pulseaudio/po/kk.po
2020-06-30 07:42:14 +00:00

2864 lines
71 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kazakh translation of pulseaudio.
# Copyright (C) 2020 The pulseaudio authors.
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 03:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-30 08:04+0500\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language: kk\n"
#: src/daemon/cmdline.c:113
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only "
"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v --verbose Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
" Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" possible values)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running "
"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:246
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:265
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:277
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:285
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:293
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:301
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:309
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:328
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:330
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:338
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:346
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:366
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:373
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:381
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:389
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:397
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
msgstr ""
#: src/daemon/daemon-conf.c:270
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr ""
#: src/daemon/daemon-conf.c:285
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr ""
#: src/daemon/daemon-conf.c:300
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr ""
#: src/daemon/daemon-conf.c:322
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr ""
#: src/daemon/daemon-conf.c:342
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr ""
#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr ""
#: src/daemon/daemon-conf.c:399
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr ""
#: src/daemon/daemon-conf.c:416
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr ""
#: src/daemon/daemon-conf.c:433
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr ""
#: src/daemon/daemon-conf.c:450
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr ""
#: src/daemon/daemon-conf.c:467
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr ""
#: src/daemon/daemon-conf.c:552
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr ""
#: src/daemon/daemon-conf.c:673
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Баптаулар файлын ашу сәтсіз аяқталды: %s"
#: src/daemon/daemon-conf.c:689
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
#: src/daemon/daemon-conf.c:776
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr ""
#: src/daemon/dumpmodules.c:57
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Аты: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
msgid "No module information available\n"
msgstr "Модуль ақпараты жоқ\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Нұсқасы: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:65
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Сипаттамасы: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:67
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Автор: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Қолданылуы: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Бір рет жүктеу: %s\n"
#: src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr ""
#: src/daemon/dumpmodules.c:76
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr ""
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
#, c-format
msgid "Failed to open module %s: %s"
msgstr ""
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr ""
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr ""
#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:171
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:176
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:185
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:190
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:221
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:237
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:266
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:495
msgid "Failed to parse command line."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:534
msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:633
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:662
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:665
msgid "Root privileges required."
msgstr "Әкімші құқықтары керек."
#: src/daemon/main.c:672
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:712
#, c-format
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:718
#, c-format
msgid ""
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:723
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:729
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:734
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:767
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844
#, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "pipe() сәтсіз аяқталды: %s"
#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() сәтсіз аяқталды: %s"
#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() сәтсіз аяқталды: %s"
#: src/daemon/main.c:799
msgid "Daemon startup failed."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:832
#, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "setsid() сәтсіз аяқталды: %s"
#: src/daemon/main.c:965
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:991
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
"do want to do that.\n"
"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
"mode is usually a bad idea."
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:1007
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() сәтсіз аяқталды."
#: src/daemon/main.c:1039
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() сәтсіз аяқталды."
