l10n: Updates to Estonian (et) translation

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
This commit is contained in:
Werewolf 2010-02-24 16:34:52 +00:00 committed by Transifex robot
parent 7ba4d8ee98
commit ffe0732d70

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 07:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-23 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 11:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Alvar Kusma <alvar@raamat.polva.ee>\n" "Last-Translator: Alvar Kusma <alvar@raamat.polva.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
#, c-format #, c-format
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "" msgstr "%s %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
#, c-format #, c-format
@ -29,6 +29,9 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
"snd_pcm_avail() andis tagasi äärmiselt suure väärtuse: %lu baiti (%lu ms).\n"
"Kõige tõenäolisemalt on see viga ALSA tüürelis '%s'. "
"Palun anna sellest probleemist ALSA arendajatele teada."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
#, c-format #, c-format
@ -38,6 +41,9 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
"snd_pcm_delay() andis tagasi äärmiselt suure väärtuse: %li baiti (%s%lu ms).\n"
"Kõige tõenäolisemalt on see viga ALSA tüürelis '%s'. "
"Palun anna sellest probleemist ALSA arendajatele teada."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
#, c-format #, c-format
@ -47,18 +53,21 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
"snd_pcm_mmap_begin() andis tagasi äärmiselt suure väärtuse: %lu baiti (%lu ms).\n"
"Kõige tõenäolisemalt on see viga ALSA tüürelis '%s'. "
"Palun anna sellest probleemist ALSA arendajatele teada."
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr "" msgstr "Hoia alati vähemalt üks neel avatuna, isegi kui see on 'NULL' neel"
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output" msgid "Dummy Output"
msgstr "" msgstr "Tühi väljund"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink" msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "" msgstr "Virtuaalne LADSPA neel"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid "" msgid ""
@ -75,19 +84,19 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
msgid "Null Output" msgid "Null Output"
msgstr "" msgstr "NULL väljund"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2615 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
msgstr "" msgstr "Sisemine audio"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2620 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr "Modem"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr "" msgstr "Algse lt_dlopen laaduri leidmine nurjus."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
msgid "Failed to allocate new dl loader." msgid "Failed to allocate new dl loader."
@ -100,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:146 #: ../src/daemon/main.c:146
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal %s." msgid "Got signal %s."
msgstr "" msgstr "Saadi signaal %s."
#: ../src/daemon/main.c:173 #: ../src/daemon/main.c:173
msgid "Exiting." msgid "Exiting."
@ -134,22 +143,22 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s" msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "" msgstr "'%s' loomine nurjus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:225 #: ../src/daemon/main.c:225
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change group list: %s" msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "" msgstr "Grupi nimekirja muutmine nurjus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:241 #: ../src/daemon/main.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change GID: %s" msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "" msgstr "GID muutmine nurjus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:257 #: ../src/daemon/main.c:257
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change UID: %s" msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "" msgstr "UID muutmine nurjus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:276 #: ../src/daemon/main.c:276
msgid "Successfully dropped root privileges." msgid "Successfully dropped root privileges."
@ -1309,6 +1318,9 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n" "Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"pacat %s\n"
"Kompileeritud teegiga libpulse %s\n"
"Lingitud teegiga libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
#, c-format #, c-format
@ -1343,7 +1355,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:922 #: ../src/utils/pacat.c:922
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr "Tudnmatu failiformaat %s."
#: ../src/utils/pacat.c:941 #: ../src/utils/pacat.c:941
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
@ -1352,16 +1364,16 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:951 #: ../src/utils/pacat.c:951
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:956 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:963 #: ../src/utils/pacat.c:963
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "" msgstr "Liiga palju argumente."
#: ../src/utils/pacat.c:974 #: ../src/utils/pacat.c:974
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
@ -1400,61 +1412,61 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1050
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "" msgstr "salvestus"
#: ../src/utils/pacat.c:1050 #: ../src/utils/pacat.c:1050
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "" msgstr "esitus"
#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "" msgstr "pa_mainloop_new() nurjus."
#: ../src/utils/pacat.c:1095 #: ../src/utils/pacat.c:1095
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "" msgstr "io_new() nurjus."
#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "" msgstr "pa_context_new() nurjus."
#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "" msgstr "pa_context_connect() nurjus: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1116 #: ../src/utils/pacat.c:1116
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "" msgstr "pa_context_rttime_new() nurjus."
#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "" msgstr "pa_mainloop_run() nurjus."
#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s\n" msgid "fork(): %s\n"
msgstr "" msgstr "fork(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
#, c-format #, c-format
msgid "execvp(): %s\n" msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "" msgstr "execvp(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n" msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "" msgstr "Suspendeerimine nurjus: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
#, c-format #, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n" msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "" msgstr "Tagasipöördumine nurjus: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "" msgstr "HOIATUS: Heliserver ei ole lokaalne, suspend pole võimalik.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:157 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
#, c-format #, c-format
@ -1464,12 +1476,12 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "" msgstr "Saadi SIGINT, väljumine.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "" msgstr "HOIATUS: Tütarprotsess on katkestatud signaaliga %u\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
#, c-format #, c-format
@ -1490,26 +1502,29 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n" "Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"pasuspender %s\n"
"Kompileeritud teegiga libpulse %s\n"
"Lingitud teegiga libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:275 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "" msgstr "pa_mainloop_new() nurjus.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:288 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "" msgstr "pa_context_new() nurjus.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:296 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "" msgstr "pa_mainloop_run() nurjus.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:134 #: ../src/utils/pactl.c:134
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s" msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "" msgstr "Statistika saamine nurjus: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:140 #: ../src/utils/pactl.c:140
#, c-format #, c-format
@ -1529,7 +1544,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:155 #: ../src/utils/pactl.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get server information: %s" msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "" msgstr "Serveri informatsiooni saamine nurjus: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:160 #: ../src/utils/pactl.c:160
#, c-format #, c-format
@ -1559,7 +1574,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:218 #: ../src/utils/pactl.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s" msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "" msgstr "Neelu informatsiooni saamine nurjus: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:234 #: ../src/utils/pactl.c:234
#, c-format #, c-format
@ -1586,17 +1601,17 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "\tPorts:\n" msgid "\tPorts:\n"
msgstr "" msgstr "\tPordid:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
#, c-format #, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n" msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "" msgstr "\tAktiivne port: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:310 #: ../src/utils/pactl.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get source information: %s" msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "" msgstr "Lätte informatsiooni saamine nurjus: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:326 #: ../src/utils/pactl.c:326
#, c-format #, c-format