pulseaudio/po/te.po

3578 lines
123 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-22 09:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: src/daemon/cmdline.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only "
"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v --verbose Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
" Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" possible values)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running "
"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only "
"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" possible values)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running "
"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
#: src/daemon/cmdline.c:246
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
#: src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
#: src/daemon/cmdline.c:265
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
"--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
"సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
#: src/daemon/cmdline.c:277
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
#: src/daemon/cmdline.c:285
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
#: src/daemon/cmdline.c:293
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
#: src/daemon/cmdline.c:301
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
#: src/daemon/cmdline.c:309
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
#: src/daemon/cmdline.c:328
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
#: src/daemon/cmdline.c:330
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
#: src/daemon/cmdline.c:338
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
#: src/daemon/cmdline.c:346
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
#: src/daemon/cmdline.c:366
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
#: src/daemon/cmdline.c:373
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
#: src/daemon/cmdline.c:381
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
#: src/daemon/cmdline.c:389
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
#: src/daemon/cmdline.c:397
#, fuzzy
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
#: src/daemon/daemon-conf.c:270
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:285
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:300
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:322
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:342
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:399
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:416
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:433
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:450
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:467
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
#: src/daemon/daemon-conf.c:685
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/daemon/daemon-conf.c:701
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
"తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
"సంఖ్యను కలిగివుంది."
#: src/daemon/daemon-conf.c:788
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:57
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "నామము: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
msgid "No module information available\n"
msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "వర్షన్: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:65
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "వివరణ: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:67
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "మూలకర్త: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "వాడుక: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:76
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "పాత్: %s\n"
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open module %s: %s"
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
#: src/daemon/main.c:171
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
#: src/daemon/main.c:176
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
#: src/daemon/main.c:185
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
#: src/daemon/main.c:190
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/daemon/main.c:221
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/daemon/main.c:237
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/daemon/main.c:266
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
#: src/daemon/main.c:501
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
#: src/daemon/main.c:540
msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:639
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/daemon/main.c:668
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
#: src/daemon/main.c:671
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
#: src/daemon/main.c:678
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
#: src/daemon/main.c:718
#, c-format
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:724
#, c-format
msgid ""
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:729
#, fuzzy
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
#: src/daemon/main.c:732
#, fuzzy
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
#: src/daemon/main.c:735
#, fuzzy
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
#: src/daemon/main.c:740
#, fuzzy
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
#: src/daemon/main.c:773
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
#: src/daemon/main.c:779 src/daemon/main.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
#: src/daemon/main.c:784 src/daemon/main.c:855
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
#: src/daemon/main.c:799 src/daemon/main.c:870 src/utils/pacat.c:562
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
#: src/daemon/main.c:805
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
#: src/daemon/main.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
#: src/daemon/main.c:970
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
#: src/daemon/main.c:996
#, fuzzy
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
"do want to do that.\n"
"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
"mode is usually a bad idea."
msgstr ""
"సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
"ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
"సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://www."
"freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/"
"WhatIsWrongWithSystemWide/"
#: src/daemon/main.c:1012
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
#: src/daemon/main.c:1044
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
#: src/daemon/main.c:1119
#, fuzzy
msgid "command line arguments"
msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
#: src/daemon/main.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
"Source of commands: %s"
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:1131
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
msgid "PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
msgid "Input"
msgstr "ఇన్పుట్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
msgid "Docking Station Input"
msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ ఇన్పుట్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
#, fuzzy
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
#, fuzzy
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ ఇన్పుట్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Line In"
msgstr "లైన్-యిన్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1822
msgid "Microphone"
msgstr "మైక్రోఫోన్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
#, fuzzy
msgid "Front Microphone"
msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
#, fuzzy
msgid "Rear Microphone"
msgstr "మైక్రోఫోన్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
msgid "External Microphone"
msgstr "బహిర్గత మైక్రోఫోన్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Internal Microphone"
msgstr "అంతర్గత మైక్రోఫోన్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
#: src/utils/pactl.c:265
msgid "Radio"
msgstr "రేడియో"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
#: src/utils/pactl.c:266
msgid "Video"
msgstr "వీడియో"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు నియంత్రణ"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు ఏ నియంత్రణ లేదు"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
msgid "Boost"
msgstr "బూస్ట్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
msgid "No Boost"
msgstr "బూస్ట్ లేదు"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
msgid "Amplifier"
msgstr "ఎంప్లిఫైర్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
msgid "No Amplifier"
msgstr "ఎంప్లిఫైర్ లేదు"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
#, fuzzy
msgid "Bass Boost"
msgstr "బూస్ట్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
#, fuzzy
msgid "No Bass Boost"
msgstr "బూస్ట్ లేదు"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1830 src/utils/pactl.c:255
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
#: src/utils/pactl.c:256
msgid "Headphones"
msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్‌ఫోన్స్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Input"
msgstr "ఎనలాగ్ యిన్పుట్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Dock Microphone"
msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
#, fuzzy
msgid "Headset Microphone"
msgstr "మైక్రోఫోన్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Analog Output"
msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
#, fuzzy
msgid "Headphones 2"
msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్‌ఫోన్స్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
#, fuzzy
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "ఎనలాగ్ మోనో అవుట్పుట్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
#, fuzzy
msgid "Line Out"
msgstr "లైన్-యిన్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "ఎనలాగ్ మోనో అవుట్పుట్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
#, fuzzy
msgid "Speakers"
msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
#, fuzzy
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
#, fuzzy
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
msgid "Multichannel Input"
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
#, fuzzy
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Null అవుట్పుట్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
#, fuzzy
msgid "Game Output"
msgstr "Null అవుట్పుట్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
#, fuzzy
msgid "Chat Output"
msgstr "Null అవుట్పుట్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
#, fuzzy
msgid "Chat Input"
msgstr "ఇన్పుట్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
#, fuzzy
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4562
msgid "Analog Mono"
msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
#, fuzzy
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
#, fuzzy
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4573
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
msgid "Analog Stereo"
msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/pulse/channelmap.c:103
#: src/pulse/channelmap.c:771
msgid "Mono"
msgstr "మోనో"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:775
msgid "Stereo"
msgstr "స్టీరియో"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1810 src/utils/pactl.c:259
msgid "Headset"
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
#, fuzzy
msgid "Speakerphone"
msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578
msgid "Multichannel"
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 2.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (IEC958)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
#, fuzzy
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
#, fuzzy
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
msgid "Chat"
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
msgid "Game"
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4731
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "ఎనలాగ్ మోనో డుప్లెక్స్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో డుప్లెక్స్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో డుప్లెక్స్ (IEC958)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
#, fuzzy
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో డుప్లెక్స్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2083
msgid "Off"
msgstr "ఆఫ్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4839
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "Null అవుట్పుట్"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4847
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "ఇన్పుట్"
#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:652 src/modules/alsa/alsa-sink.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
"nothing to write.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
"ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
"లేదు!\n"
"సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
"మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
#: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
"nothing to read.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
"ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
"చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
"సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
"మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
"నివేదించుము."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
"నివేదించుము."
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
"నివేదించుము."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
"నివేదించుము."
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
"నివేదించుము."
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1803
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1829
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1836
msgid "Bluetooth Input"
msgstr ""
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1804
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1823
#, fuzzy
msgid "Bluetooth Output"
msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1816 src/utils/pactl.c:270
msgid "Handsfree"
msgstr ""
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1837
#, fuzzy
msgid "Headphone"
msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్‌ఫోన్స్"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1843 src/utils/pactl.c:269
msgid "Portable"
msgstr ""
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1849 src/utils/pactl.c:271
msgid "Car"
msgstr ""
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1855 src/utils/pactl.c:272
msgid "HiFi"
msgstr ""
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1861 src/utils/pactl.c:273
msgid "Phone"
msgstr ""
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1908
#, fuzzy
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1920
#, fuzzy
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr ""
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1945
msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
msgstr ""
#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
"or no> "
msgstr ""
"sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు "
"నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
"channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
"control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
#. add on profile
#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
msgid "On"
msgstr ""
#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
#: src/modules/module-always-sink.c:80
msgid "Dummy Output"
msgstr "డమ్మీ అవుట్పుట్"
#: src/modules/module-always-sink.c:34
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది"
#: src/modules/module-always-source.c:35
