mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2026-02-05 04:06:31 -05:00
l10n: Updates to Estonian (et) translation
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
This commit is contained in:
parent
7ba4d8ee98
commit
ffe0732d70
1 changed files with 57 additions and 42 deletions
99
po/et.po
99
po/et.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 07:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 11:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 18:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alvar Kusma <alvar@raamat.polva.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -29,6 +29,9 @@ msgid ""
|
|||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"snd_pcm_avail() andis tagasi äärmiselt suure väärtuse: %lu baiti (%lu ms).\n"
|
||||
"Kõige tõenäolisemalt on see viga ALSA tüürelis '%s'. "
|
||||
"Palun anna sellest probleemist ALSA arendajatele teada."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -38,6 +41,9 @@ msgid ""
|
|||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"snd_pcm_delay() andis tagasi äärmiselt suure väärtuse: %li baiti (%s%lu ms).\n"
|
||||
"Kõige tõenäolisemalt on see viga ALSA tüürelis '%s'. "
|
||||
"Palun anna sellest probleemist ALSA arendajatele teada."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -47,18 +53,21 @@ msgid ""
|
|||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"snd_pcm_mmap_begin() andis tagasi äärmiselt suure väärtuse: %lu baiti (%lu ms).\n"
|
||||
"Kõige tõenäolisemalt on see viga ALSA tüürelis '%s'. "
|
||||
"Palun anna sellest probleemist ALSA arendajatele teada."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
|
||||
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoia alati vähemalt üks neel avatuna, isegi kui see on 'NULL' neel"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
|
||||
msgid "Dummy Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tühi väljund"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
|
||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virtuaalne LADSPA neel"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -75,19 +84,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
|
||||
msgid "Null Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NULL väljund"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
|
||||
msgid "Internal Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisemine audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
|
||||
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algse lt_dlopen laaduri leidmine nurjus."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
|
||||
msgid "Failed to allocate new dl loader."
|
||||
|
|
@ -100,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/daemon/main.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got signal %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saadi signaal %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:173
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
|
|
@ -134,22 +143,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' loomine nurjus: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change group list: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupi nimekirja muutmine nurjus: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change GID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GID muutmine nurjus: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change UID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UID muutmine nurjus: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:276
|
||||
msgid "Successfully dropped root privileges."
|
||||
|
|
@ -1309,6 +1318,9 @@ msgid ""
|
|||
"Compiled with libpulse %s\n"
|
||||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pacat %s\n"
|
||||
"Kompileeritud teegiga libpulse %s\n"
|
||||
"Lingitud teegiga libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1343,7 +1355,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/utils/pacat.c:922
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown file format %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tudnmatu failiformaat %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:941
|
||||
msgid "Invalid sample specification"
|
||||
|
|
@ -1352,16 +1364,16 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/utils/pacat.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open(): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "open(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dup2(): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dup2(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:963
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liiga palju argumente."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:974
|
||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
|
||||
|
|
@ -1400,61 +1412,61 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1050
|
||||
msgid "recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "salvestus"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1050
|
||||
msgid "playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "esitus"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() nurjus."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1095
|
||||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "io_new() nurjus."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pa_context_new() nurjus."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pa_context_connect() nurjus: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1116
|
||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() nurjus."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() nurjus."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fork(): %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fork(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "execvp(): %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "execvp(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure to suspend: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suspendeerimine nurjus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure to resume: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tagasipöördumine nurjus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HOIATUS: Heliserver ei ole lokaalne, suspend pole võimalik.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1464,12 +1476,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/utils/pasuspender.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saadi SIGINT, väljumine.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HOIATUS: Tütarprotsess on katkestatud signaaliga %u\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1490,26 +1502,29 @@ msgid ""
|
|||
"Compiled with libpulse %s\n"
|
||||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pasuspender %s\n"
|
||||
"Kompileeritud teegiga libpulse %s\n"
|
||||
"Lingitud teegiga libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() nurjus.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pa_context_new() nurjus.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() nurjus.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get statistics: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistika saamine nurjus: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1529,7 +1544,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/utils/pactl.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get server information: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serveri informatsiooni saamine nurjus: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1559,7 +1574,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/utils/pactl.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get sink information: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neelu informatsiooni saamine nurjus: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1586,17 +1601,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\tPorts:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\tPordid:\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\tAktiivne port: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get source information: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lätte informatsiooni saamine nurjus: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue