?" #: openbox/actions/exit.c:57 msgid "Exit Waybox" msgstr "יציאה מן ‫Waybox" #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the #. name of the action you write in rc.xml #: openbox/actions/session.c:43 msgid "" "The SessionLogout action is not available since Waybox was built without " "session management support" msgstr "" # התנתקות #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 msgid "Log Out" msgstr "יציאה" #: openbox/actions/session.c:69 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "האם אכן ברצונך להתנתק?" #: openbox/client.c:2012 msgid "Unnamed Window" msgstr "חלון ללא שם" #: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 msgid "Killing..." msgstr "הורג כעת..." #: openbox/client.c:3462 msgid "Disconnect" msgstr "ניתוק" #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." msgstr "לך אל מרחב זה..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" msgstr "ניהול שולחנות" #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" msgstr "הוסף מרחב חדש (_A)" #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" msgstr "הסר מרחב אחרון (_R)" #: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "חלונות" #: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "שולחנות עבודה" #: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "כל השולחנות" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" msgstr "רובד (_L)" #: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" msgstr "תמיד עליון (_T)" #: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" msgstr "רגיל (_N)" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" msgstr "תמיד תחתון (_B)" #: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" msgstr "שלח אל מרחב (_S)" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "תפריט לקוח" #: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" msgstr "שחזר (_E)" #: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" msgstr "הזז (_M)" # מידה #: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" msgstr "שנה גודל (_Z)" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" msgstr "מזער (_N)" #: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" msgstr "הגדל (_X)" #: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" msgstr "גלול מעלה/מטה (_R)" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" msgstr "אי/עיטור (_D)" #: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" msgstr "סגור (_C)" #: openbox/config.c:781 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "לחצן שגוי ‫\"%s\" צוין בקובץ תצורה" #: openbox/config.c:956 msgid "" "Waybox was compiled without image loading support. Icons in menus will not " "be loaded." msgstr "‫Waybox הודר ללא תמיכת הטענת תמונות. צלמיות בתפריטים לא יוטענו." # קליד #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "התנגשות עם כריכת מקש בקובץ תצורה" #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תפריט תקף ‫\"%s\"" # קנה #: openbox/menu.c:170 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "כשל בהרצת פקודה עבור תפריט-צינור ‫\"%s\": ‫%s" #: openbox/menu.c:184 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "פלט שגוי מן תפריט-צינור ‫\"%s\"" #: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "מנסה לגשת אל תפריט ‫\"%s\" אך הוא לא קיים" #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." msgstr "עוד..." #: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgstr "לחצן שגוי ‫\"%s\" בכריכת עכבר" #: openbox/mouse.c:379 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgstr "הקשר שגוי ‫\"%s\" בכריכת עכבר" #: openbox/openbox.c:133 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "לא ניתן לשנות מדור בית ‫\"%s\": ‫%s" #: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תצורה תקף, עושה שימוש כעת בהגדרות משתמטות פשוטות" #: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." msgstr "לא ניתן להטעין מוטיב." #: openbox/openbox.c:377 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" "שגיאות תחביר ‫XML אחת או יותר נמצאו בשעת ניתוח קובצי התצורה של Waybox. ראה ‫" "stdout עבור מידע נוסף. השגיאה האחרונה שנראתה הייתה בקובץ ‫\"%s\" שורה %d, עם " "הודעה: %s" #: openbox/openbox.c:379 msgid "Waybox Syntax Error" msgstr "שגיאת תחביר ‫Waybox" #: openbox/openbox.c:379 msgid "Close" msgstr "סגור" #: openbox/openbox.c:448 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "" #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" msgstr "" #: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. #: openbox/openbox.c:537 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:548 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:551 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:617 msgid "%s requires an argument\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:660 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..." #: openbox/screen.c:412 #, c-format msgid "" "Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " "Overriding the Waybox configuration." msgid_plural "" "Waybox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Waybox configuration." msgstr[0] "" "‫Waybox הינו מוגדר עבור מרחב %d, אולם לסשן הנוכחי יש %d. עוקף כעת את התצורה " "של ‫Waybox." msgstr[1] "" "‫Waybox הינו מוגדר עבור %d מרחבים, אולם לסשן הנוכחי יש %d. עוקף כעת את " "התצורה של ‫Waybox." #: openbox/screen.c:1180 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "מרחב ‫%i" #: openbox/session.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgstr "לא ניתן ליצור מדור ‫'%s': ‫%s" #: openbox/session.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgstr "לא ניתן לשנות מדור בית ‫\"%s\": ‫%s" #: openbox/session.c:605 #, c-format msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgstr "" #: openbox/session.c:842 msgid "Not connected to a session manager" msgstr "" #: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s" msgstr "מריץ כעת ‫%s" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "משתני מקשים שגויים ‫\"%s\" בכריכת מקש/עכבר" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" msgstr "קוד מקש שגוי ‫\"%s\" בכריכת מקש" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" msgstr "שם מקש שגוי ‫\"%s\" בכריכת מקש" #: openbox/prompt.c:200 msgid "OK" msgstr "אישור"