#, fuzzy
msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది"
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
msgid "General Purpose Equalizer"
msgstr ""
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
#, fuzzy
msgid ""
"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
msgstr ""
"sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు "
"నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
"channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
"control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
#, c-format
msgid "FFT based equalizer on %s"
msgstr ""
#: src/modules/module-filter-apply.c:47
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
msgstr ""
#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
"is being loaded automatically> "
msgstr ""
"sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు "
"నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
"channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
"control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
#: src/modules/module-null-sink.c:46
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "NULL సింక్ క్లాక్‌చేయబడింది"
#: src/modules/module-null-sink.c:334
msgid "Null Output"
msgstr "Null అవుట్పుట్"
#: src/modules/module-null-sink.c:346 src/utils/pactl.c:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
msgid "Output Devices"
msgstr "అవుట్పుట్ పరికరములు"
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
msgid "Input Devices"
msgstr "ఇన్పుట్ పరికరములు"
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "@HOSTNAME@ పై ఆడియో"
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr ""
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
#, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr ""
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
#, fuzzy
msgid "Virtual surround sink"
msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
"this module is being loaded automatically> "
msgstr ""
"sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు "
"నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
"channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
"control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
#, fuzzy
msgid "Unknown device model"
msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
#: src/modules/raop/raop-sink.c:655
msgid "RAOP standard profile"
msgstr ""
#: src/modules/reserve-wrap.c:149
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
#: src/pulse/channelmap.c:105
msgid "Front Center"
msgstr "ముందు మధ్యన"
#: src/pulse/channelmap.c:106
msgid "Front Left"
msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
#: src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Right"
msgstr "ముందు కుడివైపు"
#: src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Rear Center"
msgstr "వెనుక మధ్యన"
#: src/pulse/channelmap.c:110
msgid "Rear Left"
msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
#: src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Right"
msgstr "వెనుక కుడివైపు"
#: src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Subwoofer"
msgstr ""
#: src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
#: src/pulse/channelmap.c:116
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
#: src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Side Left"
msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
#: src/pulse/channelmap.c:119
msgid "Side Right"
msgstr "కుడి ప్రక్క"
#: src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "ఆక్సిలరి 0"
#: src/pulse/channelmap.c:122
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "ఆక్సిలరి 1"
#: src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "ఆక్సిలరి 2"
#: src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "ఆక్సిలరి 3"
#: src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "ఆక్సిలరి 4"
#: src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "ఆక్సిలరి 5"
#: src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "ఆక్సిలరి 6"
#: src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "ఆక్సిలరి 7"
#: src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "ఆక్సిలరి 8"
#: src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "ఆక్సిలరి 9"
#: src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "ఆక్సిలరి 10"
#: src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "ఆక్సిలరి 11"
#: src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "ఆక్సిలరి 12"
#: src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "ఆక్సిలరి 13"
#: src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "ఆక్సిలరి 14"
#: src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "ఆక్సిలరి 15"
#: src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "ఆక్సిలరి 16"
#: src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "ఆక్సిలరి 17"
#: src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "ఆక్సిలరి 18"
#: src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "ఆక్సిలరి 19"
#: src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "ఆక్సిలరి 20"
#: src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "ఆక్సిలరి 21"
#: src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "ఆక్సిలరి 22"
#: src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "ఆక్సిలరి 23"
#: src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "ఆక్సిలరి 24"
#: src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "ఆక్సిలరి 25"
#: src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "ఆక్సిలరి 26"
#: src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "ఆక్సిలరి 27"
#: src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "ఆక్సిలరి 28"
#: src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "ఆక్సిలరి 29"
#: src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "ఆక్సిలరి 30"
#: src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "ఆక్సిలరి 31"
#: src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Top Center"
msgstr "పై మధ్యన"
#: src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Front Center"
msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
#: src/pulse/channelmap.c:157
msgid "Top Front Left"
msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
#: src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Right"
msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
#: src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Rear Center"
msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
#: src/pulse/channelmap.c:161
msgid "Top Rear Left"
msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
#: src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Right"
msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
msgid "(invalid)"
msgstr "(చెల్లని)"
#: src/pulse/channelmap.c:780
msgid "Surround 4.0"
msgstr "సరౌండ్ 4.0"
#: src/pulse/channelmap.c:786
msgid "Surround 4.1"
msgstr "సరౌండ్ 4.1"
#: src/pulse/channelmap.c:792
msgid "Surround 5.0"
msgstr "సరౌండ్ 5.0"
#: src/pulse/channelmap.c:798
msgid "Surround 5.1"
msgstr "సరౌండ్ 5.1"
#: src/pulse/channelmap.c:805
msgid "Surround 7.1"
msgstr "సరౌండ్ 7.1"
#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
#, fuzzy
msgid "xcb_connect() failed"
msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
msgstr ""
#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
#: src/pulse/context.c:717
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: src/pulse/context.c:772
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: src/pulse/context.c:1481
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
#: src/pulse/direction.c:37
#, fuzzy
msgid "input"
msgstr "ఇన్పుట్"
#: src/pulse/direction.c:39
#, fuzzy
msgid "output"
msgstr "Null అవుట్పుట్"
#: src/pulse/direction.c:41
msgid "bidirectional"
msgstr ""
#: src/pulse/direction.c:43
#, fuzzy
msgid "invalid"
msgstr "(చెల్లని)"
#: src/pulsecore/core-util.c:1780
#, c-format
msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
"over the native protocol. Don't do that.)"
msgstr ""
#: src/pulsecore/core-util.h:97
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/pulsecore/core-util.h:97
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "మోనో"
#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
#: src/pulsecore/log.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open target file '%s'."
msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
#: src/pulsecore/log.c:188
#, c-format
msgid ""
"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
msgstr ""
#: src/pulsecore/log.c:651
#, fuzzy
msgid "Invalid log target."
msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
#: src/pulsecore/sink.c:3534
msgid "Built-in Audio"
msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
#: src/pulsecore/sink.c:3539
msgid "Modem"
msgstr "మోడెమ్"
#: src/pulse/error.c:38
msgid "OK"
msgstr "సరే"
#: src/pulse/error.c:39
msgid "Access denied"
msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
#: src/pulse/error.c:40
msgid "Unknown command"
msgstr "తెలియని ఆదేశము"
#: src/pulse/error.c:41
msgid "Invalid argument"
msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
#: src/pulse/error.c:42
msgid "Entity exists"
msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
#: src/pulse/error.c:43
msgid "No such entity"
msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
#: src/pulse/error.c:44
msgid "Connection refused"
msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
#: src/pulse/error.c:45
msgid "Protocol error"
msgstr "నియమం దోషం"
#: src/pulse/error.c:46
msgid "Timeout"
msgstr "సమయంముగిసింది"
#: src/pulse/error.c:47
#, fuzzy
msgid "No authentication key"
msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
#: src/pulse/error.c:48
msgid "Internal error"
msgstr "అంతర్గత దోషము"
#: src/pulse/error.c:49
msgid "Connection terminated"
msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
#: src/pulse/error.c:50
msgid "Entity killed"
msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
#: src/pulse/error.c:51
msgid "Invalid server"
msgstr "చెల్లని సేవిక"
#: src/pulse/error.c:52
msgid "Module initialization failed"
msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
#: src/pulse/error.c:53
msgid "Bad state"
msgstr "చెడ్డ స్థితి"
#: src/pulse/error.c:54
msgid "No data"
msgstr "దత్తాంశం లేదు"
#: src/pulse/error.c:55
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
#: src/pulse/error.c:56
msgid "Too large"
msgstr "మరీ పెద్దది"
#: src/pulse/error.c:57
msgid "Not supported"
msgstr "మద్దతీయబడదు"
#: src/pulse/error.c:58
msgid "Unknown error code"
msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
#: src/pulse/error.c:59
msgid "No such extension"
msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
#: src/pulse/error.c:60
msgid "Obsolete functionality"
msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
#: src/pulse/error.c:61
msgid "Missing implementation"
msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
#: src/pulse/error.c:62
msgid "Client forked"
msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
#: src/pulse/error.c:63
msgid "Input/Output error"
msgstr "ఇన్పుట్/అవుట్పుట్ దోషము"
#: src/pulse/error.c:64
msgid "Device or resource busy"
msgstr "పరికరము లేదా వనరు రద్దీగావుంది"
#: src/pulse/sample.c:179
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: src/pulse/sample.c:193
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: src/pulse/sample.c:195
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: src/pulse/sample.c:197
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
#: src/utils/pacat.c:134
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "స్ట్రీమ్‌ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pacat.c:139
msgid "Playback stream drained."
msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
#: src/utils/pacat.c:150
msgid "Draining connection to server."
msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
#: src/utils/pacat.c:163
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pacat.c:324
msgid "Stream successfully created."
msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
#: src/utils/pacat.c:327
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pacat.c:331
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
#: src/utils/pacat.c:334
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
#: src/utils/pacat.c:338
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
#: src/utils/pacat.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
#: src/utils/pacat.c:352
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
#: src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
#: src/utils/pacat.c:364
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
#: src/utils/pacat.c:372
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
#: src/utils/pacat.c:379
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
#: src/utils/pacat.c:386
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
#: src/utils/pacat.c:393
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
#: src/utils/pacat.c:393
msgid "not "
msgstr "కాదు "
#: src/utils/pacat.c:400
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
#: src/utils/pacat.c:415
msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:421
msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:425
msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
#: src/utils/pacat.c:453
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pacat.c:491
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pacat.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set monitor stream: %s"
msgstr "స్ట్రీమ్‌ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pacat.c:501
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1572
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
#: src/utils/pacat.c:557
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF పొందింది."
