mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-10-29 05:40:23 -04:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (517 of 517 strings) Translation: pulseaudio/pulseaudio Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/fr/
This commit is contained in:
parent
fa4f3c685e
commit
f7667f9d6a
1 changed files with 38 additions and 37 deletions
75
po/fr.po
75
po/fr.po
|
|
@ -16,15 +16,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 08:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"pulseaudio/pulseaudio/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 04:42-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Edouard Duliege <edouard.duliege@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -219,17 +220,17 @@ msgid ""
|
|||
"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
|
||||
"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cible du journal invalide : veuillez utiliser « syslog », "
|
||||
"« journal »,« stderr » ou « auto », ou un nom de fichier valide « file:"
|
||||
"<path> », « newfile:<path> »."
|
||||
"Cible du journal invalide : veuillez utiliser « syslog », « journal »,« "
|
||||
"stderr » ou « auto », ou un nom de fichier valide « file:<path> », « newfile:"
|
||||
"<path> »."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:327
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
|
||||
"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cible du journal invalide : veuillez utiliser « syslog »,« stderr » ou "
|
||||
"« auto », ou un nom de fichier valide « file:<path> », « newfile:<path> »."
|
||||
"Cible du journal invalide : veuillez utiliser « syslog »,« stderr » ou « "
|
||||
"auto », ou un nom de fichier valide « file:<path> », « newfile:<path> »."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:335
|
||||
msgid "--log-time expects boolean argument"
|
||||
|
|
@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme."
|
|||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:484
|
||||
msgid "Failed to parse command line."
|
||||
msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
|
||||
msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:523
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -493,23 +494,23 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/daemon/main.c:712
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
|
||||
"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini !"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:715
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "
|
||||
"défini."
|
||||
"défini !"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:718
|
||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
|
||||
msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM."
|
||||
msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM !"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:723
|
||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "
|
||||
"après délai d'inactivité."
|
||||
"après délai d'inactivité !"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:756
|
||||
msgid "Failed to acquire stdio."
|
||||
|
|
@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Échec de pa_core_new()."
|
|||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1088
|
||||
msgid "Failed to initialize daemon."
|
||||
msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
|
||||
msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1093
|
||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
||||
|
|
@ -991,10 +992,10 @@ msgid ""
|
|||
"automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"source_name=<nom de la source> source_properties=<propriétés de la source> "
|
||||
"source_master=<nom de la source à filtrer> sink_name=<nom de la "
|
||||
"destination> sink_properties=<propriétés de la destination> sink_master=<nom "
|
||||
"de la destination à filtrer> adjust_time=<fréquence de réajustement des taux "
|
||||
"dans s> adjust_threshold=<décalage à réajuster en ms> format=<format des "
|
||||
"source_master=<nom de la source à filtrer> sink_name=<nom de la destination> "
|
||||
"sink_properties=<propriétés de la destination> sink_master=<nom de la "
|
||||
"destination à filtrer> adjust_time=<fréquence de réajustement des taux dans "
|
||||
"s> adjust_threshold=<décalage à réajuster en ms> format=<format des "
|
||||
"échantillons> rate=<taux d'échantillonnage> channels=<nombre de canaux> "
|
||||
"channel_map=<plan des canaux> aec_method=<implémentation à utiliser> "
|
||||
"aec_args=<paramètres du moteur AEC> save_aec=<enregistrer les données AEC "
|
||||
|
|
@ -1026,10 +1027,11 @@ msgid ""
|
|||
"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sink_name=<nom de la destination> sink_properties=<propriétés de la "
|
||||
"destination> sink_master=<destination à laquelle se connecter> format="
|
||||
"<format de l'échantillon> rate=<taux d'échantillonage> channels=<nombre de "
|
||||
"canaux> channel_map=<plan des canaux> autoloaded=<définir si ce module est "
|
||||
"chargé automatiquement> use_volume_sharing=<oui ou non>"
|
||||
"destination> sink_master=<destination à laquelle se connecter> "
|
||||
"format=<format de l'échantillon> rate=<taux d'échantillonage> "
|
||||
"channels=<nombre de canaux> channel_map=<plan des canaux> "
|
||||
"autoloaded=<définir si ce module est chargé automatiquement> "
|
||||
"use_volume_sharing=<oui ou non> "
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-filter-apply.c:46
|
||||
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
|
||||
|
|
@ -1052,9 +1054,9 @@ msgstr ""
|
|||
"sink_name=<nom de la destination> sink_properties=<propriétés de la "
|
||||
"destination> master=<nom de la destination à filter> format=<format de "
|
||||
"l'échantillon> rate=<taux d'échantillonnage> channels=<nombre de canaux> "
|
||||
"channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de l'extension ladspa> label="
|
||||
"<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des valeurs de contrôle de "
|
||||
"l'entrée séparées par des virgules>"
|
||||
"channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de l'extension ladspa> "
|
||||
"label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des valeurs de "
|
||||
"contrôle de l'entrée séparées par des virgules> "
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:47
|
||||
msgid "Clocked NULL sink"
|
||||
|
|
@ -1402,8 +1404,8 @@ msgid ""
|
|||
"over the native protocol. Don't do that.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) ne nous appartient pas (uid %d), mais appartient à uid "
|
||||
"%d! (Ceci peut se produire si par exemple vous tentez de vous connecter à un "
|
||||
"PulseAudio non root en tant qu'utilisateur root sur le protocole natif. "
|
||||
"%d ! (Ceci peut se produire si par exemple vous tentez de vous connecter à "
|
||||
"un PulseAudio non root en tant qu'utilisateur root sur le protocole natif. "
|
||||
"Veuillez ne pas faire cela.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/core-util.h:93
|
||||
|
|
@ -2289,12 +2291,12 @@ msgid ""
|
|||
"Client Index: %u\n"
|
||||
"Tile Size: %zu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chaîne du serveur : %s\n"
|
||||
"Version du protocole de bibliothèque : %u\n"
|
||||
"Version du protocole du serveur : %u\n"
|
||||
"Local : %s\n"
|
||||
"Index client : %u\n"
|
||||
"Tile Size: %zu\n"
|
||||
"Chaîne du serveur : %s\n"
|
||||
"Version du protocole de bibliothèque : %u\n"
|
||||
"Version du protocole du serveur : %u\n"
|
||||
"Local : %s\n"
|
||||
"Index client : %u\n"
|
||||
"Tile Size : %zu\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -3148,4 +3150,3 @@ msgstr "Échec lors du chargement des données du cookie\n"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr "Pas encore implémenté.\n"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue