waybox/po/ru.po

474 lines
15 KiB
Text
Raw Normal View History

# Russian translation of Waybox
# Copyright (C) 2020 Joe Wisdom
# This file is distributed under the same license as the Waybox package.
# Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
# Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007.
# Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Waybox 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wizbright/waybox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-02 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
#: openbox/actions.c:234
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Запрошено неверное действие \"%s\". Такого действия нет."
#: openbox/actions/execute.c:245
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: openbox/actions/execute.c:246
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: openbox/actions/execute.c:250
msgid "Execute"
msgstr "Запустить"
#: openbox/actions/execute.c:259
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Неудачная конвертация пути \"%s\" из utf8"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: openbox/actions/exit.c:70
msgid "Exit"
msgstr "Выйти"
#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Выход"
#: openbox/actions/exit.c:78
msgid "Are you sure you want to exit Waybox?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти из Waybox?"
#: openbox/actions/exit.c:79
msgid "Exit Waybox"
msgstr "Выйти из Waybox"
#: openbox/client.c:2115
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Безымянное окно"
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
msgid "Killing..."
msgstr "Завершение..."
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Нет ответа"
#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Похоже, окно \"%s\" не отвечает. Хотите принудительно послать сигнал выхода "
"%s?"
#: openbox/client.c:3656
msgid "End Process"
msgstr "Закончить процесс"
#: openbox/client.c:3660
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Похоже, окно \"%s\" не отвечает. Хотите отключить его от Х-сервера?"
#: openbox/client.c:3662
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Перейти..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Управление рабочими столами"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Добавить новый рабочий стол(_A)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Удалить последний рабочий стол(_R)"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Рабочие столы"
#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Все рабочие столы"
#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "Положение(_L)"
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Всегда наверху(_T)"
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "Обычное(_N)"
#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Всегда внизу(_B)"
#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Клиентское меню"
#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "Восстановить(_E)"
#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "Переместить(_M)"
#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "Изменить размер(_Z)"
#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "Свернуть в значок(_N)"
#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Распахнуть(_X)"
#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Рас/скрутить(_R)"
#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Рас/Декорировать(_D)"
#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "Закрыть(_C)"
#: openbox/config.c:563
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Неверная связь \"%s\" в комбинации мыши"
#: openbox/config.c:931
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "В файле конфигурации определена неверная кнопка \"%s\""
#: openbox/config.c:956
msgid ""
"Waybox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Невозможно создать директорию '%s': %s"
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Конфликтует с комбинацией клавиш из файла конфигурации"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Невозможно найти соответствующий файл меню \"%s\""
#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Неудачное выполнение команды для меню канала \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:182
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Неверный выход меню канала \"%s\""
#: openbox/menu.c:195
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Попытка доступа к меню \"%s\", которого не существует"
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
msgid "More..."
msgstr "Еще..."
#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Неверная кнопка \"%s\" в комбинации мыши"
#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Невозможно изменить на домашнюю директорию \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Невозможно открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Невозможно запустить библиотеку obrender."
#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X сервер не поддерживает локаль."
#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Невозможно установить модификаторы локали для X сервера."
#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Невозможно найти правильный файл настройки, используется простой по "
"умолчанию."
#: openbox/openbox.c:270
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Waybox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"При обработке файлов конфигурации Waybox найдена одна или более "
"синтаксических ошибок XML. Подробную информацию просмотрите в выводе "
"stdout. Последняя ошибка замечена в файле \"%s\" строке %d, с сообщением: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Невозможно загрузить тему."
#: openbox/openbox.c:376
msgid "Waybox Syntax Error"
msgstr "Ошибка синтаксиса Waybox"
#: openbox/openbox.c:442
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "При перезапуске не удалось выполнить новую команду \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:532
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Синтаксис: openbox [options]\n"
#: openbox/openbox.c:533
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Опции:\n"
#: openbox/openbox.c:534
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
#: openbox/openbox.c:535
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Заменить текущий запущенный менеджер окон\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE Указать путь к используемому файлу настройки\n"
#: openbox/openbox.c:541
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Разорвать соединение с менеджером сессии\n"
#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Waybox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Отправка сообщений запущенному экземпляру Waybox:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Waybox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Waybox\n"
msgstr " --restart Перезапустить Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Waybox\n"
msgstr " --exit Выйти из Waybox\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Настройки отладки:\n"
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Запустить в режиме синхронизации\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Показать вывод отладки\n"
#: openbox/openbox.c:550
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Показать вывод отладки для выделенного фокусом\n"
#: openbox/openbox.c:551
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Разделить дисплей на фальшивые экраны xinerama\n"
#: openbox/openbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s требует указания аргумента\n"
#: openbox/openbox.c:713
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Неверный аргумент командной строки \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Оконный менеджер уже запущен на экране %d"
#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Невозможно получить выбранный менеджер окон на экране %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Менеджер окон на экране %d еще запущен"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Waybox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#, c-format
msgid ""
"Waybox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Overriding the Waybox configuration."
msgid_plural ""
"Waybox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Waybox configuration."
msgstr[0] ""
"Waybox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется "
"%d. Изменены настройки Waybox."
msgstr[1] ""
"Waybox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется "
"%d. Изменены настройки Waybox."
#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "рабочий стол %i"
#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Запуск %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Неверный модификатор \"%s\" в комбинации клавиши/мыши"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Неверный код ключа \"%s\" в комбинации клавиш"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Неверное имя ключа \"%s\" в комбинации клавиш"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Запрошенного ключа \"%s\" на экране не существует"
#: openbox/prompt.c:154
msgid "OK"
msgstr "OK"