Sending translation for Chinese (Simplified)

This commit is contained in:
leahliu 2009-04-06 00:28:32 +00:00 committed by transifex user
parent 6c0ce4df37
commit f709f2b29d

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 03:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:36+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n" "Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -287,8 +287,7 @@ msgstr ""
"以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。" "以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。"
#: ../src/daemon/main.c:566 #: ../src/daemon/main.c:566
msgid "" msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。" msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。"
#: ../src/daemon/main.c:595 #: ../src/daemon/main.c:595
@ -305,8 +304,7 @@ msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "正在放弃CAP_NICE" msgstr "正在放弃CAP_NICE"
#: ../src/daemon/main.c:612 #: ../src/daemon/main.c:612
msgid "" msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。" msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。"
#: ../src/daemon/main.c:673 #: ../src/daemon/main.c:673
@ -433,15 +431,15 @@ msgstr "优化生成:否"
#: ../src/daemon/main.c:883 #: ../src/daemon/main.c:883
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "" msgstr "拒绝 NDEBUG禁用所有 assert"
#: ../src/daemon/main.c:885 #: ../src/daemon/main.c:885
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "" msgstr "拒绝 FASTPATH只禁用快速路径 assert。"
#: ../src/daemon/main.c:887 #: ../src/daemon/main.c:887
msgid "All asserts enabled." msgid "All asserts enabled."
msgstr "" msgstr "启用所有 assert。"
#: ../src/daemon/main.c:891 #: ../src/daemon/main.c:891
msgid "Failed to get machine ID" msgid "Failed to get machine ID"
@ -830,8 +828,7 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "启动 PulseAudio 声音系统" msgstr "启动 PulseAudio 声音系统"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
msgid "" msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
msgstr "PulseAudio 守护进程的高优先调度(负的 Unix nic 等级)" msgstr "PulseAudio 守护进程的高优先调度(负的 Unix nic 等级)"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
@ -839,8 +836,7 @@ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
msgstr "PulseAudio 守护进程的实时调度。" msgstr "PulseAudio 守护进程的实时调度。"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
msgid "" msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。" msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
@ -1318,9 +1314,9 @@ msgid "not "
msgstr "not " msgstr "not "
#: ../src/utils/pacat.c:245 #: ../src/utils/pacat.c:245
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
msgstr "流欠载运行。%s\n" msgstr "更改流换出属性。%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:278 #: ../src/utils/pacat.c:278
#, c-format #, c-format
@ -2325,6 +2321,9 @@ msgid ""
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
"ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n"
"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问题。\n"
"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可用值的数值。"
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
#, c-format #, c-format
@ -2336,36 +2335,39 @@ msgid ""
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
"ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n"
"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问题。\n"
"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可用值的数值。"
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
#, c-format #, c-format
msgid "Output %s + Input %s" msgid "Output %s + Input %s"
msgstr "" msgstr "输出 %s + 输入 %s"
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "Output %s" msgid "Output %s"
msgstr "" msgstr "输出 %s"
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
#, c-format #, c-format
msgid "Input %s" msgid "Input %s"
msgstr "" msgstr "输入 %s"
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr "关闭"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "" msgstr "高保真回放A2DP"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "" msgstr "双工电话HSP/HFP"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
#, fuzzy
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio 声音系统" msgstr "PulseAudio 声音服务器"