mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-11-29 06:59:51 -05:00
The translations are now obviously outdated and wrong, but as the core meaning has not changed, this is the lesser of two evils.
2678 lines
85 KiB
Text
2678 lines
85 KiB
Text
# Russian translation of pulseaudio.
|
||
# Copyright (C) 2010 pulseaudio
|
||
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
|
||
# Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <->\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: -\n"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s"
|
||
msgstr "%s %s"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
||
"ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
|
||
"%lu байт (%lu мс).\n"
|
||
"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
|
||
"проблеме разработчикам ALSA."
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
|
||
"%lu ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
|
||
"%li байт (%s%lu мс).\n"
|
||
"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
|
||
"проблеме разработчикам ALSA."
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
||
"(%lu ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
|
||
"большим: %lu байт (%lu мс).\n"
|
||
"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
|
||
"проблеме разработчикам ALSA."
|
||
|
||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
|
||
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
||
msgstr ""
|
||
"Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он "
|
||
"неопределён."
|
||
|
||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
|
||
msgid "Dummy Output"
|
||
msgstr "Фиктивный выход"
|
||
|
||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
|
||
msgid "Virtual LADSPA sink"
|
||
msgstr "Виртуальный LADSPA аудиоприёмник"
|
||
|
||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
|
||
msgid ""
|
||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
|
||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
|
||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
|
||
"input control values>"
|
||
msgstr ""
|
||
"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
|
||
"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
|
||
"channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
|
||
"ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
|
||
"разделённый запятыми>"
|
||
|
||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
|
||
msgid "Clocked NULL sink"
|
||
msgstr "Синхронизированный NULL аудиоприёмник"
|
||
|
||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
|
||
msgid "Null Output"
|
||
msgstr "Пустой выход"
|
||
|
||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
|
||
msgid "Built-in Audio"
|
||
msgstr "Встроенное аудио"
|
||
|
||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
|
||
msgid "Modem"
|
||
msgstr "Модем"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
|
||
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
|
||
msgstr "Не удалось найти оригинальный lt_dlopen загрузчик."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
|
||
msgid "Failed to allocate new dl loader."
|
||
msgstr "Не удалось выделить новый dl загрузчик."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
|
||
msgid "Failed to add bind-now-loader."
|
||
msgstr "Не удалось добавить bind-now-загрузчик."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Got signal %s."
|
||
msgstr "Получен сигнал %s."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:173
|
||
msgid "Exiting."
|
||
msgstr "Выход."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find user '%s'."
|
||
msgstr "Не удалось найти пользователя '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find group '%s'."
|
||
msgstr "Не удалось найти группу '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
|
||
msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s' (GID %lu)."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
|
||
msgstr "Идентификаторы групп пользователя '%s' и группы '%s' не совпадают."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
|
||
msgstr "Домашняя папка пользователя '%s' не является '%s', игнорирование."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create '%s': %s"
|
||
msgstr "Не удалось создать '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to change group list: %s"
|
||
msgstr "Ошибка при изменении списка групп: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to change GID: %s"
|
||
msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы GID: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to change UID: %s"
|
||
msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя UID: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:276
|
||
msgid "Successfully dropped root privileges."
|
||
msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:284
|
||
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
|
||
msgstr "Расширенный системный режим не поддерживается на этой платформе."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
|
||
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) не удалось: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:502
|
||
msgid "Failed to parse command line."
|
||
msgstr "Ошибка разбора командной строки."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:535
|
||
msgid ""
|
||
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
|
||
"service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:617
|
||
msgid "Daemon not running"
|
||
msgstr "Демон не запущен"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:619
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Daemon running as PID %u"
|
||
msgstr "Демон запущен как PID %u"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:634
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to kill daemon: %s"
|
||
msgstr "Не удалось убить демон: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:662
|
||
msgid ""
|
||
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
|
||
"specified)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не "
|
||
"указано в системе)."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:665
|
||
msgid "Root privileges required."
|
||
msgstr "Необходимы права администратора."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:671
|
||
msgid "--start not supported for system instances."
|
||
msgstr "--start не поддерживается для системных элементов."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:683
|
||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
||
msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-exit не задан!"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:686
|
||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
||
msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-module-loading не задан!"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:689
|
||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
|
||
msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением режима SHM!"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:694
|
||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после "
|
||
"простоя!"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:720
|
||
msgid "Failed to acquire stdio."
|
||
msgstr "Не удалось запросить stdio."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:726
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "pipe() failed: %s"
|
||
msgstr "Канал не удался: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fork() failed: %s"
|
||
msgstr "fork() ветвь не удалась: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read() failed: %s"
|
||
msgstr "read() чтение не удалось: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:751
|
||
msgid "Daemon startup failed."
|
||
msgstr "Запуск демона не удался."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:753
|
||
msgid "Daemon startup successful."
|
||
msgstr "Успешный запуск демона."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:778
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "setsid() failed: %s"
|
||
msgstr "read() чтение не удалось: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This is PulseAudio %s"
|
||
msgstr "PulseAudio %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Compilation host: %s"
|
||
msgstr "Хост компиляции: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:832
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
|
||
msgstr "Компиляция CFLAGS: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:835
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Running on host: %s"
|
||
msgstr "Запущен на хосте: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %u CPUs."
|
||
msgstr "Найдено процессоров: %u."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:840
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page size is %lu bytes"
|
||
msgstr "Размер страницы: %lu байт"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:843
|
||
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
|
||
msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:845
|
||
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
|
||
msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:848
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Running in valgrind mode: %s"
|
||
msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:850
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Running in VM: %s"
|
||
msgstr "Запущен на хосте: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:853
|
||
msgid "Optimized build: yes"
|
||
msgstr "Оптимизированная сборка: да"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:855
|
||
msgid "Optimized build: no"
|
||
msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:859
|
||
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
|
||
msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:861
|
||
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
|
||
msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:863
|
||
msgid "All asserts enabled."
|
||
msgstr "Все ассерты разрешены."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:867
|
||
msgid "Failed to get machine ID"
|
||
msgstr "Не удалось получить ID машины"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:870
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Machine ID is %s."
|
||
msgstr "ID машины %s."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:874
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Session ID is %s."
|
||
msgstr "ID сессии %s."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using runtime directory %s."
|
||
msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:885
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using state directory %s."
|
||
msgstr "Использование заданного каталога %s."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:888
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using modules directory %s."
|
||
msgstr "Использование каталога модулей %s."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Running in system mode: %s"
|
||
msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:893
|
||
msgid ""
|
||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
|
||
"shouldn't be doing that.\n"
|
||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
|
||
"expected.\n"
|
||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
|
||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
|
||
msgstr ""
|
||
"Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, "
|
||
"не следует делать этого.\n"
|
||
"Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как "
|
||
"ожидалось.\n"
|
||
"Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
|
||
"для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:910
|
||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
||
msgstr "pa_pid_file_create() не удалось."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:920
|
||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
|
||
msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:922
|
||
msgid ""
|
||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
|
||
"resolution timers enabled!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным "
|
||
"таймером высокого разрешения!"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:945
|
||
msgid "pa_core_new() failed."
|
||
msgstr "pa_core_new() не удалась."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:1008
|
||
msgid "Failed to initialize daemon."
|
||
msgstr "Ошибка инициализации демона."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:1013
|
||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
||
msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:1051
|
||
msgid "Daemon startup complete."
|
||
msgstr "Запуск демона завершён."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:1057
|
||
msgid "Daemon shutdown initiated."
|
||
msgstr "Завершение демона инициализировано."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:1083
|
||
msgid "Daemon terminated."
|
||
msgstr "Демон завершён."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options]\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMANDS:\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" --dump-conf Dump default configuration\n"
|
||
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
|
||
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
|
||
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
|
||
"segments\n"
|
||
" --start Start the daemon if it is not "
|
||
"running\n"
|
||
" -k --kill Kill a running daemon\n"
|
||
" --check Check for a running daemon (only "
|
||
"returns exit code)\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS:\n"
|
||
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
|
||
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
|
||
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
|
||
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
|
||
" (only available as root, when SUID "
|
||
"or\n"
|
||
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
|
||
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
|
||
" (only available as root, when SUID "
|
||
"or\n"
|
||
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
|
||
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
|
||
"module\n"
|
||
" loading/unloading after startup\n"
|
||
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
|
||
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
|
||
"this\n"
|
||
" time passed\n"
|
||
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
|
||
"and\n"
|
||
" this time passed\n"
|
||
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
|
||
"and\n"
|
||
" this time passed\n"
|
||
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
|
||
" -v Increase the verbosity level\n"
|
||
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
|
||
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
|
||
"messages\n"
|
||
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
|
||
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
|
||
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
|
||
"shared\n"
|
||
" objects (plugins)\n"
|
||
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
|
||
" (See --dump-resample-methods for\n"
|
||
" possible values)\n"
|
||
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
|
||
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
|
||
" platforms that support it.\n"
|
||
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
|
||
"\n"
|
||
"STARTUP SCRIPT:\n"
|
||
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
|
||
"with\n"
|
||
" the specified argument\n"
|
||
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
|
||
" -C Open a command line on the running "
|
||
"TTY\n"
|
||
" after startup\n"
|
||
"\n"
|
||
" -n Don't load default script file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [options]\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMANDS:\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" --dump-conf Dump default configuration\n"
|
||
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
|
||
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
|
||
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
|
||
"segments\n"
|
||
" --start Start the daemon if it is not "
|
||
"running\n"
|
||
" -k --kill Kill a running daemon\n"
|
||
" --check Check for a running daemon (only "
|
||
"returns exit code)\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS:\n"
|
||
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
|
||
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
|
||
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
|
||
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
|
||
" (only available as root, when SUID "
|
||
"or\n"
|
||
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
|
||
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
|
||
" (only available as root, when SUID "
|
||
"or\n"
|
||
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
|
||
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
|
||
"module\n"
|
||
" loading/unloading after startup\n"
|
||
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
|
||
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
|
||
"this\n"
|
||
" time passed\n"
|
||
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
|
||
"and\n"
|
||
" this time passed\n"
|
||
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
|
||
"and\n"
|
||
" this time passed\n"
|
||
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
|
||
" -v Increase the verbosity level\n"
|
||
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
|
||
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
|
||
"messages\n"
|
||
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
|
||
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
|
||
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
|
||
"shared\n"
|
||
" objects (plugins)\n"
|
||
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
|
||
" (See --dump-resample-methods for\n"
|
||
" possible values)\n"
|
||
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
|
||
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
|
||
" platforms that support it.\n"
|
||
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
|
||
"\n"
|
||
"STARTUP SCRIPT:\n"
|
||
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
|
||
"with\n"
|
||
" the specified argument\n"
|
||
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
|
||
" -C Open a command line on the running "
|
||
"TTY\n"
|
||
" after startup\n"
|
||
"\n"
|
||
" -n Don't load default script file\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
|
||
msgid "--daemonize expects boolean argument"
|
||
msgstr "--daemonize ожидает логический аргумент"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
|
||
msgid "--fail expects boolean argument"
|
||
msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
|
||
msgid ""
|
||
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
|
||
"of debug, info, notice, warn, error)."
|
||
msgstr ""
|
||
"--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 "
|
||
"или одному из debug, info, notice, warn, error)."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
|
||
msgid "--high-priority expects boolean argument"
|
||
msgstr "--high-priority ожидает логический аргумент"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:283
|
||
msgid "--realtime expects boolean argument"
|
||
msgstr "--realtime ожидает логический аргумент"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:290
|
||
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
|
||
msgstr "--disallow-module-loading ожидает логический аргумент"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:297
|
||
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
|
||
msgstr "--disallow-exit ожидает логический аргумент"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:304
|
||
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
|
||
msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
|
||
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
|
||
msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
|
||
msgid "--log-time expects boolean argument"
|
||
msgstr "--log-time ожидает логический аргумент"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:335
|
||
msgid "--log-meta expects boolean argument"
|
||
msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid resample method '%s'."
|
||
msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:361
|
||
msgid "--system expects boolean argument"
|
||
msgstr "--system ожидает логический аргумент"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:368
|
||
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
|
||
msgstr "--no-cpu-limit ожидает логический аргумент"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:375
|
||
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
|
||
msgstr "--disable-shm ожидает логический аргумент"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name: %s\n"
|
||
msgstr "Имя: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No module information available\n"
|
||
msgstr "Нет информации о модулях\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %s\n"
|
||
msgstr "Версия: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Description: %s\n"
|
||
msgstr "Описание: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author: %s\n"
|
||
msgstr "Автор: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s\n"
|
||
msgstr "Использование: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Load Once: %s\n"
|
||
msgstr "Загружен раз: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
|
||
msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Path: %s\n"
|
||
msgstr "Путь: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
|
||
msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] Неверные сэмпл-каналы '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] Неверная схема каналов '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open configuration file: %s"
|
||
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
|
||
msgid ""
|
||
"The specified default channel map has a different number of channels than "
|
||
"the specified default number of channels."
|
||
msgstr ""
|
||
"В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по "
|
||
"умолчанию."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
|
||
msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/caps.c:62
|
||
msgid "Cleaning up privileges."
|
||
msgstr "Очистка привилегий."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
|
||
msgid "PulseAudio Sound System"
|
||
msgstr "Звуковая система PulseAudio"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
|
||
msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "Моно"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
|
||
msgid "Front Center"
|
||
msgstr "Фронт центр"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
|
||
msgid "Front Left"
|
||
msgstr "Фронт лево"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
|
||
msgid "Front Right"
|
||
msgstr "Фронт право"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
|
||
msgid "Rear Center"
|
||
msgstr "Сзади центр"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
|
||
msgid "Rear Left"
|
||
msgstr "Сзади лево"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
|
||
msgid "Rear Right"
|
||
msgstr "Сзади право"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
|
||
msgid "Subwoofer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
|
||
msgid "Front Left-of-center"
|
||
msgstr "Фронт левее центра"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
|
||
msgid "Front Right-of-center"
|
||
msgstr "Фронт правее центра"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
|
||
msgid "Side Left"
|
||
msgstr "Левая сторона"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
|
||
msgid "Side Right"
|
||
msgstr "Правая сторона"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
|
||
msgid "Auxiliary 0"
|
||
msgstr "Дополнительный 0"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
|
||
msgid "Auxiliary 1"
|
||
msgstr "Дополнительный 1"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
|
||
msgid "Auxiliary 2"
|
||
msgstr "Дополнительный 2"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
|
||
msgid "Auxiliary 3"
|
||
msgstr "Дополнительный 3"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
|
||
msgid "Auxiliary 4"
|
||
msgstr "Дополнительный 4"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
|
||
msgid "Auxiliary 5"
|
||
msgstr "Дополнительный 5"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
|
||
msgid "Auxiliary 6"
|
||
msgstr "Дополнительный 6"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
|
||
msgid "Auxiliary 7"
|
||
msgstr "Дополнительный 7"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
|
||
msgid "Auxiliary 8"
|
||
msgstr "Дополнительный 8"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
|
||
msgid "Auxiliary 9"
|
||
msgstr "Дополнительный 9"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
|
||
msgid "Auxiliary 10"
|
||
msgstr "Дополнительный 10"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
|
||
msgid "Auxiliary 11"
|
||
msgstr "Дополнительный 11"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
|
||
msgid "Auxiliary 12"
|
||
msgstr "Дополнительный 12"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
|
||
msgid "Auxiliary 13"
|
||
msgstr "Дополнительный 13"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
|
||
msgid "Auxiliary 14"
|
||
msgstr "Дополнительный 14"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
|
||
msgid "Auxiliary 15"
|
||
msgstr "Дополнительный 15"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
|
||
msgid "Auxiliary 16"
|
||
msgstr "Дополнительный 16"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
|
||
msgid "Auxiliary 17"
|
||
msgstr "Дополнительный 17"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
|
||
msgid "Auxiliary 18"
|
||
msgstr "Дополнительный 18"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
|
||
msgid "Auxiliary 19"
|
||
msgstr "Дополнительный 19"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
|
||
msgid "Auxiliary 20"
|
||
msgstr "Дополнительный 20"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
|
||
msgid "Auxiliary 21"
|
||
msgstr "Дополнительный 21"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
|
||
msgid "Auxiliary 22"
|
||
msgstr "Дополнительный 22"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
|
||
msgid "Auxiliary 23"
|
||
msgstr "Дополнительный 23"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
|
||
msgid "Auxiliary 24"
|
||
msgstr "Дополнительный 24"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
|
||
msgid "Auxiliary 25"
|
||
msgstr "Дополнительный 25"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
|
||
msgid "Auxiliary 26"
|
||
msgstr "Дополнительный 26"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
|
||
msgid "Auxiliary 27"
|
||
msgstr "Дополнительный 27"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
|
||
msgid "Auxiliary 28"
|
||
msgstr "Дополнительный 28"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
|
||
msgid "Auxiliary 29"
|
||
msgstr "Дополнительный 29"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
|
||
msgid "Auxiliary 30"
|
||
msgstr "Дополнительный 30"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
|
||
msgid "Auxiliary 31"
|
||