#: src/utils/pacat.c:581
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pacat.c:605
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pacat.c:626
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
#: src/utils/pacat.c:640
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pacat.c:645
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
#: src/utils/pacat.c:666
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pacat.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"%s\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -r, --record Create a connection for recording\n"
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
"server\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n"
" https://www.freedesktop.org/wiki/"
"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
" for possible values (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink/"
"source the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
"source the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
" from the sink/source the stream is "
"being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
"msec.\n"
" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --passthrough Passthrough data.\n"
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
"index INDEX.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -r, --record Create a connection for recording\n"
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
"server\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
" from the sink the stream is being "
"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
#: src/utils/pacat.c:793
msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:797
msgid ""
"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:801
msgid ""
"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
"the specified file."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:805
msgid ""
"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
"server."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:819
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pacat %s\n"
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
"libpulse లింకైనది %s\n"
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1775
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
#: src/utils/pacat.c:867
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
#: src/utils/pacat.c:904
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
#: src/utils/pacat.c:966
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
#: src/utils/pacat.c:985
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
#: src/utils/pacat.c:1000
msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:1011
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
#: src/utils/pacat.c:1021
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
#: src/utils/pacat.c:1026
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
#: src/utils/pacat.c:1033
msgid "Too many arguments."
msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
#: src/utils/pacat.c:1044
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
#: src/utils/pacat.c:1070
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
#: src/utils/pacat.c:1076
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1840
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
#: src/utils/pacat.c:1088
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
#: src/utils/pacat.c:1099
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
#: src/utils/pacat.c:1110
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్‌ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
#: src/utils/pacat.c:1125
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
#: src/utils/pacat.c:1126
msgid "recording"
msgstr "రికార్డింగు"
#: src/utils/pacat.c:1126
msgid "playback"
msgstr "ప్లేబాక్"
#: src/utils/pacat.c:1150
#, fuzzy
msgid "Failed to set media name."
msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2206
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
#: src/utils/pacat.c:1183
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() విఫలమైంది."
#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2218
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2224
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pacat.c:1204
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2229
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1696
msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1697
msgid "NAME|#N"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1695
#: src/utils/pactl.c:1701
msgid "NAME"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:54
msgid "NAME|#N VOLUME"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:55
msgid "#N VOLUME"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1699
msgid "NAME|#N 1|0"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:57
msgid "#N 1|0"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:58
msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:59
msgid "#N KEY=VALUE"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:61
msgid "#N"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:62
msgid "NAME SINK|#N"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
msgid "NAME FILENAME"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:66
msgid "PATHNAME"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:67
msgid "FILENAME SINK|#N"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1698
msgid "#N SINK|SOURCE"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
msgid "1|0"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1700
msgid "CARD PROFILE"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1702
msgid "NAME|#N PORT"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1708
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:75
msgid "TARGET"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:76
msgid "NUMERIC-LEVEL"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:79
msgid "FRAMES"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1709
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
msgstr ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
"\n"
#: src/utils/pacmd.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"pacmd %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pacat %s\n"
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
"libpulse లింకైనది %s\n"
#: src/utils/pacmd.c:143
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
#: src/utils/pacmd.c:148
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: src/utils/pacmd.c:165
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: src/utils/pacmd.c:173
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
#: src/utils/pacmd.c:181
msgid "Daemon not responding."
msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
#: src/utils/pacmd.c:269
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: src/utils/pactl.c:169
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pactl.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr[0] "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
msgstr[1] "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
#: src/utils/pactl.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
msgid_plural ""
"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr[0] "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
msgstr[1] "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
#: src/utils/pactl.c:187
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
#: src/utils/pactl.c:196
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pactl.c:201
#, c-format
msgid ""
"Server String: %s\n"
"Library Protocol Version: %u\n"
"Server Protocol Version: %u\n"
"Is Local: %s\n"
"Client Index: %u\n"
"Tile Size: %zu\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Sample Specification: %s\n"
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
"Cookie: %04x:%04x\n"
msgstr ""
"వినియోగదారి నామము: %s\n"
"హోస్టు నామము: %s\n"
"సేవిక నామము: %s\n"
"సేవిక వర్షన్: %s\n"
"అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
"అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
"అప్రమేయ సింకు: %s\n"
"అప్రమేయ మూలము: %s\n"
"కుకీ: %08x\n"
#: src/utils/pactl.c:242
msgid "availability unknown"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:243
msgid "available"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:244
msgid "not available"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:253 src/utils/pactl.c:277
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని ఆదేశము"
#: src/utils/pactl.c:254
msgid "Aux"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:257
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "లైన్-యిన్"
#: src/utils/pactl.c:258
msgid "Mic"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:260
msgid "Handset"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:261
msgid "Earpiece"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:262
msgid "SPDIF"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:263
msgid "HDMI"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:264
msgid "TV"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:267
msgid "USB"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:268
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:274
msgid "Network"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:275
#, fuzzy
msgid "Analog"
msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
#: src/utils/pactl.c:299 src/utils/pactl.c:1020 src/utils/pactl.c:1098
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pactl.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s\n"
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"సింక్ #%u\n"
"\tస్థితి: %s\n"
"\tనామము: %s\n"
"\tవివరణ: %s\n"
"\tడ్రైవర్: %s\n"
"\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
"\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
"\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
"\tధ్వని: %s%s%s\n"
"\t సమతుల్యత %0.2f\n"
"\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
"\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
"\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
"\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:369 src/utils/pactl.c:477 src/utils/pactl.c:640
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tపోర్టులు:\n"
#: src/utils/pactl.c:371 src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:373 src/utils/pactl.c:481 src/utils/pactl.c:645
msgid ", availability group: "
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:378 src/utils/pactl.c:486
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
#: src/utils/pactl.c:384 src/utils/pactl.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "\tFormats:\n"
msgstr "\tపోర్టులు:\n"
#: src/utils/pactl.c:408 src/utils/pactl.c:1040 src/utils/pactl.c:1113
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pactl.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s\n"
"\tMonitor of Sink: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"మూలము #%u\n"
"\tస్థితి: %s\n"
"\tనామము: %s\n"
"\tవివరణ: %s\n"
"\tడ్రైవర్: %s\n"
"\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
"\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
"\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
"\tధ్వని: %s%s%s\n"
"\t సమతుల్యత %0.2f\n"
"\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
"\tసిక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
"\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
"\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:462 src/utils/pactl.c:534 src/utils/pactl.c:577
#: src/utils/pactl.c:619 src/utils/pactl.c:718 src/utils/pactl.c:719
#: src/utils/pactl.c:730 src/utils/pactl.c:788 src/utils/pactl.c:789
#: src/utils/pactl.c:800 src/utils/pactl.c:851 src/utils/pactl.c:852
#: src/utils/pactl.c:858
msgid "n/a"
msgstr "వర్తించదు"
#: src/utils/pactl.c:503 src/utils/pactl.c:977
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pactl.c:526
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tArgument: %s\n"
"\tUsage counter: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"మాడ్యూల్ #%u\n"
"\tనామము: %s\n"
"\tఆర్గుమెట్: %s\n"
"\tవినియోగ లెక్కించునది: %s\n"
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:545
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pactl.c:571
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"కక్షిదారి #%u\n"
"\tడ్రైవర్: %s\n"
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:588
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pactl.c:611
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"కార్డు #%u\n"
"\tనామము: %s\n"
"\tడ్రైవర్: %s\n"
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:627
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
#: src/utils/pactl.c:629
#, c-format
msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:634
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
#: src/utils/pactl.c:643
#, c-format
msgid ""
"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:649
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tProperties:\n"
"\t\t\t\t%s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:654
#, c-format
msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:671 src/utils/pactl.c:1060 src/utils/pactl.c:1128
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pactl.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSink: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tFormat: %s\n"
"\tCorked: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
"\tడ్రైవర్: %s\n"
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
"\tకక్షిదారి: %s\n"
"\tసిక్: %u\n"
"\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
"\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
"\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
"\tవాల్యూమ్: %s\n"
"\t %s\n"
"\t సమతుల్యత %0.2f\n"
"\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
"\tసిక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
"\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:741 src/utils/pactl.c:1080 src/utils/pactl.c:1143
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pactl.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSource: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tFormat: %s\n"
"\tCorked: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
"\tడ్రైవర్: %s\n"
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
"\tకక్షిదారి: %s\n"
