# Hebrew translation for waybox. # Copyright (C) 2002 Dana Jansens # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the Waybox package. # Isratine Citizen , 2012. # Eli Zaretskii , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-01 20:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-10 10:30-0400\n" "Last-Translator: Eli Zaretskii \n" "Language-Team: Rahut \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../waybox/main.c:8 #, c-format msgid "Syntax: %s [options]\n" msgstr "" #: ../waybox/main.c:9 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" #: ../waybox/main.c:10 #, c-format msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr "" #: ../waybox/main.c:11 #, c-format msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr "" #: ../waybox/main.c:13 #, c-format msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" #: ../waybox/main.c:14 #, c-format msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" #: ../waybox/main.c:15 #, c-format msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" msgstr "" #: ../waybox/main.c:16 #, c-format msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr "" #: ../waybox/main.c:17 #, c-format msgid "" "\n" "Other Openbox options aren't accepted, mostly due to them being nonsensical " "on Wayland.\n" msgstr "" #: ../waybox/main.c:40 ../waybox/main.c:52 ../waybox/main.c:57 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "" #: ../waybox/main.c:55 #, c-format msgid "%s hasn't been implemented yet.\n" msgstr "" #: ../waybox/main.c:69 msgid "Successfully created backend" msgstr "" #: ../waybox/main.c:71 msgid "Failed to create backend" msgstr "" #: ../waybox/main.c:76 msgid "Successfully started server" msgstr "" #: ../waybox/main.c:78 msgid "Failed to start server" msgstr "" # אין פעולה כזו קיימת #, c-format #~ msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." #~ msgstr "התבקשה פעולה שגויה ‫\"%s\". פעולה שכזו לא קיימת." #~ msgid "No" #~ msgstr "לא" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "כן" #~ msgid "Execute" #~ msgstr "הרצה" #, c-format #~ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" #~ msgstr "כשל בהמרת הנתיב ‫\"%s\" מן ‫utf8" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "ביטול" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "יציאה" #~ msgid "Are you sure you want to exit Waybox?" #~ msgstr "האם אכן ברצונך לצאת מן ‫Waybox?" #~ msgid "Exit Waybox" #~ msgstr "יציאה מן ‫Waybox" # התנתקות #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "יציאה" #~ msgid "Are you sure you want to log out?" #~ msgstr "האם אכן ברצונך להתנתק?" #~ msgid "Unnamed Window" #~ msgstr "חלון ללא שם" #~ msgid "Killing..." #~ msgstr "הורג כעת..." #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "ניתוק" #~ msgid "Go there..." #~ msgstr "לך אל מרחב זה..." #~ msgid "Manage desktops" #~ msgstr "ניהול שולחנות" #~ msgid "_Add new desktop" #~ msgstr "הוסף מרחב חדש (_A)" #~ msgid "_Remove last desktop" #~ msgstr "הסר מרחב אחרון (_R)" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "חלונות" #~ msgid "Desktops" #~ msgstr "שולחנות עבודה" #~ msgid "All desktops" #~ msgstr "כל השולחנות" #~ msgid "_Layer" #~ msgstr "רובד (_L)" #~ msgid "Always on _top" #~ msgstr "תמיד עליון (_T)" #~ msgid "_Normal" #~ msgstr "רגיל (_N)" #~ msgid "Always on _bottom" #~ msgstr "תמיד תחתון (_B)" #~ msgid "_Send to desktop" #~ msgstr "שלח אל מרחב (_S)" #~ msgid "Client menu" #~ msgstr "תפריט לקוח" #~ msgid "R_estore" #~ msgstr "שחזר (_E)" #~ msgid "_Move" #~ msgstr "הזז (_M)" # מידה #~ msgid "Resi_ze" #~ msgstr "שנה גודל (_Z)" #~ msgid "Ico_nify" #~ msgstr "מזער (_N)" #~ msgid "Ma_ximize" #~ msgstr "הגדל (_X)" #~ msgid "_Roll up/down" #~ msgstr "גלול מעלה/מטה (_R)" #~ msgid "Un/_Decorate" #~ msgstr "אי/עיטור (_D)" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "סגור (_C)" #, c-format #~ msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" #~ msgstr "לחצן שגוי ‫\"%s\" צוין בקובץ תצורה" #~ msgid "" #~ "Waybox was compiled without image loading support. Icons in menus will " #~ "not be loaded." #~ msgstr "‫Waybox הודר ללא תמיכת הטענת תמונות. צלמיות בתפריטים לא יוטענו." # קליד #~ msgid "Conflict with key binding in config file" #~ msgstr "התנגשות עם כריכת מקש בקובץ תצורה" #, c-format #~ msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" #~ msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תפריט תקף ‫\"%s\"" # קנה #, c-format #~ msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" #~ msgstr "כשל בהרצת פקודה עבור תפריט-צינור ‫\"%s\": ‫%s" #, c-format #~ msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" #~ msgstr "פלט שגוי מן תפריט-צינור ‫\"%s\"" #, c-format #~ msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" #~ msgstr "מנסה לגשת אל תפריט ‫\"%s\" אך הוא לא קיים" #~ msgid "More..." #~ msgstr "עוד..." #, c-format #~ msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" #~ msgstr "לחצן שגוי ‫\"%s\" בכריכת עכבר" #, c-format #~ msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" #~ msgstr "הקשר שגוי ‫\"%s\" בכריכת עכבר" #, c-format #~ msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" #~ msgstr "לא ניתן לשנות מדור בית ‫\"%s\": ‫%s" #~ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" #~ msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תצורה תקף, עושה שימוש כעת בהגדרות משתמטות פשוטות" #~ msgid "Unable to load a theme." #~ msgstr "לא ניתן להטעין מוטיב." #, c-format #~ msgid "" #~ "One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox " #~ "configuration files. See stdout for more information. The last error " #~ "seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s" #~ msgstr "" #~ "שגיאות תחביר ‫XML אחת או יותר נמצאו בשעת ניתוח קובצי התצורה של Waybox. ראה" #~ " ‫stdout עבור מידע נוסף. השגיאה האחרונה שנראתה הייתה בקובץ ‫\"%s\" שורה " #~ "%d, עם הודעה: %s" #~ msgid "Waybox Syntax Error" #~ msgstr "שגיאת תחביר ‫Waybox" #~ msgid "Close" #~ msgstr "סגור" #, c-format #~ msgid "" #~ "Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " #~ "Overriding the Waybox configuration." #~ msgid_plural "" #~ "Waybox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " #~ "Overriding the Waybox configuration." #~ msgstr[0] "" #~ "‫Waybox הינו מוגדר עבור מרחב %d, אולם לסשן הנוכחי יש %d. עוקף כעת את " #~ "התצורה של ‫Waybox." #~ msgstr[1] "" #~ "‫Waybox הינו מוגדר עבור %d מרחבים, אולם לסשן הנוכחי יש %d. עוקף כעת את " #~ "התצורה של ‫Waybox." #, c-format #~ msgid "desktop %i" #~ msgstr "מרחב ‫%i" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" #~ msgstr "לא ניתן ליצור מדור ‫'%s': ‫%s" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" #~ msgstr "לא ניתן לשנות מדור בית ‫\"%s\": ‫%s" #, c-format #~ msgid "Running %s" #~ msgstr "מריץ כעת ‫%s" #, c-format #~ msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" #~ msgstr "משתני מקשים שגויים ‫\"%s\" בכריכת מקש/עכבר" #, c-format #~ msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" #~ msgstr "קוד מקש שגוי ‫\"%s\" בכריכת מקש" #, c-format #~ msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" #~ msgstr "שם מקש שגוי ‫\"%s\" בכריכת מקש" #~ msgid "OK" #~ msgstr "אישור"