#: src/daemon/main.c:1110
msgid "command line arguments"
msgstr "командалық жол аргументтері"
#: src/daemon/main.c:1117
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
"Source of commands: %s"
msgstr ""
#: src/daemon/main.c:1122
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
msgid "PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio дыбыс жүйесі"
#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio дыбыс жүйесін іске қосу"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2621
msgid "Input"
msgstr "Кіріс"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2622
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Док-станция кірісі"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2623
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Док-станция микрофоны"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2624
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Док-станцияның сызықтық кірісі"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2625 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
msgid "Line In"
msgstr "Сызықтық кіріс"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2626 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1792
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2627 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
msgid "Front Microphone"
msgstr "Алдыңғы микрофон"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2628 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Артқы микрофон"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2629
msgid "External Microphone"
msgstr "Сыртқы микрофон"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2630 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Ішкі микрофон"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2631 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717
#: src/utils/pactl.c:258
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2632 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718
#: src/utils/pactl.c:259
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2633
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Күшейтуді автореттеу"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2634
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Күшейтуді автореттеу жоқ"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2635
msgid "Boost"
msgstr "Күшейту"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2636
msgid "No Boost"
msgstr "Күшейту жоқ"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2637
msgid "Amplifier"
msgstr "Күшейткіш"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2638
msgid "No Amplifier"
msgstr "Күшейткіш жоқ"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2639
msgid "Bass Boost"
msgstr "Бас күшейту"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2640
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Бас күшейту жоқ"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2641
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1800 src/utils/pactl.c:248
msgid "Speaker"
msgstr "Динамик"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2642 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
#: src/utils/pactl.c:249
msgid "Headphones"
msgstr "Құлаққаптар"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
msgid "Analog Input"
msgstr "Аналогтық кіріс"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Док-станция микрофоны"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Гарнитура микрофоны"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719
msgid "Analog Output"
msgstr "Аналогтық шығыс"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Құлаққаптардың моно шығысы"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
msgid "Line Out"
msgstr "Сызықтық шығыс"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Аналогтық моно шығысы"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
msgid "Speakers"
msgstr "Динамиктер"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Цифрлық шығыс (S/PDIF)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Цифрлық кіріс (S/PDIF)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
msgstr "Өтпелі цифрлық арна (S/PDIF)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Көпарналы кіріс"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2730
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Көпарналы шығыс"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2731
msgid "Game Output"
msgstr "Ойын шығысы"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2732
msgid "Chat Output"
msgstr "Чат шығысы"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4355
msgid "Analog Mono"
msgstr "Аналогтық моно"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4356 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4364
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4365
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Аналогтық стерео"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4357 src/pulse/channelmap.c:103
#: src/pulse/channelmap.c:771
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4358 src/pulse/channelmap.c:775
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4366 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4367
msgid "Multichannel"
msgstr "Көпарналы"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4368
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Аналогтық көлемді 2.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4369
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Аналогтық көлемді 3.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4370
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Аналогтық көлемді 3.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4371
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Аналогтық көлемді 4.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4372
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Аналогтық көлемді 4.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4373
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Аналогтық көлемді 5.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4374
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Аналогтық көлемді 5.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4375
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Аналогтық көлемді 6.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4376
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Аналогтық көлемді 6.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4377
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Аналогтық көлемді 7.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4378
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Аналогтық көлемді 7.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4379
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Цифрлық стерео (IEC958)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4380
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Цифрлық өтпелі арна (IEC958)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4381
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Цифрлық көлемді 4.0 (IEC958/AC3)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4382
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Цифрлық көлемді 5.1 (IEC958/AC3)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4383
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Цифрлық көлемді 5.1 (IEC958/DTS)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4384
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Цифрлық стерео (HDMI)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4385
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Цифрлық көлемді 5.1 (HDMI)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4518
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Аналогтық моно дуплекс"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4519
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Аналогтық стерео дуплекс"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4520
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Цифрлық стерео дуплекс (IEC958)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4521
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Көпарналы дуплекс"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4522
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Стерео дуплекс"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4523 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:188
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2053
msgid "Off"
msgstr "Сөнд."
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4622
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "%s шығысы"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4630
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "%s кірісі"
#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:652 src/modules/alsa/alsa-sink.c:842
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
"nothing to write.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
"nothing to read.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1799
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1806
msgid "Bluetooth Input"
msgstr "Bluetooth кірісі"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1774
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1793
msgid "Bluetooth Output"
msgstr "Bluetooth шығысы"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1780 src/utils/pactl.c:252
msgid "Headset"
msgstr "Гарнитура"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 src/utils/pactl.c:263
msgid "Handsfree"
msgstr "Хендс-фри"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1807
msgid "Headphone"
msgstr "Құлаққап"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1813 src/utils/pactl.c:262
msgid "Portable"
msgstr "Портативті динамик"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1819 src/utils/pactl.c:264
msgid "Car"
msgstr "Автомобильдік динамик"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1825 src/utils/pactl.c:265
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1831 src/utils/pactl.c:266
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1878
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Жоғарғы сапалы ойнату (A2DP қабылдағышы)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1890
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "Жоғарғы сапалы жазу (A2DP қайнаркөзі)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1902
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Гарнитура (HSP/HFP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1915
msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
msgstr "Аудиогарнитура адаптері (HSP/HFP)"
#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
msgid ""
"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
"or no> "
msgstr ""
#. add on profile
#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824
msgid "On"
msgstr "Іске қос."