"\tసిక్: %u\n"
"\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
"\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
"\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
"\tవాల్యూమ్: %s\n"
"\t %s\n"
"\t సమతుల్యత %0.2f\n"
"\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
"\tసిక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
"\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:811
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pactl.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tDuration: %0.1fs\n"
"\tSize: %s\n"
"\tLazy: %s\n"
"\tFilename: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"మాదిరి #%u\n"
"\tనామము: %s\n"
"\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
"\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
"\tధ్వని: %s\n"
"\t %s\n"
"\t సమతుల్యత %0.2f\n"
"\tనిడివి: %0.1fs\n"
"\tపరిమాణము: %s\n"
"\tలేటు: %s\n"
"\tదస్త్రనామము: %s\n"
"\tలక్షణాలు:\n"
"\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:866 src/utils/pactl.c:876
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "వైఫైల్యము: %s"
#: src/utils/pactl.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Send message failed: %s"
msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pactl.c:906
#, c-format
msgid "list-handlers message failed: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:912 src/utils/pactl.c:947
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pactl.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
"channel(s) supported = %d\n"
msgid_plural ""
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
"channel(s) supported = %d\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/utils/pactl.c:1213
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
#: src/utils/pactl.c:1230
msgid "Premature end of file"
msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
#: src/utils/pactl.c:1250
msgid "new"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1253
msgid "change"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1256
msgid "remove"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1259 src/utils/pactl.c:1294
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1267
msgid "sink"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1270
msgid "source"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1273
msgid "sink-input"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1276
msgid "source-output"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1279
msgid "module"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1282
msgid "client"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1285
msgid "sample-cache"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1288
#, fuzzy
msgid "server"
msgstr "చెల్లని సేవిక"
#: src/utils/pactl.c:1291
msgid "card"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1300
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1578
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
#: src/utils/pactl.c:1611
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
#: src/utils/pactl.c:1634
msgid "Volume outside permissible range.\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1647
#, fuzzy
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
#: src/utils/pactl.c:1659
#, fuzzy
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
#: src/utils/pactl.c:1689 src/utils/pactl.c:1690 src/utils/pactl.c:1691
#: src/utils/pactl.c:1692 src/utils/pactl.c:1693 src/utils/pactl.c:1694
#: src/utils/pactl.c:1695 src/utils/pactl.c:1696 src/utils/pactl.c:1697
#: src/utils/pactl.c:1698 src/utils/pactl.c:1699 src/utils/pactl.c:1700
#: src/utils/pactl.c:1701 src/utils/pactl.c:1702 src/utils/pactl.c:1703
#: src/utils/pactl.c:1704 src/utils/pactl.c:1705 src/utils/pactl.c:1706
#: src/utils/pactl.c:1707 src/utils/pactl.c:1708 src/utils/pactl.c:1709
#: src/utils/pactl.c:1710
msgid "[options]"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1691
msgid "[TYPE]"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1693
msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1694
msgid "NAME [SINK]"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1703
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1704
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1705
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1706
msgid "#N 1|0|toggle"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1707
msgid "#N FORMATS"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
"\n"
#: src/utils/pactl.c:1755
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pactl %s\n"
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
"libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
#: src/utils/pactl.c:1812
#, c-format
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1822
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
#: src/utils/pactl.c:1835
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
#: src/utils/pactl.c:1847
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
#: src/utils/pactl.c:1857
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:1869
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:1878
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:1888
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:1903
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
#: src/utils/pactl.c:1923
#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index or name"
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:1936
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
#: src/utils/pactl.c:1941 src/utils/pactl.c:1961
#, fuzzy
msgid "Invalid suspend specification."
msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
#: src/utils/pactl.c:1956
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
#: src/utils/pactl.c:1973
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:1984
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:1995
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name"
msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:2005
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:2016
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name"
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:2026
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:2039
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:2052
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:2057
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
#: src/utils/pactl.c:2068
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:2073
#, fuzzy
msgid "Invalid source output index"
msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
#: src/utils/pactl.c:2084
#, fuzzy
msgid ""
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:2089 src/utils/pactl.c:2104 src/utils/pactl.c:2124
#: src/utils/pactl.c:2142
#, fuzzy
msgid "Invalid mute specification"
msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
#: src/utils/pactl.c:2099
#, fuzzy
msgid ""
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
#: src/utils/pactl.c:2114
#, fuzzy
msgid ""
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
#: src/utils/pactl.c:2119
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
#: src/utils/pactl.c:2132
#, fuzzy
msgid ""
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
"'toggle')"
msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
#: src/utils/pactl.c:2137
#, fuzzy
msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
#: src/utils/pactl.c:2150
#, fuzzy
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:2160
msgid ""
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
"parameters must be given as a single string."