msgstr "Дополнительный 31"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
|
||
msgid "Top Center"
|
||
msgstr "Верх центр"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
|
||
msgid "Top Front Center"
|
||
msgstr "Верх фронт центр"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
|
||
msgid "Top Front Left"
|
||
msgstr "Верх фронт лево"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
|
||
msgid "Top Front Right"
|
||
msgstr "Верх фронт право"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
|
||
msgid "Top Rear Center"
|
||
msgstr "Верх сзади центр"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
|
||
msgid "Top Rear Left"
|
||
msgstr "Верх сзади лево"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
|
||
msgid "Top Rear Right"
|
||
msgstr "Верх сзади право"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
|
||
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
|
||
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
|
||
msgid "(invalid)"
|
||
msgstr "(недействительно)"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "Стерео"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
|
||
msgid "Surround 4.0"
|
||
msgstr "Объёмный 4.0"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
|
||
msgid "Surround 4.1"
|
||
msgstr "Объёмный 4.1"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
|
||
msgid "Surround 5.0"
|
||
msgstr "Объёмный 5.0"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
|
||
msgid "Surround 5.1"
|
||
msgstr "Объёмный 5.1"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
|
||
msgid "Surround 7.1"
|
||
msgstr "Объёмный 7.1"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:43
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:44
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "Нет доступа"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:45
|
||
msgid "Unknown command"
|
||
msgstr "Неизвестная команда"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:46
|
||
msgid "Invalid argument"
|
||
msgstr "Недействительный аргумент"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:47
|
||
msgid "Entity exists"
|
||
msgstr "Объект существует"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:48
|
||
msgid "No such entity"
|
||
msgstr "Нет такого объекта"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:49
|
||
msgid "Connection refused"
|
||
msgstr "Отказ в подключении"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:50
|
||
msgid "Protocol error"
|
||
msgstr "Ошибка протокола"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:51
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Тайм-аут"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:52
|
||
msgid "No authorization key"
|
||
msgstr "Нет ключа авторизации"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:53
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:54
|
||
msgid "Connection terminated"
|
||
msgstr "Соединение завершено"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:55
|
||
msgid "Entity killed"
|
||
msgstr "Объект уничтожен"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:56
|
||
msgid "Invalid server"
|
||
msgstr "Неверный сервер"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:57
|
||
msgid "Module initialization failed"
|
||
msgstr "Инициализация модуля не удалась"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:58
|
||
msgid "Bad state"
|
||
msgstr "Неисправное состояние"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:59
|
||
msgid "No data"
|
||
msgstr "Нет данных"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:60
|
||
msgid "Incompatible protocol version"
|
||
msgstr "Несовместимая версия протокола"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:61
|
||
msgid "Too large"
|
||
msgstr "Слишком большой"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:62
|
||
msgid "Not supported"
|
||
msgstr "Не поддерживается"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:63
|
||
msgid "Unknown error code"
|
||
msgstr "Неизвестный код ошибки"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:64
|
||
msgid "No such extension"
|
||
msgstr "Нет такого расширения"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:65
|
||
msgid "Obsolete functionality"
|
||
msgstr "Устаревшая функциональность"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:66
|
||
msgid "Missing implementation"
|
||
msgstr "Отсутствующая реализация"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:67
|
||
msgid "Client forked"
|
||
msgstr "Клиент разветвлён"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:68
|
||
msgid "Input/Output error"
|
||
msgstr "Ошибка ввода/вывода"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:69
|
||
msgid "Device or resource busy"
|
||
msgstr "Устройство или ресурс занято"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/sample.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %uch %uHz"
|
||
msgstr "%s %uch %uГц"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/sample.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%0.1f GiB"
|
||
msgstr "%0.1f Гб"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/sample.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%0.1f MiB"
|
||
msgstr "%0.1f Мб"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/sample.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%0.1f KiB"
|
||
msgstr "%0.1f Кб"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/sample.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u B"
|
||
msgstr "%u Б"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
|
||
msgid "XOpenDisplay() failed"
|
||
msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
|
||
msgid "Failed to parse cookie data"
|
||
msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/client-conf.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
|
||
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/context.c:539
|
||
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
|
||
msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
|
||
|
||
#: ../src/pulse/context.c:682
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fork(): %s"
|
||
msgstr "fork(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/context.c:737
|
||
#, c-format
|
||
msgid "waitpid(): %s"
|
||
msgstr "waitpid(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/context.c:1434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
|
||
msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to drain stream: %s"
|
||
msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:115
|
||
msgid "Playback stream drained."
|
||
msgstr "Поток воспроизведения туннелирован."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:125
|
||
msgid "Draining connection to server."
|
||
msgstr "Туннелирование соединения с сервером."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_drain(): %s"
|
||
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:322
|
||
msgid "Stream successfully created."
|
||
msgstr "Поток успешно создан."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
|
||
msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
|
||
msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
|
||
msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
|
||
msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stream error: %s"
|
||
msgstr "Ошибка потока: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stream device suspended.%s"
|
||
msgstr "Поток приостановлен.%s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stream device resumed.%s"
|
||
msgstr "Поток возобновлён.%s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stream underrun.%s"
|
||
msgstr "Поток недогружен.%s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stream overrun.%s"
|
||
msgstr "Поток переполнен.%s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stream started.%s"
|
||
msgstr "Поток запущен.%s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
|
||
msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:391
|
||
msgid "not "
|
||
msgstr "not "
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
|
||
msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection established.%s"
|
||
msgstr "Соединение установлено.%s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:477
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection failure: %s"
|
||
msgstr "Ошибка подключения: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:524
|
||
msgid "Got EOF."
|
||
msgstr "Достигнут конец файла."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write() failed: %s"
|
||
msgstr "write() не удалось: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:582
|
||
msgid "Got signal, exiting."
|
||
msgstr "Сигнал получен, выход."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get latency: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
|
||
msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:620
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:630
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options]\n"
|
||
"\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
"\n"
|
||
" -r, --record Create a connection for recording\n"
|
||
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
|
||
"\n"
|
||
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
||
"\n"
|
||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||
"to\n"
|
||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||
"connect to\n"
|
||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||
"server\n"
|
||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||
"server\n"
|
||
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
|
||
"in range 0...65536\n"
|
||
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
|
||
"44100)\n"
|
||
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
|
||
"s16be, u8, float32le,\n"
|
||
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
|
||
"s24le, s24be,\n"
|
||
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
|
||
"s16ne)\n"
|
||
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
|
||
"2 for stereo\n"
|
||
" (defaults to 2)\n"
|
||
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
|
||
"default\n"
|
||
" --fix-format Take the sample format from the sink "
|
||
"the stream is\n"
|
||
" being connected to.\n"
|
||
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
|
||
"the stream is\n"
|
||
" being connected to.\n"
|
||
" --fix-channels Take the number of channels and the "
|
||
"channel map\n"
|
||
" from the sink the stream is being "
|
||
"connected to.\n"
|
||
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
|
||
" --no-remap Map channels by index instead of "
|
||
"name.\n"
|
||
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
|
||
"bytes.\n"
|
||
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
|
||
"per request in bytes.\n"
|
||
" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
|
||
"msec.\n"
|
||
" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
|
||
"per request in msec.\n"
|
||
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
|
||
"specified value.\n"
|
||
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
|
||
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
|
||
" --list-file-formats List available file formats.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [options]\n"
|
||
"\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
"\n"
|
||
" -r, --record Create a connection for recording\n"
|
||
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
|
||
"\n"
|
||
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
||
"\n"
|
||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||
"to\n"
|
||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||
"connect to\n"
|
||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||
"server\n"
|
||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||
"server\n"
|
||
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
|
||
"in range 0...65536\n"
|
||
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
|
||
"44100)\n"
|
||
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
|
||
"s16be, u8, float32le,\n"
|
||
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
|
||
"s24le, s24be,\n"
|
||
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
|
||
"s16ne)\n"
|
||
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
|
||
"2 for stereo\n"
|
||
" (defaults to 2)\n"
|
||
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
|
||
"default\n"
|
||
" --fix-format Take the sample format from the sink "
|
||
"the stream is\n"
|
||
" being connected to.\n"
|
||
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
|
||
"the stream is\n"
|
||
" being connected to.\n"
|
||
" --fix-channels Take the number of channels and the "
|
||
"channel map\n"
|
||
" from the sink the stream is being "
|
||
"connected to.\n"
|
||
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
|
||
" --no-remap Map channels by index instead of "
|
||
"name.\n"
|
||
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
|
||
"bytes.\n"
|
||
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
|
||
"per request in bytes.\n"
|
||
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
|
||
"specified value.\n"
|
||
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
|
||
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
|
||
" --list-file-formats List available file formats.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:758
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"pacat %s\n"
|
||
"Compiled with libpulse %s\n"
|
||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"pacat %s\n"
|
||
"Скомпилировано с libpulse %s\n"
|
||
"Связано с libpulse %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||
msgstr "Неверное имя клиента '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid stream name '%s'"
|
||
msgstr "Неверное имя потока '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid channel map '%s'"
|
||
msgstr "Неверная схема каналов '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
|
||
msgstr "Неверное значение задержки '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
|
||
msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:905
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid property '%s'"
|
||
msgstr "Неверное свойство '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:922
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown file format %s."
|
||
msgstr "Неизвестный формат файла %s."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:941
|
||
msgid "Invalid sample specification"
|
||
msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:951
|
||
#, c-format
|
||
msgid "open(): %s"
|
||
msgstr "open(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:956
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dup2(): %s"
|
||
msgstr "dup2(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:963
|
||
msgid "Too many arguments."
|
||
msgstr "Слишком много аргументов."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:974
|
||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
|
||
msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:994
|
||
msgid "Failed to open audio file."
|
||
msgstr "Не удалось открыть аудио файл."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1000
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
||
"specification from file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана "
|
||
"спецификацией из файла."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
|
||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||
msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1012
|
||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
|
||
msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1023
|
||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
|
||
msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1034
|
||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
|
||
msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1049
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1050
|
||
msgid "recording"
|
||
msgstr "запись"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1050
|
||
msgid "playback"
|
||
msgstr "воспроизведение"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
|
||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||
msgstr "pa_mainloop_new() не удалось."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1095
|
||
msgid "io_new() failed."
|
||
msgstr "io_new() не удалось."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
|
||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||
msgstr "pa_context_new() не удалось."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1116
|
||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||
msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
|
||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||
msgstr "pa_mainloop_run() не удалось."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fork(): %s\n"
|
||
msgstr "fork(): %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "execvp(): %s\n"
|
||
msgstr "execvp(): %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failure to suspend: %s\n"
|
||
msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failure to resume: %s\n"
|
||
msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection failure: %s\n"
|
||
msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
|
||
msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
|
||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options] ... \n"
|
||
"\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||
"to\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [options] ... \n"
|
||
"\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||
"to\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"pasuspender %s\n"
|
||
"Compiled with libpulse %s\n"
|
||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"pasuspender %s\n"
|
||
"Скомпилировано с libpulse %s\n"
|
||
"Связано с libpulse %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
|
||
msgstr "pa_mainloop_new() не удалось.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
|
||
msgstr "pa_context_new() не удалось.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
|
||
msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get statistics: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
||
msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
||
msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sample cache size: %s\n"
|
||
msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get server information: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Server String: %s\n"
|
||
"Library Protocol Version: %u\n"
|
||
"Server Protocol Version: %u\n"
|
||
"Is Local: %s\n"
|
||
"Client Index: %u\n"
|
||
"Tile Size: %zu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:176
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"User Name: %s\n"
|
||
"Host Name: %s\n"
|
||
"Server Name: %s\n"
|
||
"Server Version: %s\n"
|
||
"Default Sample Specification: %s\n"
|
||
"Default Channel Map: %s\n"
|
||
"Default Sink: %s\n"
|
||
"Default Source: %s\n"
|
||
"Cookie: %04x:%04x\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Имя пользователя: %s\n"
|
||
"Имя хоста: %s\n"
|
||
"Имя сервера: %s\n"
|
||
"Версия сервера: %s\n"
|
||
"Спецификация сэмплов по умолчанию: %s\n"
|
||
"Схема каналов по умолчанию: %s\n"
|
||
"Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n"
|
||
"Источник по умолчанию: %s\n"
|
||
"Cookie: %08x\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get sink information: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sink #%u\n"
|
||
"\tState: %s\n"
|
||
"\tName: %s\n"
|
||
"\tDescription: %s\n"
|
||
"\tDriver: %s\n"
|
||
"\tSample Specification: %s\n"
|
||
"\tChannel Map: %s\n"
|
||
"\tOwner Module: %u\n"
|
||
"\tMute: %s\n"
|
||
"\tVolume: %s%s%s\n"
|
||
"\t balance %0.2f\n"
|
||
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
|
||
"\tMonitor Source: %s\n"
|
||
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
|
||
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
|
||
"\tProperties:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Аудиоприёмник #%u\n"
|
||
"\tСостояние: %s\n"
|
||
"\tИмя: %s\n"
|
||
"\tОписание: %s\n"
|
||
"\tДрайвер: %s\n"
|
||
"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
|
||
"\tСхема каналов: %s\n"
|
||
"\tРодительский модуль: %u\n"
|
||
"\tВыключить: %s\n"
|
||
"\tГромкость: %s%s%s\n"
|
||
"\t баланс %0.2f\n"
|
||
"\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
|
||
"\tМонитор источника: %s\n"
|
||
"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
|
||
"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
|
||
"\tСвойства:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tPorts:\n"
|
||
msgstr "\tПорты:\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tActive Port: %s\n"
|
||
msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get source information: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Source #%u\n"
|
||
"\tState: %s\n"
|
||
"\tName: %s\n"
|
||
"\tDescription: %s\n"
|
||
"\tDriver: %s\n"
|
||
"\tSample Specification: %s\n"
|
||
"\tChannel Map: %s\n"
|
||
"\tOwner Module: %u\n"
|
||
"\tMute: %s\n"
|
||
"\tVolume: %s%s%s\n"
|
||
"\t balance %0.2f\n"
|
||
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
|
||
"\tMonitor of Sink: %s\n"
|
||
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
|
||
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
|
||
"\tProperties:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Источник #%u\n"
|
||
"\tСостояние: %s\n"
|
||
"\tИмя: %s\n"
|
||
"\tОписание: %s\n"
|
||
"\tДрайвер: %s\n"
|
||
"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
|
||
"\tСхема каналов: %s\n"
|
||
"\tРодительский модуль: %u\n"
|
||
"\tВыключить: %s\n"
|
||
"\tГромкость: %s%s%s\n"
|
||
"\t баланс %0.2f\n"
|
||
"\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
|
||
"\tМонитор аудиоприёмника: %s\n"
|
||
"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
|
||
"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
|
||
"\tСвойства:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:658
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "н/д"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get module information: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Module #%u\n"
|
||
"\tName: %s\n"
|
||
"\tArgument: %s\n"
|
||
"\tUsage counter: %s\n"
|
||
"\tProperties:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Модуль #%u\n"
|
||
"\tИмя: %s\n"
|
||
"\tАргумент: %s\n"
|
||
"\tСчётчик использования: %s\n"
|
||
"\tСвойства:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get client information: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Client #%u\n"
|
||
"\tDriver: %s\n"
|
||
"\tOwner Module: %s\n"
|
||
"\tProperties:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Клиент #%u\n"
|
||
"\tДрайвер: %s\n"
|
||
"\tРодительский модуль: %s\n"
|
||
"\tСвойства:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get card information: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Card #%u\n"
|
||
"\tName: %s\n"
|
||
"\tDriver: %s\n"
|
||
"\tOwner Module: %s\n"
|
||
"\tProperties:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Карта #%u\n"
|
||
"\tИмя: %s\n"
|
||
"\tДрайвер: %s\n"
|
||
"\tРодительский модуль: %s\n"
|
||
"\tСвойства:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tProfiles:\n"
|
||
msgstr "\tПрофили:\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
|
||
msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get sink input information: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиоприёмника: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sink Input #%u\n"
|
||
"\tDriver: %s\n"
|
||
"\tOwner Module: %s\n"
|
||
"\tClient: %s\n"
|
||
"\tSink: %u\n"
|
||
"\tSample Specification: %s\n"
|
||
"\tChannel Map: %s\n"
|
||
"\tMute: %s\n"
|
||
"\tVolume: %s\n"
|
||
"\t %s\n"
|
||
"\t balance %0.2f\n"
|
||
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
|
||
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
|
||
"\tResample method: %s\n"
|
||
"\tProperties:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ввод аудиоприёмника #%u\n"
|
||
"\tДрайвер: %s\n"
|
||
"\tРодительский модуль: %s\n"
|
||
"\tКлиент: %s\n"
|
||
"\tАудиоприёмник: %u\n"
|
||
"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
|
||
"\tСхема каналов: %s\n"
|
||
"\tВыключить: %s\n"
|
||
"\tГромкость: %s\n"
|
||
"\t %s\n"
|
||
"\t баланс %0.2f\n"
|
||
"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
|
||
"\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f usec\n"
|
||
"\tМетод ресэмплирования: %s\n"
|
||
"\tСвойства:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get source output information: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Source Output #%u\n"
|
||
"\tDriver: %s\n"
|
||
"\tOwner Module: %s\n"
|
||
"\tClient: %s\n"
|
||
"\tSource: %u\n"
|
||
"\tSample Specification: %s\n"
|
||
"\tChannel Map: %s\n"
|
||
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
|
||
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
|
||
"\tResample method: %s\n"
|
||
"\tProperties:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выход источника #%u\n"
|
||
"\tДрайвер: %s\n"
|
||
"\tРодительский модуль: %s\n"
|
||
"\tКлиент: %s\n"
|
||
"\tИсточник: %u\n"
|
||
"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
|
||
"\tСхема каналов: %s\n"
|
||
"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
|
||
"\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
|
||
"\tМетод ресэмплирования: %s\n"
|
||
"\tСвойства:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get sample information: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:636
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sample #%u\n"
|
||
"\tName: %s\n"
|
||
"\tSample Specification: %s\n"
|
||
"\tChannel Map: %s\n"
|
||
"\tVolume: %s\n"
|
||
"\t %s\n"
|
||
"\t balance %0.2f\n"
|
||
"\tDuration: %0.1fs\n"
|
||
"\tSize: %s\n"
|
||
"\tLazy: %s\n"
|
||
"\tFilename: %s\n"
|
||
"\tProperties:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сэмпл #%u\n"
|
||
"\tИмя: %s\n"
|
||
"\tСпецификация сэмпла: %s\n"
|
||
"\tСхема каналов: %s\n"
|
||
"\tГромкость: %s\n"
|
||
"\t %s\n"
|
||
"\t баланс %0.2f\n"
|
||
"\tДлительность: %0.1fs\n"
|
||
"\tРазмер: %s\n"
|
||
"\tОтложенный (lazy): %s\n"
|
||
"\tИмя файла: %s\n"
|
||
"\tСвойства:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failure: %s"
|
||
msgstr "Не удалось: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:700
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to upload sample: %s"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:717
|
||
msgid "Premature end of file"
|
||
msgstr "Преждевременный конец файла"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:737
|
||
msgid "new"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:740
|
||
msgid "change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:743
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:754
|
||
msgid "sink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:757
|
||
msgid "source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:760
|
||
msgid "sink-input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:763
|
||
msgid "source-output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:766
|
||
msgid "module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:769
|
||
msgid "client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:772
|
||
msgid "sample-cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "server"
|
||
msgstr "Неверный сервер"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:955
|
||
msgid "Got SIGINT, exiting."
|
||
msgstr "Получен сигнал для остановки, выход."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:961
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options] stat\n"
|
||
"%s [options] list\n"
|
||
"%s [options] exit\n"
|
||
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
|
||
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
|
||
"%s [options] remove-sample NAME\n"
|
||
"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
|
||
"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
|
||
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
|
||
"%s [options] unload-module MODULE\n"
|
||
"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
|
||
"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
|
||
"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
|
||
"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
|
||
"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
|
||
"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
|
||
"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
|
||
"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
|
||
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
|
||
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
|
||
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
|
||
"%s [options] subscribe\n"
|
||
"\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
"\n"
|
||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||
"to\n"
|
||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||
"server\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [options] stat\n"
|
||
"%s [options] list\n"
|
||
"%s [options] exit\n"
|
||
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
|
||
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
|
||
"%s [options] remove-sample NAME\n"
|
||
"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
|
||
"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
|
||
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
|
||
"%s [options] unload-module MODULE\n"
|
||
"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
|
||
"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
|
||
"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
|
||
"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
|
||
"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
|
||
"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
|
||
"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
|
||
"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
|
||
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
|
||
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
|
||
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
|
||
"\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
"\n"
|
||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||
"to\n"
|
||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||
"server\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1026
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"pactl %s\n"
|
||
"Compiled with libpulse %s\n"
|
||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"pactl %s\n"
|
||
"Скомпилировано с libpulse %s\n"
|
||
"Связано с libpulse %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1072
|
||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||
msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1085
|
||
msgid "Failed to open sound file."
|
||
msgstr "Не удалось открыть звуковой файл."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1097
|
||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||
msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1107
|
||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||
msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1119
|
||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||
msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1128
|
||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||
msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и аудиоприёмник"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1138
|
||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||
msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1153
|
||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||
msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1173
|
||
msgid "You have to specify a module index"
|
||
msgstr "Вы должны указать индекс модуля"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1183
|
||
msgid ""
|
||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы не можете указать более одного аудиоприёмника. Вы должны указать "
|
||
"логическое значение."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1196
|
||
msgid ""
|
||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||
"value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое "
|
||
"значение."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1208
|
||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||
msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1219
|
||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||
msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и имя порта"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1230
|
||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||
msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1242
|
||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||
msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и громкость"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
|
||
msgid "Invalid volume specification"
|
||
msgstr "Неверное значение громкости"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1259
|
||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||
msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1276
|
||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||
msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и громкость"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1281
|
||
msgid "Invalid sink input index"
|
||
msgstr "Неверный индекс ввода аудиоприёмника"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1297
|
||
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
|
||
msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1314
|
||
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
|
||
msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1331
|
||
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
|
||
msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и выключить логический"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1336
|
||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||
msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1359
|
||
msgid "No valid command specified."
|
||
msgstr "Не указаны правильные команды."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
|
||
"\n"
|
||
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
|
||
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
|
||
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
|
||
"variables and cookie file.\n"
|
||
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
|
||
"\n"
|
||
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
|
||
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
|
||
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
|
||
"variables and cookie file.\n"
|
||
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to parse command line.\n"
|
||
msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Server: %s\n"
|
||
msgstr "Сервер: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Source: %s\n"
|
||
msgstr "Источник: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sink: %s\n"
|
||
msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cookie: %s\n"
|
||
msgstr "Cookie: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to parse cookie data\n"
|
||
msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to save cookie data\n"
|
||
msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
|
||
msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get FQDN.\n"
|
||
msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load cookie data\n"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not yet implemented.\n"
|
||
msgstr "Ещё не выполнено.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacmd.c:65
|
||
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного "
|
||
"демона."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacmd.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
|
||
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacmd.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "connect(): %s"
|
||
msgstr "connect(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacmd.c:95
|
||
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
|
||
msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacmd.c:103
|
||
msgid "Daemon not responding."
|
||
msgstr "Демон не отвечает."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacmd.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "poll(): %s"
|
||
msgstr "poll(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read(): %s"
|
||
msgstr "read(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write(): %s"
|
||
msgstr "write(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
|
||
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
||
msgstr "Cannot access autospawn lock."
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
||
"nothing to write!\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers.\n"
|
||
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
||
"returned 0 or another value < min_avail."
|
||
msgstr ""
|
||
"ALSA разбудила нас для записи новых данных в устройство, но на самом деле "
|
||
"писать было нечего!\n"
|
||
"Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
|
||
"проблеме разработчикам ALSA.\n"
|
||
"Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
|
||
"или другое значение < min_avail."
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
||
"nothing to read!\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers.\n"
|
||
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
||
"returned 0 or another value < min_avail."
|
||
msgstr ""
|
||
"ALSA разбудила нас для чтения новых данных из устройства, но на самом деле "
|
||
"читать было нечего!\n"
|
||
"Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
|
||
"проблеме разработчикам ALSA.\n"
|
||
"Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
|
||
"или другое значение < min_avail."
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
|
||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Выключено"
|
||
|
||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
|
||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
||
msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
|
||
|
||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
|
||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
|
||
msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
|
||
|
||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
|
||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
||
msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
|
||
|
||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
|
||
msgid "Handsfree Gateway"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||
msgstr "Звуковой сервер PulseAudio"
|
||
|
||
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
|
||
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
|
||
msgid "Output Devices"
|
||
msgstr "Устройства вывода"
|
||
|
||
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
|
||
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr "Устройства ввода"
|
||
|
||
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
|
||
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
|
||
msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Ввод"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
|
||
msgid "Docking Station Input"
|
||
msgstr "Док-станция ввода"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
|
||
msgid "Dock Microphone"
|
||
msgstr "Док-станция микрофон"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
|
||
msgid "Line In"
|
||
msgstr "Линейный вход"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "Микрофон"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
|
||
msgid "External Microphone"
|
||
msgstr "Внешний микрофон"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
|
||
msgid "Internal Microphone"
|
||
msgstr "Встроенный микрофон"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "Радио"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Видео"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
|
||
msgid "Automatic Gain Control"
|
||
msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
|
||
msgid "No Automatic Gain Control"
|
||
msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
|
||
msgid "Boost"
|
||
msgstr "Усиление"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
|
||
msgid "No Boost"
|
||
msgstr "Нет усиления"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
|
||
msgid "Amplifier"
|
||
msgstr "Усилитель"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
|
||
msgid "No Amplifier"
|
||
msgstr "Нет усилителя"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bass Boost"
|
||
msgstr "Усиление"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Bass Boost"
|
||
msgstr "Нет усиления"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
|
||
msgid "Speaker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
|
||
msgid "Headphones"
|
||
msgstr "Аналоговые наушники"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
|
||
msgid "Analog Input"
|
||
msgstr "Аналоговый ввод"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
|
||
msgid "Analog Output"
|
||
msgstr "Аналоговый вывод"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
|
||
msgid "LFE on Separate Mono Output"
|
||
msgstr "Аналоговый вывод (LFE)"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
|
||
msgid "Analog Mono Output"
|
||
msgstr "Аналоговый вывод моно"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speakers"
|
||
msgstr "Аналоговое стерео"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s+%s"
|
||
msgstr "%s+%s"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s / %s"
|
||
msgstr "%s / %s"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
|
||
msgid "Analog Mono"
|
||
msgstr "Аналоговое моно"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
|
||
msgid "Analog Stereo"
|
||
msgstr "Аналоговое стерео"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
|
||
msgid "Analog Surround 2.1"
|
||
msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
|
||
msgid "Analog Surround 3.0"
|
||
msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
|
||
msgid "Analog Surround 3.1"
|
||
msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
|
||
msgid "Analog Surround 4.0"
|
||
msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
|
||
msgid "Analog Surround 4.1"
|
||
msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
|
||
msgid "Analog Surround 5.0"
|
||
msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
|
||
msgid "Analog Surround 5.1"
|
||
msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
|
||
msgid "Analog Surround 6.0"
|
||
msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
|
||
msgid "Analog Surround 6.1"
|
||
msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
|
||
msgid "Analog Surround 7.0"
|
||
msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
|
||
msgid "Analog Surround 7.1"
|
||
msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
|
||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
||
msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
|
||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
|
||
msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
|
||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||
msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
|
||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||
msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
|
||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
||
msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
|
||
msgid "Analog Mono Duplex"
|
||
msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
|
||
msgid "Analog Stereo Duplex"
|
||
msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
|
||
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
||
msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
|
||
|
||
#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
|
||
#~ msgstr "Сабвуфер"
|