#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
#: src/modules/module-always-sink.c:80
msgid "Dummy Output"
msgstr "Жалған шығыс"
#: src/modules/module-always-sink.c:34
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr ""
#: src/modules/module-always-source.c:35
msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
msgstr ""
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
msgid "General Purpose Equalizer"
msgstr "Жалпы мақсатты эквалайзер"
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
msgid ""
"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
msgstr ""
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
#, c-format
msgid "FFT based equalizer on %s"
msgstr ""
#: src/modules/module-filter-apply.c:47
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
msgstr ""
#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Виртуалды LADSPA аудиоқабылдағышы"
#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
"is being loaded automatically> "
msgstr ""
#: src/modules/module-null-sink.c:46
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr ""
#: src/modules/module-null-sink.c:333
msgid "Null Output"
msgstr "Бос шығысы"
#: src/modules/module-null-sink.c:345 src/utils/pactl.c:1094
#, c-format
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
msgstr ""
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
msgid "Output Devices"
msgstr "Шығыс құрылғылары"
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
msgid "Input Devices"
msgstr "Кіріс құрылғылары"
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr ""
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr ""
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
#, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr ""
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45
msgid "Virtual surround sink"
msgstr "Виртуалды көлемді аудиоқабылдағыш"
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if "
"this module is being loaded automatically> "
msgstr ""
#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
msgid "Unknown device model"
msgstr "Белгісіз құрылғы моделі"
#: src/modules/raop/raop-sink.c:655
msgid "RAOP standard profile"
msgstr "RAOP қалыпты профилі"
#: src/modules/reserve-wrap.c:149
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio дыбыс сервері"
#: src/pulse/channelmap.c:105
msgid "Front Center"
msgstr "Алдыңғы орталық"
#: src/pulse/channelmap.c:106
msgid "Front Left"
msgstr "Алдыңғы сол жақ"
#: src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Right"
msgstr "Алдыңғы оң жақ"
#: src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Rear Center"
msgstr "Артқы орталық"
#: src/pulse/channelmap.c:110
msgid "Rear Left"
msgstr "Артқы сол жақ"
#: src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Right"
msgstr "Артқы оң жақ"
#: src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Subwoofer"
msgstr "Сабвуфер"
#: src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "Алдыңғы орталықтан сол жақта"
#: src/pulse/channelmap.c:116
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "Алдыңғы орталықтан оң жақта"
#: src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Side Left"
msgstr "Сол жақ жаны"
#: src/pulse/channelmap.c:119
msgid "Side Right"
msgstr "Оң жақ жаны"
#: src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "Қосалқы 0"
#: src/pulse/channelmap.c:122
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "Қосалқы 1"
#: src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "Қосалқы 2"
#: src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "Қосалқы 3"
#: src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "Қосалқы 4"
#: src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "Қосалқы 5"
#: src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "Қосалқы 6"
#: src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "Қосалқы 7"
#: src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "Қосалқы 8"
#: src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "Қосалқы 9"
#: src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "Қосалқы 10"
#: src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "Қосалқы 11"
#: src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "Қосалқы 12"
#: src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "Қосалқы 13"
#: src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "Қосалқы 14"
#: src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "Қосалқы 15"
#: src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "Қосалқы 16"
#: src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "Қосалқы 17"
#: src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "Қосалқы 18"
#: src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "Қосалқы 19"
#: src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "Қосалқы 20"
#: src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "Қосалқы 21"
#: src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "Қосалқы 22"
#: src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "Қосалқы 23"
#: src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "Қосалқы 24"
#: src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "Қосалқы 25"
#: src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "Қосалқы 26"
#: src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "Қосалқы 27"
#: src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "Қосалқы 28"
#: src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "Қосалқы 29"
#: src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "Қосалқы 30"
#: src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "Қосалқы 31"
#: src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Top Center"
msgstr "Жоғарғы орталық"
#: src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Front Center"
msgstr "Жоғарғы алдыңғы орталық"
#: src/pulse/channelmap.c:157
msgid "Top Front Left"
msgstr "Жоғарғы алдыңғы сол жақ"
#: src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Right"
msgstr "Жоғарғы алдыңғы оң жақ"
#: src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Жоғарғы артқы орталық"
#: src/pulse/channelmap.c:161
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Жоғарғы артқы сол жақ"
#: src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Жоғарғы артқы оң жақ"
#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
msgid "(invalid)"
msgstr "(жарамсыз)"
#: src/pulse/channelmap.c:780
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Көлемді 4.0"
#: src/pulse/channelmap.c:786
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Көлемді 4.1"
#: src/pulse/channelmap.c:792
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Көлемді 5.0"
#: src/pulse/channelmap.c:798
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Көлемді 5.1"
#: src/pulse/channelmap.c:805
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Көлемді 7.1"
#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
msgid "xcb_connect() failed"
msgstr "xcb_connect() сәтсіз аяқталды"
#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
msgstr "xcb_connection_has_error() true қайтарды"
#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr ""
#: src/pulse/context.c:706
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: src/pulse/context.c:761
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: src/pulse/context.c:1467
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr ""
#: src/pulse/direction.c:37
msgid "input"
msgstr "кіріс"
#: src/pulse/direction.c:39
msgid "output"
msgstr "шығыс"
#: src/pulse/direction.c:41
msgid "bidirectional"
msgstr "қосбағытты"
#: src/pulse/direction.c:43
msgid "invalid"
msgstr "жарамсыз"
#: src/pulsecore/core-util.c:1712
#, c-format
msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
"over the native protocol. Don't do that.)"
msgstr ""
#: src/pulsecore/core-util.h:96
msgid "yes"
msgstr "иә"
#: src/pulsecore/core-util.h:96
msgid "no"
msgstr "жоқ"
#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr ""
#: src/pulsecore/log.c:165
#, c-format
msgid "Failed to open target file '%s'."
msgstr ""
#: src/pulsecore/log.c:188
#, c-format
msgid ""
"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
msgstr ""
#: src/pulsecore/log.c:651
msgid "Invalid log target."
msgstr "Журнал мақсаты дұрыс емес."
#: src/pulsecore/sink.c:3524
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Құрамындағы аудио"
#: src/pulsecore/sink.c:3529
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
#: src/pulse/error.c:38
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/pulse/error.c:39
msgid "Access denied"
msgstr "Рұқсат етілмеген"
#: src/pulse/error.c:40
msgid "Unknown command"
msgstr "Белгісіз команда"
#: src/pulse/error.c:41
msgid "Invalid argument"
msgstr "Жарамсыз аргумент"
#: src/pulse/error.c:42
msgid "Entity exists"
msgstr "Нәрсе бар болып тұр"
#: src/pulse/error.c:43
msgid "No such entity"
msgstr "Ондай нәрсе жоқ"
#: src/pulse/error.c:44
msgid "Connection refused"
msgstr "Байланыс тайдырылды"
#: src/pulse/error.c:45
msgid "Protocol error"
msgstr "Хаттама қатесі"
#: src/pulse/error.c:46
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
#: src/pulse/error.c:47
msgid "No authentication key"
msgstr "Аутентификация кілті жоқ"
#: src/pulse/error.c:48
msgid "Internal error"
msgstr "Ішкі қате"
#: src/pulse/error.c:49
msgid "Connection terminated"
msgstr "Байланыс тоқтатылды"
#: src/pulse/error.c:50
msgid "Entity killed"
msgstr "Нәрсе үзілді"
#: src/pulse/error.c:51
msgid "Invalid server"
msgstr "Жарамсыз сервер"
#: src/pulse/error.c:52
msgid "Module initialization failed"
msgstr "Модуль инициализациясы сәтсіз аяқталды"
#: src/pulse/error.c:53
msgid "Bad state"
msgstr "Жаман қалып-күйі"
#: src/pulse/error.c:54
msgid "No data"
msgstr "Деректер жоқ"
#: src/pulse/error.c:55
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Үйлеспейтін хаттама нұсқасы"
#: src/pulse/error.c:56
msgid "Too large"
msgstr "Тым үлкен"
#: src/pulse/error.c:57
msgid "Not supported"
msgstr "Қолдау жоқ"
#: src/pulse/error.c:58
msgid "Unknown error code"
msgstr "Белгісіз қате коды"
#: src/pulse/error.c:59
msgid "No such extension"
msgstr "Ондай кеңейту жоқ"
#: src/pulse/error.c:60
msgid "Obsolete functionality"
msgstr "Ескірген функционалдылық"
#: src/pulse/error.c:61
msgid "Missing implementation"
msgstr "Іске асыруы жоқ"
#: src/pulse/error.c:62
msgid "Client forked"
msgstr ""
#: src/pulse/error.c:63
msgid "Input/Output error"
msgstr "Енгізу/шығару қатесі"
#: src/pulse/error.c:64
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Құрылғы немесе ресурс бос емес"
#: src/pulse/sample.c:179
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %u арна %u Гц"
#: src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f ГиБ"
#: src/pulse/sample.c:193
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f МиБ"
#: src/pulse/sample.c:195
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f КиБ"
#: src/pulse/sample.c:197
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u Б"
#: src/utils/pacat.c:134
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:139
msgid "Playback stream drained."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:150
msgid "Draining connection to server."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:163
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() сәтсіз аяқталды: %s"
#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() сәтсіз аяқталды: %s"
#: src/utils/pacat.c:324
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Ағын сәтті жасалды."
#: src/utils/pacat.c:327
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() сәтсіз аяқталды: %s"
#: src/utils/pacat.c:331
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:334
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:338
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:342
#, c-format
msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:352
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Ағын қатесі: %s"
#: src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:364
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:372
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:379
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:386
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:393
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:393
msgid "not "
msgstr "емес "
#: src/utils/pacat.c:400
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:415
msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:421
msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:425
msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:453
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() сәтсіз аяқталды: %s"
#: src/utils/pacat.c:491
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() сәтсіз аяқталды: %s"
#: src/utils/pacat.c:497
#, c-format
msgid "Failed to set monitor stream: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:501
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1490
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Байланысты орнату сәтсіз аяқталды: %s"
#: src/utils/pacat.c:557
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF алынды."
#: src/utils/pacat.c:581
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() сәтсіз аяқталды: %s"
#: src/utils/pacat.c:605
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() сәтсіз аяқталды: %s"
#: src/utils/pacat.c:626
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Сигнал алынды, шығу."
#: src/utils/pacat.c:640
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:645
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:666
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:676
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"%s\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -r, --record Create a connection for recording\n"
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
"server\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n"
" https://www.freedesktop.org/wiki/"
"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
" for possible values (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink/"
"source the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
"source the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
" from the sink/source the stream is "
"being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
"msec.\n"
" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --passthrough Passthrough data.\n"
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
"index INDEX.\n"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:793
msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:797
msgid ""
"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:801
msgid ""
"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
"the specified file."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:805
msgid ""
"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
"server."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:819
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1692
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:867
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:904
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:966
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:985
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "%s файл пішімі белгісіз."
#: src/utils/pacat.c:1000
msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:1011
msgid "Invalid sample specification"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:1021
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
#: src/utils/pacat.c:1026
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
#: src/utils/pacat.c:1033
msgid "Too many arguments."
msgstr "Тым көп аргументтер."
#: src/utils/pacat.c:1044
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:1070
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Аудио файлын ашу сәтсіз аяқталды."
#: src/utils/pacat.c:1076
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1756
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:1088
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:1099
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:1110
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:1125
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:1126
msgid "recording"
msgstr "жазуда"
#: src/utils/pacat.c:1126
msgid "playback"
msgstr "ойнау"
#: src/utils/pacat.c:1150
msgid "Failed to set media name."
msgstr ""
#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2106
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() сәтсіз аяқталды."
#: src/utils/pacat.c:1183
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() сәтсіз аяқталды."
#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2118
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() сәтсіз аяқталды."
#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2124
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() сәтсіз аяқталды: %s"
#: src/utils/pacat.c:1204
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() сәтсіз аяқталды."
#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2129
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() сәтсіз аяқталды."
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1614
msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1615
msgid "NAME|#N"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1613
#: src/utils/pactl.c:1619
msgid "NAME"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:54
msgid "NAME|#N VOLUME"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:55
msgid "#N VOLUME"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1617
msgid "NAME|#N 1|0"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:57
msgid "#N 1|0"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:58
msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:59
msgid "#N KEY=VALUE"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:61
msgid "#N"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:62
msgid "NAME SINK|#N"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
msgid "NAME FILENAME"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:66
msgid "PATHNAME"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:67
msgid "FILENAME SINK|#N"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1616
msgid "#N SINK|SOURCE"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
msgid "1|0"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1618
msgid "CARD PROFILE"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1620
msgid "NAME|#N PORT"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1626
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:75
msgid "TARGET"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:76
msgid "NUMERIC-LEVEL"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:79
msgid "FRAMES"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:81
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:128
#, c-format
msgid ""
"pacmd %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:142
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:147
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:164
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
#: src/utils/pacmd.c:172
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr ""
#: src/utils/pacmd.c:180
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Демон жауап бермейді."
#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
#: src/utils/pacmd.c:268
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
#: src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Статистиканы алу сәтсіз аяқталды: %s"
#: src/utils/pactl.c:170
#, c-format
msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/utils/pactl.c:176
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
msgid_plural ""
"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/utils/pactl.c:182
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:191
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:196
#, c-format
msgid ""
"Server String: %s\n"
"Library Protocol Version: %u\n"
"Server Protocol Version: %u\n"
"Is Local: %s\n"
"Client Index: %u\n"
"Tile Size: %zu\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:212
#, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Sample Specification: %s\n"
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
"Cookie: %04x:%04x\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:237
msgid ", available"
msgstr ", қолжетімді"
#: src/utils/pactl.c:238
msgid ", not available"
msgstr ", қолжетімсіз"
#: src/utils/pactl.c:246 src/utils/pactl.c:270
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#: src/utils/pactl.c:247
msgid "Aux"
msgstr "Қосалқы"
#: src/utils/pactl.c:250
msgid "Line"
msgstr "Сызықтық"
#: src/utils/pactl.c:251
msgid "Mic"
msgstr "Микрофон"
#: src/utils/pactl.c:253
msgid "Handset"
msgstr "Телефон тұтқасы"
#: src/utils/pactl.c:254
msgid "Earpiece"
msgstr "Құлаққап"
#: src/utils/pactl.c:255
msgid "SPDIF"
msgstr "SPDIF"
#: src/utils/pactl.c:256
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
#: src/utils/pactl.c:257
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: src/utils/pactl.c:260
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: src/utils/pactl.c:261
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: src/utils/pactl.c:267
msgid "Network"
msgstr "Желі"
#: src/utils/pactl.c:268
msgid "Analog"
msgstr "Аналогтық"
#: src/utils/pactl.c:292 src/utils/pactl.c:944 src/utils/pactl.c:1022
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:318
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s\n"
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:362 src/utils/pactl.c:470 src/utils/pactl.c:633
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tПорттар:\n"
#: src/utils/pactl.c:364 src/utils/pactl.c:472
#, c-format
msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s%s)\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:366 src/utils/pactl.c:474 src/utils/pactl.c:638
msgid ", available group: "
msgstr ", қолжетімді топ: "
#: src/utils/pactl.c:371 src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tБелсенді порт: %s\n"
#: src/utils/pactl.c:377 src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tFormats:\n"
msgstr "\tПішімдер:\n"
#: src/utils/pactl.c:401 src/utils/pactl.c:964 src/utils/pactl.c:1037
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:427
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s\n"
"\tMonitor of Sink: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:455 src/utils/pactl.c:527 src/utils/pactl.c:570
#: src/utils/pactl.c:612 src/utils/pactl.c:711 src/utils/pactl.c:712
#: src/utils/pactl.c:723 src/utils/pactl.c:781 src/utils/pactl.c:782
#: src/utils/pactl.c:793 src/utils/pactl.c:844 src/utils/pactl.c:845
#: src/utils/pactl.c:851
msgid "n/a"
msgstr "қ/ж"
#: src/utils/pactl.c:496 src/utils/pactl.c:901
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:519
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tArgument: %s\n"
"\tUsage counter: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:538
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:564
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:581
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:604
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:620
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tПрофильдер:\n"
#: src/utils/pactl.c:622
#, c-format
msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:627
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tБелсенді профиль: %s\n"
#: src/utils/pactl.c:636
#, c-format
msgid ""
"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s%s)\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:642
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tProperties:\n"
"\t\t\t\t%s\n"
msgstr ""
"\t\t\tҚасиеттері:\n"
"\t\t\t\t%s\n"
#: src/utils/pactl.c:647
#, c-format
msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:664 src/utils/pactl.c:984 src/utils/pactl.c:1052
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:693
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSink: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tFormat: %s\n"
"\tCorked: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:734 src/utils/pactl.c:1004 src/utils/pactl.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:763
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSource: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tFormat: %s\n"
"\tCorked: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:804
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:831
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tDuration: %0.1fs\n"
"\tSize: %s\n"
"\tLazy: %s\n"
"\tFilename: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:859 src/utils/pactl.c:869
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:908
#, c-format
msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:926
#, c-format
msgid ""
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
"channel(s) supported = %d\n"
msgid_plural ""
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
"channel(s) supported = %d\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/utils/pactl.c:1137
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1154
msgid "Premature end of file"
msgstr "Файлдың уақытынан бұрын аяқталуы"
#: src/utils/pactl.c:1174
msgid "new"
msgstr "жаңа"
#: src/utils/pactl.c:1177
msgid "change"
msgstr "өзгерту"
#: src/utils/pactl.c:1180
msgid "remove"
msgstr "өшіру"
#: src/utils/pactl.c:1183 src/utils/pactl.c:1218
msgid "unknown"
msgstr "белгісіз"
#: src/utils/pactl.c:1191
msgid "sink"
msgstr "аудиоқабылдағыш"
#: src/utils/pactl.c:1194
msgid "source"
msgstr "қайнаркөз"
#: src/utils/pactl.c:1197
msgid "sink-input"
msgstr "аудиоқабылдағыш-кіріс"
#: src/utils/pactl.c:1200
msgid "source-output"
msgstr "қайнаркөз-шығыс"
#: src/utils/pactl.c:1203
msgid "module"
msgstr "модуль"
#: src/utils/pactl.c:1206
msgid "client"
msgstr "клиент"
#: src/utils/pactl.c:1209
msgid "sample-cache"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1212
msgid "server"
msgstr "сервер"
#: src/utils/pactl.c:1215
msgid "card"
msgstr "карта"
#: src/utils/pactl.c:1224
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1496
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT алынды, шығу."
#: src/utils/pactl.c:1529
msgid "Invalid volume specification"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1552
msgid "Volume outside permissible range.\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1565
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1577
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1607 src/utils/pactl.c:1608 src/utils/pactl.c:1609
#: src/utils/pactl.c:1610 src/utils/pactl.c:1611 src/utils/pactl.c:1612
#: src/utils/pactl.c:1613 src/utils/pactl.c:1614 src/utils/pactl.c:1615
#: src/utils/pactl.c:1616 src/utils/pactl.c:1617 src/utils/pactl.c:1618
#: src/utils/pactl.c:1619 src/utils/pactl.c:1620 src/utils/pactl.c:1621
#: src/utils/pactl.c:1622 src/utils/pactl.c:1623 src/utils/pactl.c:1624
#: src/utils/pactl.c:1625 src/utils/pactl.c:1626 src/utils/pactl.c:1627
msgid "[options]"
msgstr "[опциялар]"
#: src/utils/pactl.c:1609
msgid "[TYPE]"
msgstr "[ТҮРІ]"
#: src/utils/pactl.c:1611
msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1612
msgid "NAME [SINK]"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1621
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1622
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1623
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1624
msgid "#N 1|0|toggle"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1625
msgid "#N FORMATS"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1628
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1631
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
"\n"
" -h, --help Бұл көмекті көрсету\n"
" --version Нұсқасын көрсету\n"
"\n"
" -s, --server=СЕРВЕР Байланысу үшін сервер аты\n"
" -n, --client-name=АТЫ Бұл клиентті серверде қалай атау "
"керек\n"
#: src/utils/pactl.c:1672
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1728
#, c-format
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1738
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Жүктеу үшін үлгі файлын көрсетіңіз"
#: src/utils/pactl.c:1751
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Дыбыс файлын ашу сәтсіз аяқталды."
#: src/utils/pactl.c:1763
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1773
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1785
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1794
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1804
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1819
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1839
msgid "You have to specify a module index or name"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1852
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1857 src/utils/pactl.c:1877
msgid "Invalid suspend specification."
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1872
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1889
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1900
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1911
msgid "You have to specify a sink name"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1921
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1932
msgid "You have to specify a source name"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1942
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1955
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1968
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1973
msgid "Invalid sink input index"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1984
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:1989
msgid "Invalid source output index"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2000
msgid ""
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2005 src/utils/pactl.c:2020 src/utils/pactl.c:2040
#: src/utils/pactl.c:2058
msgid "Invalid mute specification"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2015
msgid ""
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2030
msgid ""
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2035
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2048
msgid ""
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
"'toggle')"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2053
msgid "Invalid source output index specification"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2070
msgid ""
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
"formats"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2082
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2089
msgid "Could not parse latency offset"
msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:2101
msgid "No valid command specified."
msgstr "Жарамды команда көрсетілмеген."
#: src/utils/pasuspender.c:79
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
#: src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
#: src/utils/pasuspender.c:111
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pasuspender.c:145
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pasuspender.c:170
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr ""
#: src/utils/pasuspender.c:183
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Байланысты орнату қатесі: %s\n"
#: src/utils/pasuspender.c:201
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT алынды, шығу.\n"
#: src/utils/pasuspender.c:219
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr ""
#: src/utils/pasuspender.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
"\n"
"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/utils/pasuspender.c:267
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
#: src/utils/pasuspender.c:296
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() сәтсіз аяқталды.\n"
#: src/utils/pasuspender.c:309
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() сәтсіз аяқталды.\n"
#: src/utils/pasuspender.c:321
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() сәтсіз аяқталды.\n"
#: src/utils/pax11publish.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
#: src/utils/pax11publish.c:91
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "Командалық жолды талдау сәтсіз аяқталды.\n"
#: src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "Сервер: %s\n"
#: src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Қайнар көзі: %s\n"
#: src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
msgstr "Аудиоқабылдағыш: %s\n"
#: src/utils/pax11publish.c:116
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "Cookie: %s\n"
#: src/utils/pax11publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "Cookie деректерін талдау сәтсіз аяқталды\n"
#: src/utils/pax11publish.c:139
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "Cookie деректерін сақтау сәтсіз аяқталды\n"
#: src/utils/pax11publish.c:168
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "FQDN алу сәтсіз аяқталды.\n"
#: src/utils/pax11publish.c:188
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "Cookie деректерін жүктеу сәтсіз аяқталды\n"
#: src/utils/pax11publish.c:206
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Әлі іске асырылмаған.\n"