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2170
#, fuzzy
msgid ""
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
"formats"
msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:2182
#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
#: src/utils/pactl.c:2189
msgid "Could not parse latency offset"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2201
msgid "No valid command specified."
msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
#: src/utils/pasuspender.c:79
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
#: src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
#: src/utils/pasuspender.c:111
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
#: src/utils/pasuspender.c:145
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
#: src/utils/pasuspender.c:170
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
#: src/utils/pasuspender.c:183
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
#: src/utils/pasuspender.c:201
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
#: src/utils/pasuspender.c:219
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
#: src/utils/pasuspender.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
"\n"
"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
"\n"
#: src/utils/pasuspender.c:267
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pasuspender %s\n"
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
#: src/utils/pasuspender.c:296
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
#: src/utils/pasuspender.c:309
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
#: src/utils/pasuspender.c:321
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
#: src/utils/pax11publish.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
#: src/utils/pax11publish.c:91
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
#: src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "సేవిక: %s\n"
#: src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "మూలము: %s\n"
#: src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
msgstr "సింక్: %s\n"
#: src/utils/pax11publish.c:116
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "కుకీ: %s\n"
#: src/utils/pax11publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
#: src/utils/pax11publish.c:139
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
#: src/utils/pax11publish.c:168
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
#: src/utils/pax11publish.c:188
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
#: src/utils/pax11publish.c:206
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
#~ msgid "Got signal %s."
#~ msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
#~ msgid "Exiting."
#~ msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
#~ msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
#~ msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
#~ msgid "Daemon not running"
#~ msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
#~ msgid "Daemon running as PID %u"
#~ msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
#~ msgid "Daemon startup successful."
#~ msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
#~ msgid "This is PulseAudio %s"
#~ msgstr "ఇది PulseAudio %s"
#~ msgid "Compilation host: %s"
#~ msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
#~ msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
#~ msgid "Running on host: %s"
#~ msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
#~ msgid "Found %u CPUs."
#~ msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
#~ msgid "Page size is %lu bytes"
#~ msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
#~ msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
#~ msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
#~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
#~ msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Running in VM: %s"
#~ msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
#~ msgid "Optimized build: yes"
#~ msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
#~ msgid "Optimized build: no"
#~ msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
#~ msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
#~ msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
#~ msgid "All asserts enabled."
#~ msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
#~ msgid "Machine ID is %s."
#~ msgstr "మిషన్ ID %s."
#~ msgid "Session ID is %s."
#~ msgstr "సెషన్ ID %s."
#~ msgid "Using runtime directory %s."
#~ msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
#~ msgid "Using state directory %s."
#~ msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
#~ msgid "Using modules directory %s."
#~ msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
#~ msgid "Running in system mode: %s"
#~ msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
#~ msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
#~ msgid ""
#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
#~ "high-resolution timers enabled!"
#~ msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
#~ msgid "Failed to initialize daemon."
#~ msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
#~ msgid "Daemon startup complete."
#~ msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
#~ msgid "Daemon shutdown initiated."
#~ msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
#~ msgid "Daemon terminated."
#~ msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
#~ msgid "Cleaning up privileges."
#~ msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
#, fuzzy
#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
#~ msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
#, fuzzy
#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
#~ msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
#~ msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
#~ msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
#~ msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
#~ msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
#~ msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్ (LFE)"
#, fuzzy
#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
#~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
#, fuzzy
#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
#~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (IEC958)"
#, fuzzy
#~ msgid "%s %s\n"
#~ msgstr "%s %s"
#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
#~ msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
#~ msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
#~ msgid ""
#~ "Source Output #%u\n"
#~ "\tDriver: %s\n"
#~ "\tOwner Module: %s\n"
#~ "\tClient: %s\n"
#~ "\tSource: %u\n"
#~ "\tSample Specification: %s\n"
#~ "\tChannel Map: %s\n"
#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
#~ "\tResample method: %s\n"
#~ "\tProperties:\n"
#~ "\t\t%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
#~ "\tడ్రైవర్: %s\n"
#~ "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
#~ "\tకక్షిదారి: %s\n"
#~ "\tమూలము: %u\n"
#~ "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
#~ "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
#~ "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
#~ "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
#~ "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
#~ "\tలక్షణాలు:\n"
#~ "\t\t%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s [options] stat\n"
#~ "%s [options] list\n"
#~ "%s [options] exit\n"
#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
#~ "%s [options] subscribe\n"
#~ "\n"
#~ " -h, --help Show this help\n"
#~ " --version Show version\n"
#~ "\n"
#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
#~ "to\n"
#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
#~ "server\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s [options] stat\n"
#~ "%s [options] list\n"
#~ "%s [options] exit\n"
#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
#~ "\n"
#~ " -h, --help Show this help\n"
#~ " --version Show version\n"
#~ "\n"
#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
#~ "to\n"
#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
#~ "server\n"
#~ msgid "%s+%s"
#~ msgstr "%s+%s"
#~ msgid "%s / %s"
#~ msgstr "%s / %s"
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
#~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958)"
#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
#~ msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"