Cleaned up the .po files

This commit is contained in:
Keith Bowes 2020-03-10 11:16:41 -04:00
parent 15289378fb
commit 273cfbebe5
40 changed files with 4066 additions and 7018 deletions

308
po/fr.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 02:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:07-0400\n"
"Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -21,180 +21,157 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:234
#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Action demandée invalide \"%s\". Une telle action n'existe pas."
#: openbox/actions/execute.c:245
#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Non"
#: openbox/actions/execute.c:246
#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: openbox/actions/execute.c:250
#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
#: openbox/actions/execute.c:259
#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Échec de la conversion du chemin « %s » depuis l'UTF-8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: openbox/actions/exit.c:70
#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir vous déconnecter ?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"
#: openbox/actions/exit.c:78
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir quitter Waybox ?"
#: openbox/actions/exit.c:79
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Quitter Waybox"
#: openbox/client.c:2115
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Waybox was built without "
"session management support"
msgstr ""
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir vous déconnecter ?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Fenêtre sans nom"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Tue..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Ne répond pas"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"La fenêtre \"%s\" semble ne pas répondre. Voulez-vous la forcer à se "
"terminer en envoyant un signal %s ?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Fin de processus"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"La fenêtre \"%s\" semble ne pas répondre. Voulez-vous la déconnecter du "
"serveur X ?"
#: openbox/client.c:3662
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnexion"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Aller là..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Gérer les bureaux"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Ajouter un bureau"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Supprimer le dernier bureau"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
#: openbox/client_list_menu.c:214
#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaux"
#: openbox/client_menu.c:259
#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Tous les bureaux"
#: openbox/client_menu.c:371
#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Disposition"
#: openbox/client_menu.c:376
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "_Toujours au premier plan"
#: openbox/client_menu.c:377
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: openbox/client_menu.c:378
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Toujours en _arrière plan"
#: openbox/client_menu.c:380
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "En_voyer vers le bureau"
#: openbox/client_menu.c:384
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Menu de la fenêtre"
#: openbox/client_menu.c:394
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "R_estaurer"
#: openbox/client_menu.c:398
#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Dé_placer"
#: openbox/client_menu.c:400
#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Red_imensionner"
#: openbox/client_menu.c:402
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Ico_nifier"
#: openbox/client_menu.c:406
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximiser"
#: openbox/client_menu.c:410
#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "En/Dé_rouler"
#: openbox/client_menu.c:414
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Ne pas/Dé_corer"
#: openbox/client_menu.c:418
#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Contexte « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
#: openbox/config.c:931
#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Bouton « %s » indiqué dans le fichier de configuration invalide"
@ -205,79 +182,60 @@ msgid ""
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: openbox/keyboard.c:161
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide « %s »"
#: openbox/menu.c:168
#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Échec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu « %s » : %s"
#: openbox/menu.c:182
#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Sortie du pipe-menu invalide « %s »"
#: openbox/menu.c:195
#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Tentative d'accès au menu « %s » qui n'existe pas"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Plus..."
#: openbox/mouse.c:382
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Bouton « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
#: openbox/openbox.c:137
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Contexte « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur « %s » : %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Échec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
"DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Échec de l'initialisation de la bibliothèque obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
#: openbox/openbox.c:254
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Impossible de trouver un fichier de configuration valide, utilisation de "
"défauts simples"
#: openbox/openbox.c:270
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossible de charger un thème."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
@ -289,29 +247,29 @@ msgstr ""
"d'information. La dernière erreur vue était dans le fichier \"%s\", ligne "
"%d, avec le message : %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossible de charger un thème."
#: openbox/openbox.c:376
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Erreur de syntaxe Waybox"
#: openbox/openbox.c:442
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
"Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable « %s » : %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe : openbox [options]\n"
#: openbox/openbox.c:533
#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -319,55 +277,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
#: openbox/openbox.c:534
#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n"
#: openbox/openbox.c:535
#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Affiche la version et quitte\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
"usage\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Spécifie le chemin du fichier de configuration à "
"utiliser\n"
#: openbox/openbox.c:541
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
" --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Passage de messages à l'instance d'Waybox en cours :\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Redémarre Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Sortir d'Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
@ -375,19 +307,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Options de déboguage :\n"
#: openbox/openbox.c:547
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n"
#: openbox/openbox.c:550
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
@ -399,12 +327,7 @@ msgstr ""
" --debug-session Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
"session\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"
#: openbox/openbox.c:553
#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -413,39 +336,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
#: openbox/openbox.c:617
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s requiert un argument\n"
#: openbox/openbox.c:713
#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Argument de la ligne de commande invalide « %s »\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran "
"%d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr ""
"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de se terminer"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
@ -460,12 +364,31 @@ msgstr[1] ""
"Waybox est configuré pour %d bureaux, mais la session en a %d. Ceci "
"supplante la configuration d'Waybox."
#: openbox/screen.c:1204
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "bureau %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#: openbox/session.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
#: openbox/session.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur « %s » : %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr ""
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Exécution de %s"
@ -487,11 +410,6 @@ msgstr "Code de touche
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Nom de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "La touche demandée « %s » n'existe pas pour l'affichage"
#: openbox/prompt.c:154
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"