# Hungarian mtranslation of waybox. # Copyright (C) 2007-2020 Joe Wisdom # This file is distributed under the same license as the Waybox package. # Robert Kuszinger , 2007. # Laszlo Dvornik , 2010-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-01 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-10 18:42-0400\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../waybox/main.c:8 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax: %s [options]\n" msgstr "Használat: % [opciók]\n" #: ../waybox/main.c:9 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Opciók:\n" #: ../waybox/main.c:10 #, c-format msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n" #: ../waybox/main.c:11 #, c-format msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Verzió kiírása és kilépés\n" #: ../waybox/main.c:13 #, c-format msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" " --config-file FÁJL A használandó konfigurációs fájl útvonalának megadása\n" #: ../waybox/main.c:14 #, c-format msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a munkamenet-kezelőhöz\n" #: ../waybox/main.c:15 #, c-format msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" msgstr " --startup PARANCS PARANCS futtatása indulás után\n" #: ../waybox/main.c:16 #, c-format msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Hibakeresési kimenet megjelenítése\n" #: ../waybox/main.c:17 #, c-format msgid "" "\n" "Other Openbox options aren't accepted, mostly due to them being nonsensical " "on Wayland.\n" msgstr "" #: ../waybox/main.c:40 ../waybox/main.c:52 ../waybox/main.c:57 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s kapcsolónak szüksége van egy argumentumra\n" #: ../waybox/main.c:55 #, c-format msgid "%s hasn't been implemented yet.\n" msgstr "" #: ../waybox/main.c:69 msgid "Successfully created backend" msgstr "" #: ../waybox/main.c:71 msgid "Failed to create backend" msgstr "" #: ../waybox/main.c:76 msgid "Successfully started server" msgstr "" #: ../waybox/main.c:78 msgid "Failed to start server" msgstr "" #, c-format #~ msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." #~ msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen művelet." #~ msgid "No" #~ msgstr "Nem" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Igen" #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Végrehajtás" #, c-format #~ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" #~ msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\"" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Mégsem" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Kilépés" #~ msgid "Are you sure you want to exit Waybox?" #~ msgstr "Biztos ki akar lépni az Wayboxból?" #~ msgid "Exit Waybox" #~ msgstr "Kilépés az Wayboxból" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Kijelentkezés" #~ msgid "Are you sure you want to log out?" #~ msgstr "Biztos ki akar jelentkezni?" #~ msgid "Unnamed Window" #~ msgstr "Névtelen ablak" #~ msgid "Killing..." #~ msgstr "Kilövés..." #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Lekapcsolódás" #~ msgid "Go there..." #~ msgstr "Ugrás..." #~ msgid "Manage desktops" #~ msgstr "Munkaasztal-kezelés" #~ msgid "_Add new desktop" #~ msgstr "Új munk_aasztal" #~ msgid "_Remove last desktop" #~ msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Ablakok" #~ msgid "Desktops" #~ msgstr "Munkaasztalok" #~ msgid "All desktops" #~ msgstr "Összes munkaasztal" #~ msgid "_Layer" #~ msgstr "_Réteg" #~ msgid "Always on _top" #~ msgstr "Mindig _felül" #~ msgid "_Normal" #~ msgstr "_Normál" #~ msgid "Always on _bottom" #~ msgstr "Mindig _alul" #~ msgid "_Send to desktop" #~ msgstr "Munkaasztalra _küldés" #~ msgid "Client menu" #~ msgstr "Kliens menü" #~ msgid "R_estore" #~ msgstr "_Visszaállítás" #~ msgid "_Move" #~ msgstr "Á_thelyezés" #~ msgid "Resi_ze" #~ msgstr "Átmérete_zés" #~ msgid "Ico_nify" #~ msgstr "Iko_nizálás" #~ msgid "Ma_ximize" #~ msgstr "Ma_ximalizálás" #~ msgid "_Roll up/down" #~ msgstr "_Görgetés fel/le" #~ msgid "Un/_Decorate" #~ msgstr "_Dekoráció eltávolítása" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Bezárás" #, c-format #~ msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" #~ msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\"" #~ msgid "" #~ "Waybox was compiled without image loading support. Icons in menus will " #~ "not be loaded." #~ msgstr "" #~ "Az Waybox képbetöltési támogatás nélkül lett fordítva. Az ikonok a " #~ "menükben nem lesznek betöltve." #~ msgid "Conflict with key binding in config file" #~ msgstr "Ütköző billentyű hozzárendelések a konfigurációs fájlban" #, c-format #~ msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" #~ msgstr "Nem található ilyen érvényes menüfájl: \"%s\"" #, c-format #~ msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" #~ msgstr "" #~ "Nem sikerült végrehajtani a parancsot a csővezeték-menüben \"%s\": %s" #, c-format #~ msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" #~ msgstr "Érvénytelen kimenet a csővezeték-menüből \"%s\"" #, c-format #~ msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" #~ msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik" #~ msgid "More..." #~ msgstr "Tovább..." #, c-format #~ msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" #~ msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér hozzárendeléseknél" #, c-format #~ msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" #~ msgstr "Érvénytelen környezet az egér hozzárendeléseknél: \"%s\"" #, c-format #~ msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" #~ msgstr "Nem lehet a saját könyvtárba váltani \"%s\": %s" #~ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" #~ msgstr "" #~ "Nem található érvényes konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezés " #~ "lesznek használva" #~ msgid "Unable to load a theme." #~ msgstr "Nem lehet betölteni témát." #, c-format #~ msgid "" #~ "One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox " #~ "configuration files. See stdout for more information. The last error " #~ "seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s" #~ msgstr "" #~ "Egy vagy több XML szintaktikai hiba található az Waybox konfigurációs " #~ "fájl feldolgozásakor. További információkért tekintse meg a szabványos " #~ "kimenetet. Az utolsó hiba ebben a fájlban volt: \"%s\" (%d sor). A " #~ "hibaüzenet: %s" #~ msgid "Waybox Syntax Error" #~ msgstr "Waybox szintaktikai hiba" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Bezárás" #, c-format #~ msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" #~ msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s" #~ msgid "Copyright (c)" #~ msgstr "Copyright (c)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Debugging options:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Hibakeresési opciók:\n" #~ msgid " --sync Run in synchronous mode\n" #~ msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n" #~ msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" #~ msgstr "" #~ " --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési kimenetek " #~ "megjelenítése\n" #~ msgid "" #~ " --debug-session Display debugging output for session management\n" #~ msgstr "" #~ " --debug-session Munkamenet-kezelésre vonatkozó hibakeresési " #~ "kimenetek megjelenítése\n" #, c-format #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Please report bugs at %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kérjük a hibákat itt jelentse: %s\n" #, c-format #~ msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" #~ msgstr "Érvénytelen parancssori argumentum: \"%s\"\n" #, c-format #~ msgid "" #~ "Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " #~ "Overriding the Waybox configuration." #~ msgid_plural "" #~ "Waybox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " #~ "Overriding the Waybox configuration." #~ msgstr[0] "" #~ "Az Waybox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi " #~ "munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Waybox beállítását." #~ msgstr[1] "" #~ "Az Waybox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi " #~ "munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Waybox beállítását." #, c-format #~ msgid "desktop %i" #~ msgstr "%i. munkaasztal" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" #~ msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" #~ msgstr "Nem lehet a saját könyvtárba váltani \"%s\": %s" #, c-format #~ msgid "Running %s" #~ msgstr "%s futtatása" #, c-format #~ msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" #~ msgstr "" #~ "Érvénytelen módosító billentyű \"%s\" billentyű vagy egér hozzárendelésnél" #, c-format #~ msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" #~ msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyű hozzárendelésnél" #, c-format #~ msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" #~ msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyű hozzárendelésnél" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK"