mirror of
				https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
				synced 2025-11-03 09:01:50 -05:00 
			
		
		
		
	i18n: run make update-po
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									b2de8d8b4b
								
							
						
					
					
						commit
						f3879f8f37
					
				
					 29 changed files with 3172 additions and 2330 deletions
				
			
		
							
								
								
									
										124
									
								
								po/as.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										124
									
								
								po/as.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
 | 
					"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
 | 
					"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 | 
					"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
 | 
					"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
 | 
				
			||||||
"জনাওক ।"
 | 
					"জনাওক ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
 | 
					"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
 | 
				
			||||||
"জনাওক ।"
 | 
					"জনাওক ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -57,6 +57,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
 | 
					"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
 | 
				
			||||||
"জনাওক ।"
 | 
					"জনাওক ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -70,6 +78,15 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "নিৰ্গম %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'"
 | 
					msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -221,7 +238,7 @@ msgstr "pipe বিফল: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() বিফল: %s"
 | 
					msgstr "fork() বিফল: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() বিফল: %s"
 | 
					msgstr "read() বিফল: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -931,8 +948,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "ওপৰত পিছত সোঁফালে"
 | 
					msgstr "ওপৰত পিছত সোঁফালে"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(অবৈধ)"
 | 
					msgstr "(অবৈধ)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1226,54 +1243,54 @@ msgstr "not "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "স্ট্ৰিম প্ৰশমকৰ গুণ পৰিবৰ্তিত হৈছে । %s \n"
 | 
					msgstr "স্ট্ৰিম প্ৰশমকৰ গুণ পৰিবৰ্তিত হৈছে । %s \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "সংযোগ স্থাপিত হৈছে ।%s \n"
 | 
					msgstr "সংযোগ স্থাপিত হৈছে ।%s \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n"
 | 
					msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "EOF পোৱা গ'ল ।\n"
 | 
					msgstr "EOF পোৱা গ'ল ।\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
					msgstr "write() ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "চিগ্নেল পোৱা গ'ল, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n"
 | 
					msgstr "চিগ্নেল পোৱা গ'ল, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "latency পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
					msgstr "latency পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "সময়: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgstr "সময়: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1405,133 +1422,133 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
 | 
					msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
 | 
					msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
 | 
					msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "অবৈধ latency নিৰ্ধাৰণ '%s'\n"
 | 
					msgstr "অবৈধ latency নিৰ্ধাৰণ '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "অবৈধ প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ৰ নিৰ্ধাৰণ '%s'\n"
 | 
					msgstr "অবৈধ প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ৰ নিৰ্ধাৰণ '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
 | 
					msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "অবৈধ চানেকি নিৰ্ধাৰিত\n"
 | 
					msgstr "অবৈধ চানেকি নিৰ্ধাৰিত\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s\n"
 | 
					msgstr "open(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s\n"
 | 
					msgstr "dup2(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "অত্যাধিক তৰ্ক ।\n"
 | 
					msgstr "অত্যাধিক তৰ্ক ।\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
					msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
					msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
 | 
					msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
					msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
 | 
					msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "চেনেল মেপ আৰু নথিপত্ৰ অমিল ।\n"
 | 
					msgstr "চেনেল মেপ আৰু নথিপত্ৰ অমিল ।\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
 | 
					msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
 | 
					msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে"
 | 
					msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "প্লে-বেক"
 | 
					msgstr "প্লে-বেক"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
					msgstr "io_new() ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
					msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
					msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2291,7 +2308,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
 | 
					msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2307,7 +2324,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "
 | 
					"POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "
 | 
				
			||||||
"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
 | 
					"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2324,20 +2341,20 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
 | 
					"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "বন্ধ"
 | 
					msgstr "বন্ধ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2519,9 +2536,6 @@ msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক"
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
					#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "নিৰ্গম %s + নিবেশ %s"
 | 
					#~ msgstr "নিৰ্গম %s + নিবেশ %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "নিৰ্গম %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
					#~ msgid "Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "নিবেশ %s"
 | 
					#~ msgstr "নিবেশ %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										139
									
								
								po/bn_IN.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										139
									
								
								po/bn_IN.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 12:41+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 19:33+0530\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-09-04 19:33+0530\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
 | 
					"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
					"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s %s"
 | 
					msgstr "%s %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 | 
					"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 | 
				
			||||||
"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 | 
					"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 | 
					"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 | 
				
			||||||
"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 | 
					"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -59,6 +59,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 | 
					"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 | 
				
			||||||
"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 | 
					"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr "ভার্চুয়াল LADSPA sink"
 | 
					msgstr "ভার্চুয়াল LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -77,6 +85,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
					"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও"
 | 
					msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -129,7 +145,8 @@ msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:205
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:205
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 | 
					msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 | 
				
			||||||
msgstr "'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -186,7 +203,8 @@ msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s"
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 | 
					"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 | 
				
			||||||
"specified)."
 | 
					"specified)."
 | 
				
			||||||
msgstr "root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:568
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:568
 | 
				
			||||||
msgid "Root privileges required."
 | 
					msgid "Root privileges required."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -229,7 +247,7 @@ msgstr "পাইপ বিফল: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() বিফল: %s"
 | 
					msgstr "fork() বিফল: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() বিফল: %s"
 | 
					msgstr "read() বিফল: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -377,7 +395,8 @@ msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:904
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:904
 | 
				
			||||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
					msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 | 
				
			||||||
msgstr "লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:921
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:921
 | 
				
			||||||
msgid "Daemon startup complete."
 | 
					msgid "Daemon startup complete."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -948,8 +967,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "উপরে পিছনে ডানদিকে"
 | 
					msgstr "উপরে পিছনে ডানদিকে"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(অবৈধ)"
 | 
					msgstr "(অবৈধ)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1243,53 +1262,53 @@ msgstr "না "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s"
 | 
					msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s"
 | 
					msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "সংযোগ বিফল: %s"
 | 
					msgstr "সংযোগ বিফল: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।"
 | 
					msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() ব্যর্থ: %s"
 | 
					msgstr "write() ব্যর্থ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।"
 | 
					msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
# latency here = delay (technical term
 | 
					# latency here = delay (technical term
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 | 
					msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1429,63 +1448,63 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়"
 | 
					msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।"
 | 
					msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়"
 | 
					msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
 | 
					msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
 | 
					msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।"
 | 
					msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।"
 | 
					msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
 | 
					msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s"
 | 
					msgstr "open(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s"
 | 
					msgstr "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।"
 | 
					msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 | 
					msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
 | 
					msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1493,59 +1512,60 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য "
 | 
					"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য "
 | 
				
			||||||
"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
 | 
					"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
 | 
					msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
 | 
					msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল"
 | 
					msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।"
 | 
					msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' "
 | 
					"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' "
 | 
				
			||||||
"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।"
 | 
					"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে"
 | 
					msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "প্লে-ব্যাক"
 | 
					msgstr "প্লে-ব্যাক"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() ব্যর্থ।"
 | 
					msgstr "io_new() ব্যর্থ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।"
 | 
					msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।"
 | 
					msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1647,7 +1667,8 @@ msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের 
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:144
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:144
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
					msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:147
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2105,7 +2126,8 @@ msgid "You have to specify a module index"
 | 
				
			||||||
msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
 | 
					msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1090
 | 
				
			||||||
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 | 
				
			||||||
msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
 | 
					msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1103
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2288,7 +2310,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।"
 | 
					msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2305,7 +2327,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < "
 | 
					"POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < "
 | 
				
			||||||
"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
 | 
					"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2323,23 +2345,22 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
 | 
					"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "বন্ধ"
 | 
					msgstr "বন্ধ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)"
 | 
					msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "হাই-ফিডেলিটি ক্যাপচার (A2DP)"
 | 
					msgstr "হাই-ফিডেলিটি ক্যাপচার (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 | 
					#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 | 
				
			||||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
					msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
				
			||||||
msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার"
 | 
					msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার"
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										174
									
								
								po/ca.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										174
									
								
								po/ca.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-05 08:44+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 11:40+0100\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-09-05 11:40+0100\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker@gmail.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker@gmail.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
 | 
					"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -32,12 +32,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s %s"
 | 
					msgstr "%s %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu "
 | 
					"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu "
 | 
				
			||||||
"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
 | 
					"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu "
 | 
					"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu "
 | 
				
			||||||
"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
 | 
					"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -76,6 +76,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu "
 | 
					"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu "
 | 
				
			||||||
"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
 | 
					"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr "Conducte virtual LADSPA"
 | 
					msgstr "Conducte virtual LADSPA"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -94,6 +102,15 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"pulgin=<nom del connector ladspa> label=<etiqueta del connector ladspa> "
 | 
					"pulgin=<nom del connector ladspa> label=<etiqueta del connector ladspa> "
 | 
				
			||||||
"control=<llista separada per comes dels valors de control d'entrada>"
 | 
					"control=<llista separada per comes dels valors de control d'entrada>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Sortida %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "Audio intern"
 | 
					msgstr "Audio intern"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -252,7 +269,7 @@ msgstr "Ha fallat la canonada: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ha fallat fork(): %s"
 | 
					msgstr "Ha fallat fork(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ha fallat read(): %s"
 | 
					msgstr "Ha fallat read(): %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -980,8 +997,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "Superior posterior dreta"
 | 
					msgstr "Superior posterior dreta"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(incorrecte)"
 | 
					msgstr "(incorrecte)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1200,7 +1217,6 @@ msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s"
 | 
					msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:307
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:307
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Stream successfully created."
 | 
					msgid "Stream successfully created."
 | 
				
			||||||
msgstr "Flux creat correctament."
 | 
					msgstr "Flux creat correctament."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1223,7 +1239,8 @@ msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 | 
					msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%s'."
 | 
					"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%"
 | 
				
			||||||
 | 
					"s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:325
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:325
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1274,53 +1291,52 @@ msgstr "no "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s"
 | 
					msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "S'ha establert la connexió.%s"
 | 
					msgstr "S'ha establert la connexió.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s"
 | 
					msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s"
 | 
					msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s"
 | 
					msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ha fallat la connexió: %s"
 | 
					msgstr "Ha fallat la connexió: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "S'ha llegit el fi del fitxer."
 | 
					msgstr "S'ha llegit el fi del fitxer."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ha fallat write(): %s"
 | 
					msgstr "Ha fallat write(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint."
 | 
					msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s"
 | 
					msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs.  \r"
 | 
					msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1460,66 +1476,63 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nom del client invàlid '%s'"
 | 
					msgstr "Nom del client invàlid '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'"
 | 
					msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'"
 | 
					msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'"
 | 
					msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'"
 | 
					msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Propietat invàlida '%s'"
 | 
					msgstr "Propietat invàlida '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "Format desconegut de fitxer %s."
 | 
					msgstr "Format desconegut de fitxer %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Especificació de mostra invàlida"
 | 
					msgstr "Especificació de mostra invàlida"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s"
 | 
					msgstr "open(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s"
 | 
					msgstr "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "Massa arguments."
 | 
					msgstr "Massa arguments."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "No s'ha pogut generar l'especificació de mostra del fitxer."
 | 
					msgstr "No s'ha pogut generar l'especificació de mostra del fitxer."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio."
 | 
					msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1527,28 +1540,24 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb "
 | 
					"Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb "
 | 
				
			||||||
"l'especificació del fitxer."
 | 
					"l'especificació del fitxer."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer."
 | 
					msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer."
 | 
					"Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra"
 | 
					msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer."
 | 
					msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1556,41 +1565,36 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de "
 | 
					"S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de "
 | 
				
			||||||
"canals '%s'."
 | 
					"canals '%s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "enregistrant"
 | 
					msgstr "enregistrant"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "reproducció"
 | 
					msgstr "reproducció"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new()."
 | 
					msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new()."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ha fallat el io_new()."
 | 
					msgstr "Ha fallat el io_new()."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ha fallat el pa_context_new()."
 | 
					msgstr "Ha fallat el pa_context_new()."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s"
 | 
					msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ha fallat el pa_context_new()."
 | 
					msgstr "Ha fallat el pa_context_new()."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run()."
 | 
					msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run()."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2032,12 +2036,10 @@ msgid "Failed to upload sample: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "No s'ha pogut pujar la mostra: %s"
 | 
					msgstr "No s'ha pogut pujar la mostra: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:704
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:704
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Premature end of file"
 | 
					msgid "Premature end of file"
 | 
				
			||||||
msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament"
 | 
					msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:863
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:863
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Got SIGINT, exiting."
 | 
					msgid "Got SIGINT, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint."
 | 
					msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2115,62 +2117,50 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Enllaçat amb libpulse %s\n"
 | 
					"Enllaçat amb libpulse %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:979
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Please specify a sample file to load"
 | 
					msgid "Please specify a sample file to load"
 | 
				
			||||||
msgstr "Si us plau, especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar"
 | 
					msgstr "Si us plau, especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:992
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open sound file."
 | 
					msgid "Failed to open sound file."
 | 
				
			||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so."
 | 
					msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1004
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1004
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Advertiment: No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra a partir del "
 | 
					"Advertiment: No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra a partir del "
 | 
				
			||||||
"fitxer."
 | 
					"fitxer."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1014
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1014
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
 | 
					msgid "You have to specify a sample name to play"
 | 
				
			||||||
msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir"
 | 
					msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1026
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1026
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
 | 
					msgid "You have to specify a sample name to remove"
 | 
				
			||||||
msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir"
 | 
					msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1035
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1035
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 | 
					msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 | 
				
			||||||
msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte"
 | 
					msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1045
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
 | 
					msgid "You have to specify a source output index and a source"
 | 
				
			||||||
msgstr "Heu d'especificar un índex de font de sortida i una font"
 | 
					msgstr "Heu d'especificar un índex de font de sortida i una font"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1060
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1060
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
 | 
					msgid "You have to specify a module name and arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments."
 | 
					msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1080
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1080
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a module index"
 | 
					msgid "You have to specify a module index"
 | 
				
			||||||
msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul"
 | 
					msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1090
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 | 
					"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especificar un valor "
 | 
					"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especificar un valor booleà."
 | 
				
			||||||
"booleà."
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1103
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
					"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
				
			||||||
"value."
 | 
					"value."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2178,39 +2168,33 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà."
 | 
					"No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1115
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1115
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 | 
					msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 | 
				
			||||||
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil"
 | 
					msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1126
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1126
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 | 
					msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 | 
				
			||||||
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port"
 | 
					msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1137
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1137
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 | 
					msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 | 
				
			||||||
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port"
 | 
					msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1149
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1149
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 | 
					msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 | 
				
			||||||
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un volum"
 | 
					msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un volum"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Invalid volume specification"
 | 
					msgid "Invalid volume specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Especificació de volum invàlida"
 | 
					msgstr "Especificació de volum invàlida"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1166
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1166
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 | 
					msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 | 
				
			||||||
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un volum"
 | 
					msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un volum"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1183
 | 
					 | 
				
			||||||
#
 | 
					#
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1183
 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 | 
					msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 | 
				
			||||||
msgstr "Heu d'especificar un índex entrada del conducte i un volum"
 | 
					msgstr "Heu d'especificar un índex entrada del conducte i un volum"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2220,7 +2204,8 @@ msgstr "Índex d'entrada del conducte invàlid"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1204
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1204
 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 | 
					msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 | 
				
			||||||
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un booleà de silenciat"
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un booleà de silenciat"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1221
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1221
 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 | 
					msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2228,15 +2213,14 @@ msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un booleà de silenciat"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1238
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1238
 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 | 
					msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 | 
				
			||||||
msgstr "Heu d'especificar un índex d'entrada del conducte i un booleà de silenciat"
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Heu d'especificar un índex d'entrada del conducte i un booleà de silenciat"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1243
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1243
 | 
				
			||||||
#,
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sink input index specification"
 | 
					msgid "Invalid sink input index specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Especificació d'índex d'entrada del conducte invàlida"
 | 
					msgstr "Especificació d'índex d'entrada del conducte invàlida"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1262
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1262
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "No valid command specified."
 | 
					msgid "No valid command specified."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ordre especificada no vàlida."
 | 
					msgstr "Ordre especificada no vàlida."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2364,7 +2348,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn."
 | 
					msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2381,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Ens han aixecat amb POLLOUT activat -- tanmateix una crida posterior a "
 | 
					"Ens han aixecat amb POLLOUT activat -- tanmateix una crida posterior a "
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail."
 | 
					"snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2399,20 +2383,19 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail."
 | 
					"snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "Inactiu"
 | 
					msgstr "Inactiu"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)"
 | 
					msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
#, 
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Captura d'alta fidelitat (A2DP)"
 | 
					msgstr "Captura d'alta fidelitat (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2694,9 +2677,6 @@ msgstr "Servidor de so PulseAudio"
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
					#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Sortida %s + Entrada %s"
 | 
					#~ msgstr "Sortida %s + Entrada %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Sortida %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
					#~ msgid "Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Entrada %s"
 | 
					#~ msgstr "Entrada %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										124
									
								
								po/cs.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										124
									
								
								po/cs.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 01:06+0200\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-08-29 01:06+0200\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 | 
					"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 | 
					"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 | 
					"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s %s"
 | 
					msgstr "%s %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
 | 
					"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
 | 
				
			||||||
"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 | 
					"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
 | 
					"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
 | 
				
			||||||
"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 | 
					"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -60,6 +60,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
 | 
					"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
 | 
				
			||||||
"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 | 
					"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr "Virtuální cíl LADSPA"
 | 
					msgstr "Virtuální cíl LADSPA"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -78,6 +86,15 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou "
 | 
					"modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou "
 | 
				
			||||||
"oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>"
 | 
					"oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Výstup %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "Vnitřní zvukový systém"
 | 
					msgstr "Vnitřní zvukový systém"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -229,7 +246,7 @@ msgstr "pipe selhalo: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() selhalo: %s"
 | 
					msgstr "fork() selhalo: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() selhalo: %s"
 | 
					msgstr "read() selhalo: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -948,8 +965,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "Horní zadní pravý"
 | 
					msgstr "Horní zadní pravý"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(neplatné)"
 | 
					msgstr "(neplatné)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1241,52 +1258,52 @@ msgstr "nikoliv "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s"
 | 
					msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Spojení navázáno.%s"
 | 
					msgstr "Spojení navázáno.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Spojení selhalo: %s"
 | 
					msgstr "Spojení selhalo: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "Získáno EOF."
 | 
					msgstr "Získáno EOF."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() selhalo: %s"
 | 
					msgstr "write() selhalo: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "Získán signál, ukončování."
 | 
					msgstr "Získán signál, ukončování."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s"
 | 
					msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs.  \r"
 | 
					msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1421,121 +1438,121 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neplatný název klienta \"%s\""
 | 
					msgstr "Neplatný název klienta \"%s\""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neplatný název proudu \"%s\""
 | 
					msgstr "Neplatný název proudu \"%s\""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\""
 | 
					msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\""
 | 
					msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\""
 | 
					msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\""
 | 
					msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "Neznámý formát souboru %s."
 | 
					msgstr "Neznámý formát souboru %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neplatné určení vzorku"
 | 
					msgstr "Neplatné určení vzorku"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s"
 | 
					msgstr "open(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s"
 | 
					msgstr "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "Příliš mnoho argumentů."
 | 
					msgstr "Příliš mnoho argumentů."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru."
 | 
					msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
 | 
					msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."
 | 
					"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
 | 
					msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru."
 | 
					msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku"
 | 
					msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru."
 | 
					msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"."
 | 
					msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "nahrávání"
 | 
					msgstr "nahrávání"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "přehrávání"
 | 
					msgstr "přehrávání"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() selhalo."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() selhalo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() selhalo."
 | 
					msgstr "io_new() selhalo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() selhalo."
 | 
					msgstr "pa_context_new() selhalo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo."
 | 
					msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() selhalo."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() selhalo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2295,7 +2312,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění."
 | 
					msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2312,7 +2329,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
 | 
					"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
 | 
				
			||||||
"či jinou hodnotu < min_avail."
 | 
					"či jinou hodnotu < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2330,20 +2347,20 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"či jinou hodnotu < min_avail."
 | 
					"či jinou hodnotu < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "Vypnuto"
 | 
					msgstr "Vypnuto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
 | 
					msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
 | 
					msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2526,9 +2543,6 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
					#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Výstup %s + vstup %s"
 | 
					#~ msgstr "Výstup %s + vstup %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Výstup %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
					#~ msgid "Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Vstup %s"
 | 
					#~ msgstr "Vstup %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										124
									
								
								po/de.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										124
									
								
								po/de.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
 | 
					"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
 | 
					"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
				
			||||||
"X-Poedit-Language: German\n"
 | 
					"X-Poedit-Language: German\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
					"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
				
			||||||
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
					"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
					"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
				
			||||||
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
					"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -63,6 +63,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
					"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
				
			||||||
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
					"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -76,6 +84,15 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Ausgang %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "Internes Audio"
 | 
					msgstr "Internes Audio"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -227,7 +244,7 @@ msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
 | 
					msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
 | 
					msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -931,8 +948,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "Oben Hinten Rechts"
 | 
					msgstr "Oben Hinten Rechts"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(ungültig)"
 | 
					msgstr "(ungültig)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1226,54 +1243,54 @@ msgstr "nicht "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n"
 | 
					msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n"
 | 
					msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
 | 
					msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "EOF empfangen.\n"
 | 
					msgstr "EOF empfangen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
					msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "Signal empfangen, beende.\n"
 | 
					msgstr "Signal empfangen, beende.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
					msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1396,134 +1413,134 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n"
 | 
					msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'\n"
 | 
					msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
 | 
					msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n"
 | 
					msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
 | 
					msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'\n"
 | 
					msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s."
 | 
					msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n"
 | 
					msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s\n"
 | 
					msgstr "open(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s\n"
 | 
					msgstr "dup2(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "Zu viele Argumente.\n"
 | 
					msgstr "Zu viele Argumente.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n"
 | 
					msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'.\n"
 | 
					"Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "aufnehmen"
 | 
					msgstr "aufnehmen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "abspielen"
 | 
					msgstr "abspielen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2285,7 +2302,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
 | 
					msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2296,7 +2313,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
					"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2308,20 +2325,20 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "Aus"
 | 
					msgstr "Aus"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2500,9 +2517,6 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
					#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s"
 | 
					#~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Ausgang %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
					#~ msgid "Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Eingang %s"
 | 
					#~ msgstr "Eingang %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										124
									
								
								po/de_CH.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										124
									
								
								po/de_CH.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:55+0100\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:55+0100\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
 | 
					"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
 | 
					"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
				
			||||||
"X-Poedit-Language: Swiss German\n"
 | 
					"X-Poedit-Language: Swiss German\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
					"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
				
			||||||
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
					"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
					"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
				
			||||||
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
					"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -62,6 +62,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
					"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 | 
				
			||||||
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
					"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -75,6 +83,15 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Ausgang %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "Internes Audio"
 | 
					msgstr "Internes Audio"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -226,7 +243,7 @@ msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
 | 
					msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
 | 
					msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -934,8 +951,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "Oben Hinten Rechts"
 | 
					msgstr "Oben Hinten Rechts"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(ungültig)"
 | 
					msgstr "(ungültig)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1230,54 +1247,54 @@ msgstr "nicht "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n"
 | 
					msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n"
 | 
					msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
 | 
					msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "EOF empfangen.\n"
 | 
					msgstr "EOF empfangen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
					msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "Signal empfangen, beende.\n"
 | 
					msgstr "Signal empfangen, beende.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
					msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1400,133 +1417,133 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
 | 
					msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
 | 
					msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
 | 
					msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n"
 | 
					msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
 | 
					msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
 | 
					msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n"
 | 
					msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s\n"
 | 
					msgstr "open(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s\n"
 | 
					msgstr "dup2(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "Zu viele Argumente.\n"
 | 
					msgstr "Zu viele Argumente.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
					msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
 | 
					msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
					msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
 | 
					msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n"
 | 
					msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
 | 
					msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
 | 
					msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "aufnehmen"
 | 
					msgstr "aufnehmen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "abspielen"
 | 
					msgstr "abspielen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2288,7 +2305,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
 | 
					msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2306,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < "
 | 
					"von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < "
 | 
				
			||||||
"min_avail ist."
 | 
					"min_avail ist."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2325,20 +2342,20 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"min_avail ist."
 | 
					"min_avail ist."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "Aus"
 | 
					msgstr "Aus"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2523,9 +2540,6 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
					#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s"
 | 
					#~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Ausgang %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
					#~ msgid "Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Eingang %s"
 | 
					#~ msgstr "Eingang %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										118
									
								
								po/el.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										118
									
								
								po/el.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: el\n"
 | 
					"Project-Id-Version: el\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
 | 
					"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"X-Generator: KAider 0.1\n"
 | 
					"X-Generator: KAider 0.1\n"
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"to the ALSA developers."
 | 
					"to the ALSA developers."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"to the ALSA developers."
 | 
					"to the ALSA developers."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -48,6 +48,14 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"to the ALSA developers."
 | 
					"to the ALSA developers."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -61,6 +69,14 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -210,7 +226,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -845,8 +861,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1137,52 +1153,52 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 | 
					msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1263,120 +1279,120 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1969,7 +1985,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1980,7 +1996,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
					"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1992,19 +2008,19 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										124
									
								
								po/fi.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										124
									
								
								po/fi.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: git trunk\n"
 | 
					"Project-Id-Version: git trunk\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 14:48+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 23:29+0300\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-09-04 23:29+0300\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
 | 
					"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
 | 
					"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s %s"
 | 
					msgstr "%s %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 | 
					"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 | 
				
			||||||
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 | 
					"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 | 
					"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 | 
				
			||||||
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 | 
					"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -59,6 +59,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 | 
					"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 | 
				
			||||||
"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 | 
					"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr "Virtuaalinen LADSPA-nielu"
 | 
					msgstr "Virtuaalinen LADSPA-nielu"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -78,6 +86,15 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"liitännäisen nimiö (label)> control=<pilkulla erotettu luettelo "
 | 
					"liitännäisen nimiö (label)> control=<pilkulla erotettu luettelo "
 | 
				
			||||||
"syötteenhallinta-arvoja>"
 | 
					"syötteenhallinta-arvoja>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Ulostulo %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "Sisäinen äänentoisto"
 | 
					msgstr "Sisäinen äänentoisto"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -235,7 +252,7 @@ msgstr "putki epäonnistui: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() epäonnistui: %s"
 | 
					msgstr "fork() epäonnistui: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() epäonnistui: %s"
 | 
					msgstr "read() epäonnistui: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -963,8 +980,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "Oikea ylä taka"
 | 
					msgstr "Oikea ylä taka"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(virheellinen)"
 | 
					msgstr "(virheellinen)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1255,52 +1272,52 @@ msgstr "ei "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s"
 | 
					msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Yhteys muodostettu.%s"
 | 
					msgstr "Yhteys muodostettu.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Yhteysvirhe: %s"
 | 
					msgstr "Yhteysvirhe: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "Saatiin EOF."
 | 
					msgstr "Saatiin EOF."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() epäonnistui: %s"
 | 
					msgstr "write() epäonnistui: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan."
 | 
					msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s"
 | 
					msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs.  \r"
 | 
					msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1436,121 +1453,121 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”"
 | 
					msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”"
 | 
					msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”"
 | 
					msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”"
 | 
					msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”"
 | 
					msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Virheellinen asetus ”%s”"
 | 
					msgstr "Virheellinen asetus ”%s”"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s."
 | 
					msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Virheellinen näytemääritys"
 | 
					msgstr "Virheellinen näytemääritys"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s"
 | 
					msgstr "open(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s"
 | 
					msgstr "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "Liian monta argumenttia."
 | 
					msgstr "Liian monta argumenttia."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui."
 | 
					msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
 | 
					msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen."
 | 
					"Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
 | 
					msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
 | 
					msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä"
 | 
					msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui."
 | 
					msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”."
 | 
					msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "nauhoitus"
 | 
					msgstr "nauhoitus"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "toisto"
 | 
					msgstr "toisto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() epäonnistui."
 | 
					msgstr "io_new() epäonnistui."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
 | 
					msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
 | 
					msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2296,7 +2313,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää."
 | 
					msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2313,7 +2330,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"asetettuna,  snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, "
 | 
					"asetettuna,  snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, "
 | 
				
			||||||
"joka on < min_avail."
 | 
					"joka on < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2330,19 +2347,19 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail."
 | 
					"snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "Poissa"
 | 
					msgstr "Poissa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
 | 
					msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)"
 | 
					msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2525,9 +2542,6 @@ msgstr "PulseAudio-äänipalvelin"
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
					#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s"
 | 
					#~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Ulostulo %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
					#~ msgid "Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Sisääntulo %s"
 | 
					#~ msgstr "Sisääntulo %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										124
									
								
								po/fr.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										124
									
								
								po/fr.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
 | 
					"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
 | 
					"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
 | 
				
			||||||
"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 | 
					"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
 | 
					"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
 | 
				
			||||||
"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 | 
					"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -64,6 +64,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
 | 
					"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
 | 
				
			||||||
"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 | 
					"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -77,6 +85,15 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Sortie %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "Audio interne"
 | 
					msgstr "Audio interne"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -234,7 +251,7 @@ msgstr "Échec du tube : %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec de fork() : %s"
 | 
					msgstr "Échec de fork() : %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec de read() : %s"
 | 
					msgstr "Échec de read() : %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -964,8 +981,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "Arrière droit haut"
 | 
					msgstr "Arrière droit haut"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(invalide)"
 | 
					msgstr "(invalide)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1262,54 +1279,54 @@ msgstr "non "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé. %s \n"
 | 
					msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé. %s \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Connection établie.%s \n"
 | 
					msgstr "Connection établie.%s \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n"
 | 
					msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n"
 | 
					msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n"
 | 
					msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
 | 
					msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "EOF obtenu.\n"
 | 
					msgstr "EOF obtenu.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec de write() : %s\n"
 | 
					msgstr "Échec de write() : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n"
 | 
					msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n"
 | 
					msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs.  \r"
 | 
					msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1447,134 +1464,134 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
 | 
					msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
 | 
					msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
 | 
					msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n"
 | 
					msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n"
 | 
					msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
 | 
					msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
 | 
					msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open() : %s\n"
 | 
					msgstr "open() : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2() : %s\n"
 | 
					msgstr "dup2() : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "Trop de paramètres.\n"
 | 
					msgstr "Trop de paramètres.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
 | 
					msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
 | 
					msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 | 
					msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
 | 
					msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 | 
					msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n"
 | 
					"Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 | 
					msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 | 
					msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "enregistrement"
 | 
					msgstr "enregistrement"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "lecture"
 | 
					msgstr "lecture"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
 | 
					msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec de io_new().\n"
 | 
					msgstr "Échec de io_new().\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 | 
					msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
 | 
					msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 | 
					msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
 | 
					msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2355,7 +2372,7 @@ msgstr "write() : %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome."
 | 
					msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2372,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"le jeu POLLOUT -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une "
 | 
					"le jeu POLLOUT -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une "
 | 
				
			||||||
"autre valeur < min_avail."
 | 
					"autre valeur < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2390,20 +2407,20 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"autre valeur < min_avail."
 | 
					"autre valeur < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "Éteint"
 | 
					msgstr "Éteint"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)"
 | 
					msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)"
 | 
					msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2596,9 +2613,6 @@ msgstr "Serveur de son PulseAudio"
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
					#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Sortie %s + Entrée %s"
 | 
					#~ msgstr "Sortie %s + Entrée %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Sortie %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
					#~ msgid "Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Entrée %s"
 | 
					#~ msgstr "Entrée %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										171
									
								
								po/gu.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										171
									
								
								po/gu.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 08:42+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 15:31+0530\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-09-03 15:31+0530\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Gujarati\n"
 | 
					"Language-Team: Gujarati\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
					"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s %s"
 | 
					msgstr "%s %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
 | 
					"ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
 | 
				
			||||||
"અહેવાલ કરો."
 | 
					"અહેવાલ કરો."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
 | 
					"ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
 | 
				
			||||||
"અહેવાલ કરો."
 | 
					"અહેવાલ કરો."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -60,6 +60,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
 | 
					"ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
 | 
				
			||||||
"અહેવાલ કરો."
 | 
					"અહેવાલ કરો."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ LADSPA સિંક"
 | 
					msgstr "વર્ચ્યુઅલ LADSPA સિંક"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -78,6 +86,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
					"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "આંતરિક ઓડિયો"
 | 
					msgstr "આંતરિક ઓડિયો"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -187,7 +203,8 @@ msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s"
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 | 
					"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 | 
				
			||||||
"specified)."
 | 
					"specified)."
 | 
				
			||||||
msgstr "આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)."
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:568
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:568
 | 
				
			||||||
msgid "Root privileges required."
 | 
					msgid "Root privileges required."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -229,7 +246,7 @@ msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s"
 | 
					msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
 | 
					msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -348,12 +365,11 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
					"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
				
			||||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
					"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"બરાબર, તેથી તમે સિસ્ટમ સ્થિતિમાં PA ચલાવી રહ્યા છો. મહેરબાની કરીને નોંધો કે જે તમારે મોટેભાગે "
 | 
					"બરાબર, તેથી તમે સિસ્ટમ સ્થિતિમાં PA ચલાવી રહ્યા છો. મહેરબાની કરીને નોંધો કે જે તમારે "
 | 
				
			||||||
"કરવુ જોઇએ નહિં.\n"
 | 
					"મોટેભાગે કરવુ જોઇએ નહિં.\n"
 | 
				
			||||||
"જો તમે તેનાં વગર કરે તો પછી તે તમારી ભૂલ થે જો ઇચ્છિત રીતે તે કામ કરતુ ન હોય તો.\n"
 | 
					"જો તમે તેનાં વગર કરે તો પછી તે તમારી ભૂલ થે જો ઇચ્છિત રીતે તે કામ કરતુ ન હોય તો.\n"
 | 
				
			||||||
"શા માટે સિસ્ટમ સ્થિતિ સામાન્ય રીતે ખરાબ વિચાર છે તે માટે વિગતવાર જાણકારી માટે "
 | 
					"શા માટે સિસ્ટમ સ્થિતિ સામાન્ય રીતે ખરાબ વિચાર છે તે માટે વિગતવાર જાણકારી માટે મહેરબાની "
 | 
				
			||||||
"મહેરબાની કરીને http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode આને "
 | 
					"કરીને http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode આને વાંચો."
 | 
				
			||||||
"વાંચો."
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:804
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:804
 | 
				
			||||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
					msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -716,7 +732,8 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનુ
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"The specified default channel map has a different number of channels than "
 | 
					"The specified default channel map has a different number of channels than "
 | 
				
			||||||
"the specified default number of channels."
 | 
					"the specified default number of channels."
 | 
				
			||||||
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે."
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 | 
					#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -940,8 +957,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "ઉપર રિઅર જમણે"
 | 
					msgstr "ઉપર રિઅર જમણે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(અયોગ્ય)"
 | 
					msgstr "(અયોગ્ય)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1232,52 +1249,52 @@ msgstr "નથી "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s"
 | 
					msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s"
 | 
					msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s"
 | 
					msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "EOF મળ્યુ."
 | 
					msgstr "EOF મળ્યુ."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() નિષ્ફળ: %s"
 | 
					msgstr "write() નિષ્ફળ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે."
 | 
					msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 | 
					msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1358,29 +1375,34 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"  -d, --device=DEVICE                   તેમાં જોડાવા માટે સિંક/સ્ત્રોત નું નામ\n"
 | 
					"  -d, --device=DEVICE                   તેમાં જોડાવા માટે સિંક/સ્ત્રોત નું નામ\n"
 | 
				
			||||||
"  -n, --client-name=NAME                સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ કરવો\n"
 | 
					"  -n, --client-name=NAME                સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ કરવો\n"
 | 
				
			||||||
"      --stream-name=NAME                સર્વર પર આ સ્ટ્રીમને કેવી રીતે કોલ કરવો\n"
 | 
					"      --stream-name=NAME                સર્વર પર આ સ્ટ્રીમને કેવી રીતે કોલ કરવો\n"
 | 
				
			||||||
"      --volume=VOLUME                   સીમા 0...65536 માં પ્રારંભનાં (સીધા) વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરો\n"
 | 
					"      --volume=VOLUME                   સીમા 0...65536 માં પ્રારંભનાં (સીધા) "
 | 
				
			||||||
 | 
					"વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરો\n"
 | 
				
			||||||
"      --rate=SAMPLERATE                 Hz માં નમૂનો(44100 નાં મૂળભૂતો)\n"
 | 
					"      --rate=SAMPLERATE                 Hz માં નમૂનો(44100 નાં મૂળભૂતો)\n"
 | 
				
			||||||
"      --format=SAMPLEFORMAT             નમૂના પ્રકાર, s16le, "
 | 
					"      --format=SAMPLEFORMAT             નમૂના પ્રકાર, s16le, s16be, u8, "
 | 
				
			||||||
"s16be, u8, float32le, માંનો એક\n"
 | 
					"float32le, માંનો એક\n"
 | 
				
			||||||
"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
 | 
					"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
 | 
				
			||||||
"s24le, s24be,\n"
 | 
					"s24le, s24be,\n"
 | 
				
			||||||
"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
 | 
					"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
 | 
				
			||||||
"s16ne)\n"
 | 
					"s16ne)\n"
 | 
				
			||||||
"      --channels=CHANNELS               ચેનલોની સંખ્યા, mono માટે 1, "
 | 
					"      --channels=CHANNELS               ચેનલોની સંખ્યા, mono માટે 1, stereo માટે "
 | 
				
			||||||
"stereo માટે 2\n"
 | 
					"2\n"
 | 
				
			||||||
"                                        (2 એ મૂળભૂત છે)\n"
 | 
					"                                        (2 એ મૂળભૂત છે)\n"
 | 
				
			||||||
"      --channel-map=CHANNELMAP          મૂળભૂત ને બદલે વાપરવા માટે ચેનલ મેપ\n"
 | 
					"      --channel-map=CHANNELMAP          મૂળભૂત ને બદલે વાપરવા માટે ચેનલ મેપ\n"
 | 
				
			||||||
"      --fix-format                      સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના "
 | 
					"      --fix-format                      સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના "
 | 
				
			||||||
"બંધારણને\n"
 | 
					"બંધારણને\n"
 | 
				
			||||||
"                                        લો.\n"
 | 
					"                                        લો.\n"
 | 
				
			||||||
"      --fix-rate                        સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના દરને લો.\n"
 | 
					"      --fix-rate                        સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના "
 | 
				
			||||||
 | 
					"દરને લો.\n"
 | 
				
			||||||
"      --fix-channels                    સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી ચેનલો "
 | 
					"      --fix-channels                    સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી ચેનલો "
 | 
				
			||||||
"અને ચેનલ માપને લો.\n"
 | 
					"અને ચેનલ માપને લો.\n"
 | 
				
			||||||
"      --no-remix                        ચેનલોને upmix અથવા downmix કરો નહિં.\n"
 | 
					"      --no-remix                        ચેનલોને upmix અથવા downmix કરો નહિં.\n"
 | 
				
			||||||
"      --no-remap                        નામને બદલે અનુક્રમણિકા દ્દારા મેપ ચેનલો.\n"
 | 
					"      --no-remap                        નામને બદલે અનુક્રમણિકા દ્દારા મેપ ચેનલો.\n"
 | 
				
			||||||
"      --latency=BYTES                   બાઇટોમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુપ્તતા ની માંગણી કરો.\n"
 | 
					"      --latency=BYTES                   બાઇટોમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુપ્તતા ની માંગણી "
 | 
				
			||||||
"      --process-time=BYTES              બાઇટોમાં માંગણી ની સાથે સ્પષ્ટ થયેલ પ્રક્રિયા સમયની માંગણી કરો.\n"
 | 
					"કરો.\n"
 | 
				
			||||||
"      --property=PROPERTY=VALUE         સ્પષ્ટ થયેલ કિંમતમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુણધર્મને સુયોજિત કરો.\n"
 | 
					"      --process-time=BYTES              બાઇટોમાં માંગણી ની સાથે સ્પષ્ટ થયેલ "
 | 
				
			||||||
 | 
					"પ્રક્રિયા સમયની માંગણી કરો.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"      --property=PROPERTY=VALUE         સ્પષ્ટ થયેલ કિંમતમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુણધર્મને "
 | 
				
			||||||
 | 
					"સુયોજિત કરો.\n"
 | 
				
			||||||
"      --raw                             કાચી PCM માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n"
 | 
					"      --raw                             કાચી PCM માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n"
 | 
				
			||||||
"      --file-format=FFORMAT             બંધારણ થયેલ માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n"
 | 
					"      --file-format=FFORMAT             બંધારણ થયેલ માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n"
 | 
				
			||||||
"      --list-file-formats               ઉપલ્બધ ફાઇલ બંધારણોની યાદી.\n"
 | 
					"      --list-file-formats               ઉપલ્બધ ફાઇલ બંધારણોની યાદી.\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1401,119 +1423,120 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "અયોગ્ય ક્લાઇન્ટ નામ '%s'"
 | 
					msgstr "અયોગ્ય ક્લાઇન્ટ નામ '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નામ '%s'"
 | 
					msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નામ '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'"
 | 
					msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
 | 
					msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
 | 
					msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s'"
 | 
					msgstr "અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલ બંધારણ %s."
 | 
					msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલ બંધારણ %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
 | 
					msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s"
 | 
					msgstr "open(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s"
 | 
					msgstr "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે."
 | 
					msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ફાઇલ માટે નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ને ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળ."
 | 
					msgstr "ફાઇલ માટે નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ને ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળ."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા."
 | 
					msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ચેતવણી: સ્પષ્ટ થયેલ નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ફાઇલ માંથી સ્પષ્ટીકરણ સાથે ઉપર લખાયેલ હશે."
 | 
					msgstr "ચેતવણી: સ્પષ્ટ થયેલ નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ફાઇલ માંથી સ્પષ્ટીકરણ સાથે ઉપર લખાયેલ હશે."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
 | 
					msgstr "ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ચેતવણી: ફાઇલમાંથી ચેનલ મેપને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
 | 
					msgstr "ચેતવણી: ફાઇલમાંથી ચેનલ મેપને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી"
 | 
					msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ચેતણી: ફાઇલમાં ચેનલ મેપને લખવામાં નિષ્ફળતા."
 | 
					msgstr "ચેતણી: ફાઇલમાં ચેનલ મેપને લખવામાં નિષ્ફળતા."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' અને ચેનલ નક્ષા '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે."
 | 
					msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' અને ચેનલ નક્ષા '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે"
 | 
					msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "પ્લેબેક"
 | 
					msgstr "પ્લેબેક"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() નિષ્ફળ."
 | 
					msgstr "io_new() નિષ્ફળ."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
 | 
					msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
 | 
					msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2070,14 +2093,17 @@ msgid "You have to specify a module index"
 | 
				
			||||||
msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 | 
					msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1090
 | 
				
			||||||
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr "તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
 | 
					"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1103
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
					"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
				
			||||||
"value."
 | 
					"value."
 | 
				
			||||||
msgstr "તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1115
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1115
 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 | 
					msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2253,7 +2279,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "autospawn તાળાને દાખલ કરી શકાતુ નથી."
 | 
					msgstr "autospawn તાળાને દાખલ કરી શકાતુ નથી."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2270,7 +2296,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 પાછો મળે "
 | 
					"POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 પાછો મળે "
 | 
				
			||||||
"છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
 | 
					"છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2288,23 +2314,22 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
 | 
					"છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "બંધ"
 | 
					msgstr "બંધ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 | 
					#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 | 
				
			||||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
					msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
				
			||||||
msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર"
 | 
					msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર"
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										142
									
								
								po/hi.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										142
									
								
								po/hi.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 23:46+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 10:48+0530\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-09-04 10:48+0530\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 | 
					"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -15,17 +15,18 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
					"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s %s"
 | 
					msgstr "%s %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
 | 
					"अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
 | 
				
			||||||
"करें."
 | 
					"करें."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
 | 
					"अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
 | 
				
			||||||
"करें."
 | 
					"करें."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -62,6 +63,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
 | 
					"अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
 | 
				
			||||||
"करें."
 | 
					"करें."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
 | 
					msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -80,6 +89,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
					"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "आंतरिक ऑडियो"
 | 
					msgstr "आंतरिक ऑडियो"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -189,7 +206,8 @@ msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 | 
					"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 | 
				
			||||||
"specified)."
 | 
					"specified)."
 | 
				
			||||||
msgstr "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:568
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:568
 | 
				
			||||||
msgid "Root privileges required."
 | 
					msgid "Root privileges required."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -229,7 +247,7 @@ msgstr "पाइप विफल: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() विफल: %s"
 | 
					msgstr "fork() विफल: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() विफल: %s"
 | 
					msgstr "read() विफल: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -350,7 +368,8 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
 | 
					"तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
 | 
				
			||||||
"यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
 | 
					"यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
 | 
				
			||||||
"कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
 | 
					"कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
 | 
				
			||||||
 | 
					"कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:804
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:804
 | 
				
			||||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
					msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -364,7 +383,8 @@ msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उप
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
					"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 | 
				
			||||||
"resolution timers enabled!"
 | 
					"resolution timers enabled!"
 | 
				
			||||||
msgstr "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:839
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:839
 | 
				
			||||||
msgid "pa_core_new() failed."
 | 
					msgid "pa_core_new() failed."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -938,8 +958,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
 | 
					msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(अवैध)"
 | 
					msgstr "(अवैध)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1230,52 +1250,52 @@ msgstr "नहीं "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
 | 
					msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
 | 
					msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
 | 
					msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "EOF पाया."
 | 
					msgstr "EOF पाया."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() विफल: %s"
 | 
					msgstr "write() विफल: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
 | 
					msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
 | 
					msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "समय: %0.3f sec; लैटेंसी: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgstr "समय: %0.3f sec; लैटेंसी: %0.0f usec.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1414,119 +1434,120 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
 | 
					msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
 | 
					msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
 | 
					msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
 | 
					msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
 | 
					msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "अवैध गुण '%s'"
 | 
					msgstr "अवैध गुण '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
 | 
					msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
 | 
					msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s"
 | 
					msgstr "open(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s"
 | 
					msgstr "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "कई वितर्क."
 | 
					msgstr "कई वितर्क."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
 | 
					msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
 | 
					msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
 | 
					msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
 | 
					msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
 | 
					msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
 | 
					msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
 | 
					msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
 | 
					msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "रिकार्डिंग"
 | 
					msgstr "रिकार्डिंग"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "प्लेबैक"
 | 
					msgstr "प्लेबैक"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() विफल."
 | 
					msgstr "io_new() विफल."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() विफल."
 | 
					msgstr "pa_context_new() विफल."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
 | 
					msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2084,10 +2105,10 @@ msgid "You have to specify a module index"
 | 
				
			||||||
msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
 | 
					msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1090
 | 
				
			||||||
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
 | 
					"आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
 | 
				
			||||||
"है."
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1103
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2271,7 +2292,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
 | 
					msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2288,7 +2309,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
 | 
					"हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
 | 
				
			||||||
"दूसरा मान < min_avail दिया."
 | 
					"दूसरा मान < min_avail दिया."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2306,23 +2327,22 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"दूसरा मान < min_avail दिया."
 | 
					"दूसरा मान < min_avail दिया."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "बंद"
 | 
					msgstr "बंद"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
 | 
					msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
 | 
					msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 | 
					#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 | 
				
			||||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
					msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
				
			||||||
msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
 | 
					msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										124
									
								
								po/it.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										124
									
								
								po/it.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:46+0200\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:46+0200\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 | 
					"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s %s"
 | 
					msgstr "%s %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
 | 
					"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
 | 
				
			||||||
"questo problema agli sviluppatori ALSA."
 | 
					"questo problema agli sviluppatori ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
 | 
					"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
 | 
				
			||||||
"questo problema agli sviluppatori ALSA."
 | 
					"questo problema agli sviluppatori ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -60,6 +60,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
 | 
					"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
 | 
				
			||||||
"questo problema agli sviluppatori ALSA."
 | 
					"questo problema agli sviluppatori ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr "Sink LADSPA virtuale"
 | 
					msgstr "Sink LADSPA virtuale"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -78,6 +86,15 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"plugin=<nome plugin ladspa> label=<etichetta plugin ladspa> control=<valori "
 | 
					"plugin=<nome plugin ladspa> label=<etichetta plugin ladspa> control=<valori "
 | 
				
			||||||
"di controllo separati da virgole>"
 | 
					"di controllo separati da virgole>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Output %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "Audio interno"
 | 
					msgstr "Audio interno"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -236,7 +253,7 @@ msgstr "pipe non riuscita: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() non riuscita: %s"
 | 
					msgstr "fork() non riuscita: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() non riuscita: %s"
 | 
					msgstr "read() non riuscita: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -991,8 +1008,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "Superiore posteriore destro"
 | 
					msgstr "Superiore posteriore destro"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(non valido)"
 | 
					msgstr "(non valido)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1285,53 +1302,53 @@ msgstr "non "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s"
 | 
					msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Connessione stabilita.%s"
 | 
					msgstr "Connessione stabilita.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Connessione non riuscita: %s"
 | 
					msgstr "Connessione non riuscita: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ricevuto EOF."
 | 
					msgstr "Ricevuto EOF."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() non riuscita: %s"
 | 
					msgstr "write() non riuscita: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ricevuto il segnale, uscita."
 | 
					msgstr "Ricevuto il segnale, uscita."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s"
 | 
					msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
# dubbio: tempo o durata??
 | 
					# dubbio: tempo o durata??
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec.  \r"
 | 
					msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1481,64 +1498,64 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nome del client \"%s\" non valido"
 | 
					msgstr "Nome del client \"%s\" non valido"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nome dello stream \"%s\" non valido"
 | 
					msgstr "Nome dello stream \"%s\" non valido"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mappa dei canali \"%s\" non valida"
 | 
					msgstr "Mappa dei canali \"%s\" non valida"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida"
 | 
					msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
# esecuzione???
 | 
					# esecuzione???
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida"
 | 
					msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Proprietà \"%s\" non valida"
 | 
					msgstr "Proprietà \"%s\" non valida"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "Formato file %s sconosciuto."
 | 
					msgstr "Formato file %s sconosciuto."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Specifica di campionamento non valida"
 | 
					msgstr "Specifica di campionamento non valida"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s"
 | 
					msgstr "open(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s"
 | 
					msgstr "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "Troppi argomenti."
 | 
					msgstr "Troppi argomenti."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Generazione della specifica di campionamento per il file non riuscita."
 | 
					msgstr "Generazione della specifica di campionamento per il file non riuscita."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Apertura del file audio non riuscita."
 | 
					msgstr "Apertura del file audio non riuscita."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1546,24 +1563,24 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Attenzione: la specifica di campionamento indicata verrà soprascritta con "
 | 
					"Attenzione: la specifica di campionamento indicata verrà soprascritta con "
 | 
				
			||||||
"quella dal file."
 | 
					"quella dal file."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita."
 | 
					msgstr "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Attenzione: determinazione della mappa dei canali dal file non riuscita."
 | 
					"Attenzione: determinazione della mappa dei canali dal file non riuscita."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "La mappa dei canali non corrisponde alla specifica di campionamento"
 | 
					msgstr "La mappa dei canali non corrisponde alla specifica di campionamento"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Attenzione: scrittura della mappa dei canali su file non riuscita."
 | 
					msgstr "Attenzione: scrittura della mappa dei canali su file non riuscita."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1571,36 +1588,36 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\" e mappa dei "
 | 
					"Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\" e mappa dei "
 | 
				
			||||||
"canali \"%s\"."
 | 
					"canali \"%s\"."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "registrazione"
 | 
					msgstr "registrazione"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "riproduzione"
 | 
					msgstr "riproduzione"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() non riuscita."
 | 
					msgstr "io_new() non riuscita."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() non riuscita."
 | 
					msgstr "pa_context_new() non riuscita."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_rttime_new() non riuscita."
 | 
					msgstr "pa_context_rttime_new() non riuscita."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2391,7 +2408,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
 | 
					msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2408,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Attivazione avvenuta con POLLOUT impostato -- tuttavia, una successiva "
 | 
					"Attivazione avvenuta con POLLOUT impostato -- tuttavia, una successiva "
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
 | 
					"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2426,19 +2443,19 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
 | 
					"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "Spento"
 | 
					msgstr "Spento"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Riproduzione ad alta fedeltà (A2DP)"
 | 
					msgstr "Riproduzione ad alta fedeltà (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Cattura ad alta fedeltà (A2DP)"
 | 
					msgstr "Cattura ad alta fedeltà (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2626,9 +2643,6 @@ msgstr "Server sonoro PulseAudio"
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
					#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Output %s + Input %s"
 | 
					#~ msgstr "Output %s + Input %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Output %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
					#~ msgid "Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Input %s"
 | 
					#~ msgstr "Input %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										203
									
								
								po/ml.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										203
									
								
								po/ml.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.ml\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.ml\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 08:42+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 14:57+0530\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-09-04 14:57+0530\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: \n"
 | 
					"Last-Translator: \n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 | 
					"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
					"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s %s"
 | 
					msgstr "%s %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -29,12 +29,10 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
					"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
				
			||||||
"to the ALSA developers."
 | 
					"to the ALSA developers."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള് (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള് (%lu ms).\n"
 | 
				
			||||||
"ms).\n"
 | 
					"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക."
 | 
				
			||||||
"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA "
 | 
					 | 
				
			||||||
"ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക."
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -42,12 +40,10 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
					"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
				
			||||||
"to the ALSA developers."
 | 
					"to the ALSA developers."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള് (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള് (%s%lu ms).\n"
 | 
				
			||||||
"lu ms).\n"
 | 
					"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക."
 | 
				
			||||||
"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA "
 | 
					 | 
				
			||||||
"ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക."
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -55,10 +51,16 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
					"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
				
			||||||
"to the ALSA developers."
 | 
					"to the ALSA developers."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്"
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്(%lu ms).\n"
 | 
				
			||||||
"(%lu ms).\n"
 | 
					"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക."
 | 
				
			||||||
"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA "
 | 
					
 | 
				
			||||||
"ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക."
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -78,6 +80,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
					"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "ഇന്റേര്ണല് ഓഡിയോ"
 | 
					msgstr "ഇന്റേര്ണല് ഓഡിയോ"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -188,8 +198,8 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 | 
					"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 | 
				
			||||||
"specified)."
 | 
					"specified)."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില് "
 | 
					"ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില് മാത്രം റൂട്ട് "
 | 
				
			||||||
"മാത്രം റൂട്ട് ആവശ്യമുണ്ടു്)."
 | 
					"ആവശ്യമുണ്ടു്)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:568
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:568
 | 
				
			||||||
msgid "Root privileges required."
 | 
					msgid "Root privileges required."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -205,7 +215,8 @@ msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:581
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:581
 | 
				
			||||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 | 
					msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 | 
				
			||||||
msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:584
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:584
 | 
				
			||||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 | 
					msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -213,7 +224,8 @@ msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:589
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:589
 | 
				
			||||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 | 
					msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 | 
				
			||||||
msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, നിര്ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില് സമയം പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, നിര്ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില് സമയം പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:616
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:616
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to acquire stdio."
 | 
					msgid "Failed to acquire stdio."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -229,7 +241,7 @@ msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
					msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
					msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -348,11 +360,10 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
					"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
				
			||||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
					"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"ശരി, അപ്പോള് നിങ്ങള് പിഎ സിസ്റ്റം മോഡിലാണു് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതു്. "
 | 
					"ശരി, അപ്പോള് നിങ്ങള് പിഎ സിസ്റ്റം മോഡിലാണു് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതു്. ദയവായി ഇതുപേക്ഷിക്കുക.\n"
 | 
				
			||||||
"ദയവായി ഇതുപേക്ഷിക്കുക.\n"
 | 
					"ഇങ്ങനെ ചെയ്തുണ്ടാകുന്ന സകല തകരാറുകളുടേയും ഉത്തരവാദി നിങ്ങള് സ്വയമാകുന്നു.\n"
 | 
				
			||||||
"ഇങ്ങനെ ചെയ്തുണ്ടാകുന്ന സകല തകരാറുകളുടേയും ഉത്തരവാദി നിങ്ങള് "
 | 
					"സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്ക്കായിhttp://pulseaudio.org/"
 | 
				
			||||||
"സ്വയമാകുന്നു.\n"
 | 
					"wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക."
 | 
				
			||||||
"സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്ക്കായിhttp://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക."
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:804
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:804
 | 
				
			||||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
					msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -550,8 +561,8 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 | 
					"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 | 
				
			||||||
"of debug, info, notice, warn, error)."
 | 
					"of debug, info, notice, warn, error)."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"--log-level-നു് ലോഗ് ലവല് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു് (ഒന്നുകില് 0..4 വരെയുള്ള ന്യൂമറിക് "
 | 
					"--log-level-നു് ലോഗ് ലവല് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു് (ഒന്നുകില് 0..4 വരെയുള്ള ന്യൂമറിക് പരിധി "
 | 
				
			||||||
"പരിധി അല്ലെങ്കില് debug, info, notice, warn, error എന്നിവയില് ഒന്നു്)."
 | 
					"അല്ലെങ്കില് debug, info, notice, warn, error എന്നിവയില് ഒന്നു്)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
 | 
					#: ../src/daemon/cmdline.c:276
 | 
				
			||||||
msgid "--high-priority expects boolean argument"
 | 
					msgid "--high-priority expects boolean argument"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -717,8 +728,8 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"The specified default channel map has a different number of channels than "
 | 
					"The specified default channel map has a different number of channels than "
 | 
				
			||||||
"the specified default number of channels."
 | 
					"the specified default number of channels."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല് മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്കിയിരിക്കുന്ന "
 | 
					"വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല് മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്കിയിരിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള "
 | 
				
			||||||
"സ്വതവേയുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള് വ്യത്യസ്ഥമാണു്."
 | 
					"ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള് വ്യത്യസ്ഥമാണു്."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 | 
					#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -942,8 +953,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "മുകളില് അവസാനം വലത്തു്"
 | 
					msgstr "മുകളില് അവസാനം വലത്തു്"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(അസാധു)"
 | 
					msgstr "(അസാധു)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1234,52 +1245,52 @@ msgstr "അല്ല"
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "സ്ട്രീം ബഫര് വിശേഷതകള് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s"
 | 
					msgstr "സ്ട്രീം ബഫര് വിശേഷതകള് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "കണക്ഷന് സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
 | 
					msgstr "കണക്ഷന് സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "കണക്ഷനില് തകരാര്: %s"
 | 
					msgstr "കണക്ഷനില് തകരാര്: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
 | 
					msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
					msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "സിഗ്നല് ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
 | 
					msgstr "സിഗ്നല് ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ലാറ്റന്സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
					msgstr "ലാറ്റന്സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്സി: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്സി: %0.0f usec.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1418,121 +1429,121 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'"
 | 
					msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'"
 | 
					msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "തെറ്റായ ചാനല് മാപ്പ് '%s'"
 | 
					msgstr "തെറ്റായ ചാനല് മാപ്പ് '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്സി വിവരണം '%s'"
 | 
					msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്സി വിവരണം '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'"
 | 
					msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'"
 | 
					msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല് രീതി %s."
 | 
					msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല് രീതി %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
 | 
					msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s"
 | 
					msgstr "open(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s"
 | 
					msgstr "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "അനവധി ആര്ഗ്യുമെന്റുകള്."
 | 
					msgstr "അനവധി ആര്ഗ്യുമെന്റുകള്."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള് വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
					msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള് വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ഓഡിയോ ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
					msgstr "ഓഡിയോ ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള് വിവരണം "
 | 
					"മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള് വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
 | 
				
			||||||
"മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ഫയലില് നിന്നും സാംപിള് വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
					msgstr "ഫയലില് നിന്നും സാംപിള് വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നും ചാനല് മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
					msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നും ചാനല് മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "ചാനല് മാപ്പ് സാംപിള് വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല"
 | 
					msgstr "ചാനല് മാപ്പ് സാംപിള് വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല് മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
					msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല് മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള് വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല് മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
 | 
					msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള് വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല് മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുന്നു"
 | 
					msgstr "റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുന്നു"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
 | 
					msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
					msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
					msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
					msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2090,18 +2101,17 @@ msgid "You have to specify a module index"
 | 
				
			||||||
msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള് ഇന്ഡക്സ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 | 
					msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള് ഇന്ഡക്സ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1090
 | 
				
			||||||
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"ഒരു സിങ്കില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് "
 | 
					"ഒരു സിങ്കില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതാണു്."
 | 
				
			||||||
"നല്കേണ്ടതാണു്."
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1103
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
					"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
				
			||||||
"value."
 | 
					"value."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"ഒരു സോഴ്സില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് "
 | 
					"ഒരു സോഴ്സില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതാണു്."
 | 
				
			||||||
"നല്കേണ്ടതാണു്."
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1115
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1115
 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 | 
					msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2277,7 +2287,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ് ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
 | 
					msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ് ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2287,14 +2297,13 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 | 
					"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 | 
				
			||||||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
					"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"ഡിവൈസില് നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് "
 | 
					"ഡിവൈസില് നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്കിയിരിക്കുന്നു, "
 | 
				
			||||||
"നല്കിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
 | 
					"പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
 | 
				
			||||||
"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA "
 | 
					"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
 | 
				
			||||||
"ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
 | 
					"POLLOUT സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
 | 
				
			||||||
"POLLOUT സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് "
 | 
					"അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
 | 
				
			||||||
"0 അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2304,31 +2313,29 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 | 
					"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 | 
				
			||||||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
					"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"ഡിവൈസില് നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് "
 | 
					"ഡിവൈസില് നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്കിയിരിക്കുന്നു, "
 | 
				
			||||||
"നല്കിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
 | 
					"പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
 | 
				
			||||||
"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA "
 | 
					"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
 | 
				
			||||||
"ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
 | 
					"POLLIN സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
 | 
				
			||||||
"POLLIN സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് "
 | 
					"അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
 | 
				
			||||||
"0 അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "ഓഫ്"
 | 
					msgstr "ഓഫ്"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)"
 | 
					msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര് (A2DP)"
 | 
					msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര് (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 | 
					#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 | 
				
			||||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
					msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
				
			||||||
msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്വര്"
 | 
					msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്വര്"
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										136
									
								
								po/mr.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										136
									
								
								po/mr.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 06:44+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:45+0530\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:45+0530\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
 | 
					"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
					"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s %s"
 | 
					msgstr "%s %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
 | 
					"हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
 | 
				
			||||||
"कळवा."
 | 
					"कळवा."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
 | 
					"हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
 | 
				
			||||||
"कळवा."
 | 
					"कळवा."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -59,6 +59,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
 | 
					"हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
 | 
				
			||||||
"कळवा."
 | 
					"कळवा."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr "आभासी LADSPA सींक"
 | 
					msgstr "आभासी LADSPA सींक"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -77,6 +85,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"नाव> label=<ladspa प्लगइन लेबल> control=<इंपुट कंट्रोल मुल्यांची स्वल्पविराम विभाजीत "
 | 
					"नाव> label=<ladspa प्लगइन लेबल> control=<इंपुट कंट्रोल मुल्यांची स्वल्पविराम विभाजीत "
 | 
				
			||||||
"सूची>"
 | 
					"सूची>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
 | 
					msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -202,7 +218,8 @@ msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:581
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:581
 | 
				
			||||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 | 
					msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 | 
				
			||||||
msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:584
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:584
 | 
				
			||||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 | 
					msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -226,7 +243,7 @@ msgstr "पाइप अपयशी: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() अपयशी: %s"
 | 
					msgstr "fork() अपयशी: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() अपयशी: %s"
 | 
					msgstr "read() अपयशी: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -940,8 +957,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "वरील पाठीमागचे उजवे"
 | 
					msgstr "वरील पाठीमागचे उजवे"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(अवैध)"
 | 
					msgstr "(अवैध)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1232,52 +1249,52 @@ msgstr "नाही "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s"
 | 
					msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s"
 | 
					msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "जुळवणी अपयशी: %s"
 | 
					msgstr "जुळवणी अपयशी: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "EOF प्राप्त झाले."
 | 
					msgstr "EOF प्राप्त झाले."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() अपयशी: %s"
 | 
					msgstr "write() अपयशी: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
 | 
					msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
 | 
					msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1416,119 +1433,120 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'"
 | 
					msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'"
 | 
					msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'"
 | 
					msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'"
 | 
					msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'"
 | 
					msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "अवैध गुणधर्म '%s'"
 | 
					msgstr "अवैध गुणधर्म '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "अपरिचीत फाइल रूपण %s."
 | 
					msgstr "अपरिचीत फाइल रूपण %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना"
 | 
					msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s"
 | 
					msgstr "open(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s"
 | 
					msgstr "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "खूप जास्त बाब."
 | 
					msgstr "खूप जास्त बाब."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "फाइलसाठी सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
 | 
					msgstr "फाइलसाठी सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
 | 
					msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल."
 | 
					msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
 | 
					msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "सावधानता: फाइलपासून वाहिनी नकाशा ओळखण्यास अपयशी."
 | 
					msgstr "सावधानता: फाइलपासून वाहिनी नकाशा ओळखण्यास अपयशी."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "वाहिनी नकाशा चाचणी संयोजनाशी जुळत नाही"
 | 
					msgstr "वाहिनी नकाशा चाचणी संयोजनाशी जुळत नाही"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइलमध्ये लिहण्यास अपयशी."
 | 
					msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइलमध्ये लिहण्यास अपयशी."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे."
 | 
					msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "रेकॉर्डींग"
 | 
					msgstr "रेकॉर्डींग"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "प्लेबॅक"
 | 
					msgstr "प्लेबॅक"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() अपयशी."
 | 
					msgstr "io_new() अपयशी."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() अपयशी."
 | 
					msgstr "pa_context_new() अपयशी."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी."
 | 
					msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2086,14 +2104,17 @@ msgid "You have to specify a module index"
 | 
				
			||||||
msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
 | 
					msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1090
 | 
				
			||||||
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr "तुम्ही एकापेक्षा जास्त सिंक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
 | 
					"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"तुम्ही एकापेक्षा जास्त सिंक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1103
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
					"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
				
			||||||
"value."
 | 
					"value."
 | 
				
			||||||
msgstr "तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1115
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1115
 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 | 
					msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2269,7 +2290,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य."
 | 
					msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2284,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"POLLOUT द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
 | 
					"POLLOUT द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
 | 
				
			||||||
"मूल्य < min_avail असावे."
 | 
					"मूल्य < min_avail असावे."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2300,23 +2321,22 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"मूल्य < min_avail असावे."
 | 
					"मूल्य < min_avail असावे."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "बंद करा"
 | 
					msgstr "बंद करा"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)"
 | 
					msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "हाय फिडीलीटी कॅपचर (A2DP)"
 | 
					msgstr "हाय फिडीलीटी कॅपचर (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 | 
					#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 | 
				
			||||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
					msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
				
			||||||
msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
 | 
					msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										120
									
								
								po/nl.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										120
									
								
								po/nl.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 14:48+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 14:50+0200\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-09-07 14:50+0200\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
 | 
					"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
 | 
					"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding:  \n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding:  \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s %s"
 | 
					msgstr "%s %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
 | 
					"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
 | 
				
			||||||
"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
 | 
					"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Waarschijnlijk is  dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
 | 
					"Waarschijnlijk is  dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
 | 
				
			||||||
"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
 | 
					"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -60,6 +60,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
 | 
					"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
 | 
				
			||||||
"probleem a.u.b aan de ALSA ontwikkelaars."
 | 
					"probleem a.u.b aan de ALSA ontwikkelaars."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr "Virtuele LADSPA afoer"
 | 
					msgstr "Virtuele LADSPA afoer"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -78,6 +86,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"plugin naam> label=<ladspa plugin label> control=<met kommas gescheiden "
 | 
					"plugin naam> label=<ladspa plugin label> control=<met kommas gescheiden "
 | 
				
			||||||
"lijst van input controle waarden>"
 | 
					"lijst van input controle waarden>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "Intern geluid"
 | 
					msgstr "Intern geluid"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -230,7 +246,7 @@ msgstr "pipe mislukte: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() mislukte: %s"
 | 
					msgstr "fork() mislukte: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() mislukte: %s"
 | 
					msgstr "read() mislukte: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -954,8 +970,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "boven achter rechts"
 | 
					msgstr "boven achter rechts"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(ongeldig)"
 | 
					msgstr "(ongeldig)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1246,52 +1262,52 @@ msgstr "niet"
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Stroom buffer attributen veranderden.%s"
 | 
					msgstr "Stroom buffer attributen veranderden.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Verbinding bereikt.%s"
 | 
					msgstr "Verbinding bereikt.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() mislukte: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() mislukte: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() mislukte: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() mislukte: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() mislukte: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() mislukte: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Verbindingsfout: %s"
 | 
					msgstr "Verbindingsfout: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "Kreeg EOF."
 | 
					msgstr "Kreeg EOF."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() mislukte: %s"
 | 
					msgstr "write() mislukte: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ontving signaal, afsluiten."
 | 
					msgstr "Ontving signaal, afsluiten."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Latentie krijgen mislukte: %s"
 | 
					msgstr "Latentie krijgen mislukte: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Tijd: %0.3f sec; Latentie: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgstr "Tijd: %0.3f sec; Latentie: %0.0f usec.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1433,63 +1449,63 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ongeldige cliënt naam '%s'."
 | 
					msgstr "Ongeldige cliënt naam '%s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ongeldige stroom naam '%s'."
 | 
					msgstr "Ongeldige stroom naam '%s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ongeldige kanaal map '%s'."
 | 
					msgstr "Ongeldige kanaal map '%s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ongeldige latentie specificatie '%s'."
 | 
					msgstr "Ongeldige latentie specificatie '%s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ongeldige proces tijd specificatie '%s'."
 | 
					msgstr "Ongeldige proces tijd specificatie '%s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ongeldige eigenschap '%s'."
 | 
					msgstr "Ongeldige eigenschap '%s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ongeldig bestandsformaat %s"
 | 
					msgstr "Ongeldig bestandsformaat %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ongeldige bemonster specificatie"
 | 
					msgstr "Ongeldige bemonster specificatie"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s"
 | 
					msgstr "open(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s"
 | 
					msgstr "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "Te veel argumenten."
 | 
					msgstr "Te veel argumenten."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Bemonster specificatie voor bestand aanmaken mislukte."
 | 
					msgstr "Bemonster specificatie voor bestand aanmaken mislukte."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Openen van geluidsbestand mislukte."
 | 
					msgstr "Openen van geluidsbestand mislukte."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1497,59 +1513,59 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Waarschuwing: opgegeven bemonster specificatie zal overschreven worden met "
 | 
					"Waarschuwing: opgegeven bemonster specificatie zal overschreven worden met "
 | 
				
			||||||
"de specificatie van het bestand."
 | 
					"de specificatie van het bestand."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Bepalen van bemonster specificatie van het bestand mislukte."
 | 
					msgstr "Bepalen van bemonster specificatie van het bestand mislukte."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaal map van bestand mislukte."
 | 
					msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaal map van bestand mislukte."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Kanaal map komt niet overeen met bemonster specificatie."
 | 
					msgstr "Kanaal map komt niet overeen met bemonster specificatie."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaal map naar bestand mislukte."
 | 
					msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaal map naar bestand mislukte."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Openen van een %s stroom met bemonster specificatie '%s' en kanaal map '%s'."
 | 
					"Openen van een %s stroom met bemonster specificatie '%s' en kanaal map '%s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "opnemen"
 | 
					msgstr "opnemen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "afspelen"
 | 
					msgstr "afspelen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() mislukte."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() mislukte."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() mislukte."
 | 
					msgstr "io_new() mislukte."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_cotext_new() mislukte."
 | 
					msgstr "pa_cotext_new() mislukte."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_rttime_new() mislukte."
 | 
					msgstr "pa_context_rttime_new() mislukte."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() mislukte."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() mislukte."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2298,7 +2314,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "Kan geen toegang krijgen tot autospawn blokkade."
 | 
					msgstr "Kan geen toegang krijgen tot autospawn blokkade."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2315,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"We werden gewekt met POLLOUT ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail"
 | 
					"We werden gewekt met POLLOUT ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail"
 | 
				
			||||||
"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail."
 | 
					"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2333,19 +2349,19 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail."
 | 
					"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "Uiy"
 | 
					msgstr "Uiy"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "High Fidelity Afvangen (A2DP)"
 | 
					msgstr "High Fidelity Afvangen (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Telefonie Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "Telefonie Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										270
									
								
								po/pa.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										270
									
								
								po/pa.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:47+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 21:52+0530\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-09-07 21:52+0530\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: \n"
 | 
					"Last-Translator: \n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 | 
					"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 | 
					"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s %s"
 | 
					msgstr "%s %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
 | 
					"snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
 | 
				
			||||||
"ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 | 
					"ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
 | 
					"snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
 | 
				
			||||||
"ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 | 
					"ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -57,6 +57,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
 | 
				
			||||||
"ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 | 
					"ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
 | 
					msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -75,6 +83,15 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
					"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
 | 
					msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -224,7 +241,7 @@ msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
					msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
					msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -309,7 +326,8 @@ msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍
 | 
				
			||||||
msgid "Machine ID is %s."
 | 
					msgid "Machine ID is %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
 | 
					msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:768, c-format
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:768
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Session ID is %s."
 | 
					msgid "Session ID is %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
 | 
					msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -323,7 +341,8 @@ msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ
 | 
				
			||||||
msgid "Using state directory %s."
 | 
					msgid "Using state directory %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 | 
					msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:782, c-format
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:782
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Using modules directory %s."
 | 
					msgid "Using modules directory %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 | 
					msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -341,11 +360,11 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
					"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 | 
				
			||||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
					"explanation why system mode is usually a bad idea."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ "
 | 
					"ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ "
 | 
				
			||||||
"ਇਹ ਕਰਨਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n"
 | 
					"ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n"
 | 
				
			||||||
"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
 | 
					"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
 | 
				
			||||||
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio."
 | 
					"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"
 | 
				
			||||||
"org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
 | 
					"WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:804
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:804
 | 
				
			||||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
					msgid "pa_pid_file_create() failed."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -932,8 +951,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
 | 
					msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
 | 
					msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1118,7 +1137,8 @@ msgstr "waitpid(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 | 
					msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
 | 
					msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:108, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:108
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to drain stream: %s"
 | 
					msgid "Failed to drain stream: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
 | 
					msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1130,19 +1150,23 @@ msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
 | 
				
			||||||
msgid "Draining connection to server."
 | 
					msgid "Draining connection to server."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 | 
					msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:136, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:136
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_drain(): %s"
 | 
					msgid "pa_stream_drain(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:159, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:159
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:197, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:197
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1150,51 +1174,63 @@ msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Stream successfully created."
 | 
					msgid "Stream successfully created."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
 | 
					msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:310, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:310
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:314, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:314
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 | 
					msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 | 
				
			||||||
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 | 
					msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:317, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:317
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 | 
					msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 | 
				
			||||||
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 | 
					msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:321, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:321
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 | 
					msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 | 
					msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:325, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:325
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 | 
					msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 | 
				
			||||||
msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
 | 
					msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:335, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:335
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Stream error: %s"
 | 
					msgid "Stream error: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
 | 
					msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:345, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:345
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Stream device suspended.%s"
 | 
					msgid "Stream device suspended.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
 | 
					msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:347, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:347
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Stream device resumed.%s"
 | 
					msgid "Stream device resumed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
 | 
					msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:355, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:355
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Stream underrun.%s"
 | 
					msgid "Stream underrun.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
 | 
					msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:362, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:362
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Stream overrun.%s"
 | 
					msgid "Stream overrun.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
 | 
					msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:369, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:369
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Stream started.%s"
 | 
					msgid "Stream started.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
 | 
					msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:376, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:376
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 | 
					msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
 | 
					msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1202,56 +1238,66 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕ
 | 
				
			||||||
msgid "not "
 | 
					msgid "not "
 | 
				
			||||||
msgstr "ਨਹੀਂ "
 | 
					msgstr "ਨਹੀਂ "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:383, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:383
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
 | 
					msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
 | 
					msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
 | 
					msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
 | 
					msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
					msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 | 
					msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
 | 
					msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।  \r"
 | 
					msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:605, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:605
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"%s [options]\n"
 | 
					"%s [options]\n"
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1376,115 +1422,125 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
 | 
					"libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
 | 
				
			||||||
"libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
 | 
					"libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
 | 
					msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
 | 
					msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
 | 
					msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
 | 
					msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
 | 
					msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
 | 
					msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
 | 
					msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
 | 
					msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s"
 | 
					msgstr "open(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s"
 | 
					msgstr "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
 | 
					msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
					msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 | 
					msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 | 
					msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
					msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 | 
					msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
 | 
					msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 | 
					msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 | 
					msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
 | 
					msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
 | 
					msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 | 
					msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 | 
					msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 | 
					msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1573,7 +1629,8 @@ msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:135, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:135
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get statistics: %s"
 | 
					msgid "Failed to get statistics: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 | 
					msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1592,7 +1649,8 @@ msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀ
 | 
				
			||||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
					msgid "Sample cache size: %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
 | 
					msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:156, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:156
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get server information: %s"
 | 
					msgid "Failed to get server information: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
 | 
					msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1619,7 +1677,8 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Default Source: %s\n"
 | 
					"Default Source: %s\n"
 | 
				
			||||||
"Cookie: %08x\n"
 | 
					"Cookie: %08x\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:205, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:205
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get sink information: %s"
 | 
					msgid "Failed to get sink information: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 | 
					msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1662,15 +1721,18 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"\tProperties:\n"
 | 
					"\tProperties:\n"
 | 
				
			||||||
"\t\t%s\n"
 | 
					"\t\t%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "\tPorts:\n"
 | 
					msgid "\tPorts:\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
 | 
					msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
					msgid "\tActive Port: %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
 | 
					msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:297, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:297
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get source information: %s"
 | 
					msgid "Failed to get source information: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
					msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1721,7 +1783,8 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "n/a"
 | 
					msgid "n/a"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
 | 
					msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:375, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:375
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get module information: %s"
 | 
					msgid "Failed to get module information: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
					msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1742,7 +1805,8 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"\tProperties:\n"
 | 
					"\tProperties:\n"
 | 
				
			||||||
"\t\t%s\n"
 | 
					"\t\t%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:412, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:412
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get client information: %s"
 | 
					msgid "Failed to get client information: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
					msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1761,7 +1825,8 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"\tProperties:\n"
 | 
					"\tProperties:\n"
 | 
				
			||||||
"\t\t%s\n"
 | 
					"\t\t%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:447, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:447
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get card information: %s"
 | 
					msgid "Failed to get card information: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
					msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1792,7 +1857,8 @@ msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
 | 
				
			||||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
					msgid "\tActive Profile: %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
 | 
					msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:496, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:496
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get sink input information: %s"
 | 
					msgid "Failed to get sink input information: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 | 
					msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1833,7 +1899,8 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"\tProperties:\n"
 | 
					"\tProperties:\n"
 | 
				
			||||||
"\t\t%s\n"
 | 
					"\t\t%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:554, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:554
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get source output information: %s"
 | 
					msgid "Failed to get source output information: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
					msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1866,7 +1933,8 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"\tProperties:\n"
 | 
					"\tProperties:\n"
 | 
				
			||||||
"\t\t%s\n"
 | 
					"\t\t%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:605, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:605
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get sample information: %s"
 | 
					msgid "Failed to get sample information: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
					msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1901,11 +1969,13 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"\tProperties:\n"
 | 
					"\tProperties:\n"
 | 
				
			||||||
"\t\t%s\n"
 | 
					"\t\t%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failure: %s"
 | 
					msgid "Failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 | 
					msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:687, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:687
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to upload sample: %s"
 | 
					msgid "Failed to upload sample: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
					msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1917,7 +1987,8 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
 | 
				
			||||||
msgid "Got SIGINT, exiting."
 | 
					msgid "Got SIGINT, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 | 
					msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:869, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:869
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"%s [options] stat\n"
 | 
					"%s [options] stat\n"
 | 
				
			||||||
"%s [options] list\n"
 | 
					"%s [options] list\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2027,7 +2098,8 @@ msgid "You have to specify a module index"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
 | 
					msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1090
 | 
				
			||||||
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
 | 
					msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1103
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2191,7 +2263,8 @@ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫ
 | 
				
			||||||
msgid "Daemon not responding."
 | 
					msgid "Daemon not responding."
 | 
				
			||||||
msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
 | 
					msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacmd.c:161, c-format
 | 
					#: ../src/utils/pacmd.c:161
 | 
				
			||||||
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "poll(): %s"
 | 
					msgid "poll(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "poll(): %s"
 | 
					msgstr "poll(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2209,7 +2282,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
 | 
					msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2226,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 | 
					"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 | 
				
			||||||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
					"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2244,19 +2317,19 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
					"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਬੰਦ"
 | 
					msgstr "ਬੰਦ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
 | 
					msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
 | 
					msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2433,9 +2506,6 @@ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
					#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
 | 
					#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
					#~ msgid "Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
 | 
					#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										120
									
								
								po/pl.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										120
									
								
								po/pl.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pl\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pl\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 12:25+0200\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-09-03 12:25+0200\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 | 
					"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s %s"
 | 
					msgstr "%s %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 | 
					"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 | 
				
			||||||
"problem programistom ALSA."
 | 
					"problem programistom ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 | 
					"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 | 
				
			||||||
"problem programistom ALSA."
 | 
					"problem programistom ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -54,6 +54,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 | 
					"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 | 
				
			||||||
"problem programistom ALSA."
 | 
					"problem programistom ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA"
 | 
					msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -72,6 +80,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> "
 | 
					"kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> "
 | 
				
			||||||
"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami>"
 | 
					"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "Wewnętrzny dźwięk"
 | 
					msgstr "Wewnętrzny dźwięk"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -229,7 +245,7 @@ msgstr "potok nie powiódł się: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
 | 
					msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() nie powiodło się: %s"
 | 
					msgstr "read() nie powiodło się: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -952,8 +968,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "Górny tylny prawy"
 | 
					msgstr "Górny tylny prawy"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(nieprawidłowe)"
 | 
					msgstr "(nieprawidłowe)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1244,52 +1260,52 @@ msgstr "nie "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s"
 | 
					msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
 | 
					msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s"
 | 
					msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "Otrzymano EOF."
 | 
					msgstr "Otrzymano EOF."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() nie powiodło się: %s"
 | 
					msgstr "write() nie powiodło się: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie."
 | 
					msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s"
 | 
					msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy.  \r"
 | 
					msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1428,63 +1444,63 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
 | 
					msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
 | 
					msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
 | 
					msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
 | 
					msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
 | 
					msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
 | 
					msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nieznany format pliku %s."
 | 
					msgstr "Nieznany format pliku %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
 | 
					msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s"
 | 
					msgstr "open(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s"
 | 
					msgstr "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "Za dużo parametrów."
 | 
					msgstr "Za dużo parametrów."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się."
 | 
					msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
 | 
					msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1492,23 +1508,23 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
 | 
					"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
 | 
				
			||||||
"pliku."
 | 
					"pliku."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
 | 
					msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się."
 | 
					msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
 | 
					msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się."
 | 
					msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1516,36 +1532,36 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
 | 
					"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
 | 
				
			||||||
"\"%s\"."
 | 
					"\"%s\"."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "nagrywanie"
 | 
					msgstr "nagrywanie"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "odtwarzanie"
 | 
					msgstr "odtwarzanie"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() nie powiodło się."
 | 
					msgstr "io_new() nie powiodło się."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() nie powiodło się."
 | 
					msgstr "pa_context_new() nie powiodło się."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się."
 | 
					msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2292,7 +2308,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
 | 
					msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2309,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
 | 
					"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
 | 
					"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2327,19 +2343,19 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
 | 
					"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "Wyłącz"
 | 
					msgstr "Wyłącz"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
 | 
					msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
 | 
					msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										124
									
								
								po/pt.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										124
									
								
								po/pt.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: \n"
 | 
					"PO-Revision-Date: \n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
 | 
					"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
 | 
					"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 | 
					"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 | 
				
			||||||
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 | 
					"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s %s"
 | 
					msgstr "%s %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
 | 
					"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
 | 
				
			||||||
"problema aos programadores do ALSA."
 | 
					"problema aos programadores do ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
 | 
					"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
 | 
				
			||||||
"problema aos programadores do ALSA."
 | 
					"problema aos programadores do ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -56,6 +56,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
 | 
					"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
 | 
				
			||||||
"problema aos programadores do ALSA."
 | 
					"problema aos programadores do ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -70,6 +78,15 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Saída %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "Áudio Interno"
 | 
					msgstr "Áudio Interno"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -225,7 +242,7 @@ msgstr "pipe falhou: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() falhou: %s"
 | 
					msgstr "fork() falhou: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() falhou: %s"
 | 
					msgstr "read() falhou: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -947,8 +964,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "Topo Traseira Direita"
 | 
					msgstr "Topo Traseira Direita"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(inválido)"
 | 
					msgstr "(inválido)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1242,54 +1259,54 @@ msgstr "negação"
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n"
 | 
					msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ligação falhou: %s\n"
 | 
					msgstr "Ligação falhou: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "Obtive EOF.\n"
 | 
					msgstr "Obtive EOF.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() falhou: %s\n"
 | 
					msgstr "write() falhou: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "Recebido sinal, a sair.\n"
 | 
					msgstr "Recebido sinal, a sair.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s\n"
 | 
					msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1373,131 +1390,131 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nome de máquina inválido"
 | 
					msgstr "Nome de máquina inválido"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nome de máquina inválido"
 | 
					msgstr "Nome de máquina inválido"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mapa de canais inválido '%s'\n"
 | 
					msgstr "Mapa de canais inválido '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n"
 | 
					msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Especificação da infra-estrutura da impressora inválida: %1"
 | 
					msgstr "Especificação da infra-estrutura da impressora inválida: %1"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tipo de propriedade inválido %s para propriedade %s"
 | 
					msgstr "Tipo de propriedade inválido %s para propriedade %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "Formato de ficheiro desconhecido"
 | 
					msgstr "Formato de ficheiro desconhecido"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Especificação da amostra inválida\n"
 | 
					msgstr "Especificação da amostra inválida\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s\n"
 | 
					msgstr "open(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s\n"
 | 
					msgstr "dup2(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "demasiados argumentos.\n"
 | 
					msgstr "demasiados argumentos.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
 | 
					msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário"
 | 
					msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
 | 
					msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
 | 
					msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mapa de canais não corresponde com ficheiro.\n"
 | 
					msgstr "Mapa de canais não corresponde com ficheiro.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "a gravar"
 | 
					msgstr "a gravar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "reprodução"
 | 
					msgstr "reprodução"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() falhou.\n"
 | 
					msgstr "io_new() falhou.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
 | 
					msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "não foi possível obter o novo contexto.\n"
 | 
					msgstr "não foi possível obter o novo contexto.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2123,7 +2140,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"."
 | 
					msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2140,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de "
 | 
					"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de "
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 | 
					"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2158,20 +2175,20 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 | 
					"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "Desligado"
 | 
					msgstr "Desligado"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)"
 | 
					msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)"
 | 
					msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2369,8 +2386,5 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
					#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Saída %s + Entrada %s"
 | 
					#~ msgstr "Saída %s + Entrada %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Saída %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
					#~ msgid "Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Entrada %s"
 | 
					#~ msgstr "Entrada %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										120
									
								
								po/pt_BR.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										120
									
								
								po/pt_BR.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:26-0300\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:26-0300\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
 | 
					"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
 | 
					"Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 | 
					"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 | 
				
			||||||
"X-Poedit-Country: Brazil\n"
 | 
					"X-Poedit-Country: Brazil\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s %s"
 | 
					msgstr "%s %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
 | 
					"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
 | 
				
			||||||
"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 | 
					"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
 | 
					"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
 | 
				
			||||||
"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 | 
					"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -63,6 +63,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
 | 
					"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
 | 
				
			||||||
"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 | 
					"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr "Destino Virtual LADSPA"
 | 
					msgstr "Destino Virtual LADSPA"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -81,6 +89,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> "
 | 
					"canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> "
 | 
				
			||||||
"control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>"
 | 
					"control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "Áudio interno"
 | 
					msgstr "Áudio interno"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -234,7 +250,7 @@ msgstr "O pipe falhou: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "O fork() falhou: %s"
 | 
					msgstr "O fork() falhou: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "A operação read() falhou: %s"
 | 
					msgstr "A operação read() falhou: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -961,8 +977,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "Posterior Superior Direito"
 | 
					msgstr "Posterior Superior Direito"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(Inválido)"
 | 
					msgstr "(Inválido)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1253,52 +1269,52 @@ msgstr "não"
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s"
 | 
					msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Conexão estabelecida.%s"
 | 
					msgstr "Conexão estabelecida.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() falhou: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() falhou: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Falha na conexão: %s"
 | 
					msgstr "Falha na conexão: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "Atingiu EOF."
 | 
					msgstr "Atingiu EOF."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() falhou: %s"
 | 
					msgstr "write() falhou: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "Sinal recebido, saindo."
 | 
					msgstr "Sinal recebido, saindo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Falha ao obter a latência: %s"
 | 
					msgstr "Falha ao obter a latência: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us.  \r"
 | 
					msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1440,63 +1456,63 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido"
 | 
					msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido"
 | 
					msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mapa de canais \"%s\" inválido"
 | 
					msgstr "Mapa de canais \"%s\" inválido"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Especificação de latência inválida \"%s\""
 | 
					msgstr "Especificação de latência inválida \"%s\""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Especificação do tempo de processo \"%s\" inválida"
 | 
					msgstr "Especificação do tempo de processo \"%s\" inválida"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Propriedade \"%s\" inválida"
 | 
					msgstr "Propriedade \"%s\" inválida"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido."
 | 
					msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Especificação de amostragem inválida"
 | 
					msgstr "Especificação de amostragem inválida"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s"
 | 
					msgstr "open(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s"
 | 
					msgstr "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "Argumentos em excesso."
 | 
					msgstr "Argumentos em excesso."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo."
 | 
					msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio."
 | 
					msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1504,23 +1520,23 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela "
 | 
					"Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela "
 | 
				
			||||||
"especificação do arquivo."
 | 
					"especificação do arquivo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo."
 | 
					msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo."
 | 
					msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "O mapa de canais não combina com a especificação da amostragem"
 | 
					msgstr "O mapa de canais não combina com a especificação da amostragem"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo."
 | 
					msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1528,36 +1544,36 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de "
 | 
					"Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de "
 | 
				
			||||||
"canais \"%s\"."
 | 
					"canais \"%s\"."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "gravando"
 | 
					msgstr "gravando"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "playback"
 | 
					msgstr "playback"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() falhou."
 | 
					msgstr "io_new() falhou."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() falhou."
 | 
					msgstr "pa_context_new() falhou."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
 | 
					msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2327,7 +2343,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
 | 
					msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2344,7 +2360,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
 | 
					"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
 | 
				
			||||||
"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 | 
					"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2362,20 +2378,20 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 | 
					"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "Desligado"
 | 
					msgstr "Desligado"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)"
 | 
					msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)"
 | 
					msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										124
									
								
								po/sr.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										124
									
								
								po/sr.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
 | 
					"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 | 
					"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 | 
					"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 | 
					"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 | 
				
			||||||
"овај проблем ALSA програмерима."
 | 
					"овај проблем ALSA програмерима."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 | 
					"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 | 
				
			||||||
"овај проблем ALSA програмерима."
 | 
					"овај проблем ALSA програмерима."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -63,6 +63,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 | 
					"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 | 
				
			||||||
"овај проблем ALSA програмерима."
 | 
					"овај проблем ALSA програмерима."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -76,6 +84,15 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Излаз %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "Унутрашњи звук"
 | 
					msgstr "Унутрашњи звук"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -230,7 +247,7 @@ msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
 | 
					msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неуспела функција read(): %s"
 | 
					msgstr "Неуспела функција read(): %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -948,8 +965,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "Горњи позадински десни"
 | 
					msgstr "Горњи позадински десни"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(неисправно)"
 | 
					msgstr "(неисправно)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1244,54 +1261,54 @@ msgstr "није"
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n"
 | 
					msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Веза успостављена.%s \n"
 | 
					msgstr "Веза успостављена.%s \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n"
 | 
					msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n"
 | 
					msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n"
 | 
					msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
 | 
					msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "Дошао до краја датотеке.\n"
 | 
					msgstr "Дошао до краја датотеке.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неуспела функција write(): %s\n"
 | 
					msgstr "Неуспела функција write(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "Добио сигнал, излазим.\n"
 | 
					msgstr "Добио сигнал, излазим.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n"
 | 
					msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs.  \r"
 | 
					msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1420,133 +1437,133 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
 | 
					msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
 | 
					msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
 | 
					msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n"
 | 
					msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n"
 | 
					msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
 | 
					msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неисправни параметри узорка\n"
 | 
					msgstr "Неисправни параметри узорка\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s\n"
 | 
					msgstr "open(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s\n"
 | 
					msgstr "dup2(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "Превише параметара.\n"
 | 
					msgstr "Превише параметара.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
 | 
					msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
 | 
					msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
 | 
					msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
 | 
					msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
 | 
					msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n"
 | 
					msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
 | 
					msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
 | 
					msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "снима"
 | 
					msgstr "снима"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "пушта"
 | 
					msgstr "пушта"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
 | 
					msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Неуспела функција io_new() \n"
 | 
					msgstr "Неуспела функција io_new() \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
 | 
					msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
 | 
					msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
 | 
					msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
 | 
					msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2308,7 +2325,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
 | 
					msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2325,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
 | 
					"Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
 | 
				
			||||||
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 | 
					"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2343,20 +2360,20 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 | 
					"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "Искључено"
 | 
					msgstr "Искључено"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
 | 
					msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
 | 
					msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2546,9 +2563,6 @@ msgstr "PulseAudio звучни систем"
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
					#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Излаз %s + улаз %s"
 | 
					#~ msgstr "Излаз %s + улаз %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Излаз %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
					#~ msgid "Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Улаз %s"
 | 
					#~ msgstr "Улаз %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										124
									
								
								po/sr@latin.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										124
									
								
								po/sr@latin.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
 | 
					"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 | 
					"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 | 
					"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
 | 
					"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
 | 
				
			||||||
"ovaj problem ALSA programerima."
 | 
					"ovaj problem ALSA programerima."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
 | 
					"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
 | 
				
			||||||
"ovaj problem ALSA programerima."
 | 
					"ovaj problem ALSA programerima."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -63,6 +63,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
 | 
					"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
 | 
				
			||||||
"ovaj problem ALSA programerima."
 | 
					"ovaj problem ALSA programerima."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -76,6 +84,15 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Izlaz %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "Unutrašnji zvuk"
 | 
					msgstr "Unutrašnji zvuk"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -231,7 +248,7 @@ msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s"
 | 
					msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
 | 
					msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -949,8 +966,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "Gornji pozadinski desni"
 | 
					msgstr "Gornji pozadinski desni"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(neispravno)"
 | 
					msgstr "(neispravno)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1245,54 +1262,54 @@ msgstr "nije"
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni. %s \n"
 | 
					msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni. %s \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Veza uspostavljena.%s \n"
 | 
					msgstr "Veza uspostavljena.%s \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new() : %s\n"
 | 
					msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new() : %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s\n"
 | 
					msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s\n"
 | 
					msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n"
 | 
					msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "Došao do kraja datoteke.\n"
 | 
					msgstr "Došao do kraja datoteke.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neuspela funkcija write(): %s\n"
 | 
					msgstr "Neuspela funkcija write(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "Dobio signal, izlazim.\n"
 | 
					msgstr "Dobio signal, izlazim.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s\n"
 | 
					msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Vreme: %0.3f s. Kašnjenje: %0.0f μs.  \r"
 | 
					msgstr "Vreme: %0.3f s. Kašnjenje: %0.0f μs.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1422,133 +1439,133 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
 | 
					msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
 | 
					msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
 | 
					msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“\n"
 | 
					msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“\n"
 | 
					msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
 | 
					msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neispravni parametri uzorka\n"
 | 
					msgstr "Neispravni parametri uzorka\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s\n"
 | 
					msgstr "open(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s\n"
 | 
					msgstr "dup2(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "Previše parametara.\n"
 | 
					msgstr "Previše parametara.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
 | 
					msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n"
 | 
					msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
 | 
					msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
 | 
					msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
 | 
					msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka\n"
 | 
					msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
 | 
					msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
 | 
					msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "snima"
 | 
					msgstr "snima"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "pušta"
 | 
					msgstr "pušta"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n"
 | 
					msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Neuspela funkcija io_new() \n"
 | 
					msgstr "Neuspela funkcija io_new() \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
 | 
					msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
 | 
					msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
 | 
					msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n"
 | 
					msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2310,7 +2327,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje."
 | 
					msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2327,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je "
 | 
					"Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je "
 | 
				
			||||||
"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
 | 
					"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2345,20 +2362,20 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
 | 
					"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "Isključeno"
 | 
					msgstr "Isključeno"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
 | 
					msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
 | 
					msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2549,9 +2566,6 @@ msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
					#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Izlaz %s + ulaz %s"
 | 
					#~ msgstr "Izlaz %s + ulaz %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Izlaz %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
					#~ msgid "Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "Ulaz %s"
 | 
					#~ msgstr "Ulaz %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										120
									
								
								po/sv.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										120
									
								
								po/sv.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 | 
					"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 | 
					"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"to the ALSA developers."
 | 
					"to the ALSA developers."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"to the ALSA developers."
 | 
					"to the ALSA developers."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -47,6 +47,14 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"to the ALSA developers."
 | 
					"to the ALSA developers."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -60,6 +68,14 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -214,7 +230,7 @@ msgstr "pipe misslyckades: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() misslyckades: %s"
 | 
					msgstr "fork() misslyckades: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() misslyckades: %s"
 | 
					msgstr "read() misslyckades: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -851,8 +867,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ogiltig"
 | 
					msgstr "Ogiltig"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1144,54 +1160,54 @@ msgstr "inte "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Anslutning etablerad.\n"
 | 
					msgstr "Anslutning etablerad.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Anslutningsfel: %s\n"
 | 
					msgstr "Anslutningsfel: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "Fick filslut.\n"
 | 
					msgstr "Fick filslut.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() misslyckades: %s\n"
 | 
					msgstr "write() misslyckades: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "Fick signal %s."
 | 
					msgstr "Fick signal %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Misslyckades med att få statistik: %s\n"
 | 
					msgstr "Misslyckades med att få statistik: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Tid: %0.3f sec; Latens: %0.0f ms  \r"
 | 
					msgstr "Tid: %0.3f sec; Latens: %0.0f ms  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1272,130 +1288,130 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ogiltig server"
 | 
					msgstr "Ogiltig server"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ogiltig server"
 | 
					msgstr "Ogiltig server"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ogiltig server"
 | 
					msgstr "Ogiltig server"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ogiltig server"
 | 
					msgstr "Ogiltig server"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ogiltig server"
 | 
					msgstr "Ogiltig server"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 | 
					msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s\n"
 | 
					msgstr "open(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s\n"
 | 
					msgstr "dup2(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "För många argument.\n"
 | 
					msgstr "För många argument.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 | 
					msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n"
 | 
					msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 | 
					msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 | 
					msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() misslyckades.\n"
 | 
					msgstr "io_new() misslyckades.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 | 
					msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 | 
					msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 | 
					msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1999,7 +2015,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2010,7 +2026,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
					"returned 0 or another value < min_avail."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2022,19 +2038,19 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										145
									
								
								po/ta.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										145
									
								
								po/ta.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 02:52+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:44+0530\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:44+0530\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
 | 
					"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -36,12 +36,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s %s"
 | 
					msgstr "%s %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
					"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
				
			||||||
"to the ALSA developers."
 | 
					"to the ALSA developers."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
					"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
				
			||||||
"to the ALSA developers."
 | 
					"to the ALSA developers."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -80,6 +80,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
					"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 | 
				
			||||||
"to the ALSA developers."
 | 
					"to the ALSA developers."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr "மெய்நிகர் LADSPA சின்க்"
 | 
					msgstr "மெய்நிகர் LADSPA சின்க்"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -98,6 +106,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
					"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "உட்புற ஆடியோ"
 | 
					msgstr "உட்புற ஆடியோ"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -223,7 +239,8 @@ msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகி
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:581
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:581
 | 
				
			||||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 | 
					msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 | 
				
			||||||
msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:584
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:584
 | 
				
			||||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 | 
					msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -247,7 +264,7 @@ msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
 | 
					msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
 | 
					msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -961,8 +978,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "மேலே பின் வலது"
 | 
					msgstr "மேலே பின் வலது"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(தவறான)"
 | 
					msgstr "(தவறான)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1253,52 +1270,52 @@ msgstr "இல்லை"
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "ஸ்டீரிம் ஃபப்பர் பண்புகளை மாற்றப்பட்டது.%s"
 | 
					msgstr "ஸ்டீரிம் ஃபப்பர் பண்புகளை மாற்றப்பட்டது.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s"
 | 
					msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
 | 
					msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது"
 | 
					msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s"
 | 
					msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது."
 | 
					msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s"
 | 
					msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1437,119 +1454,122 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'"
 | 
					msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'."
 | 
					msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'"
 | 
					msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'"
 | 
					msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'"
 | 
					msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "தவறான தன்மை '%s'."
 | 
					msgstr "தவறான தன்மை '%s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம் %s."
 | 
					msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம் %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
 | 
					msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s"
 | 
					msgstr "open(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s"
 | 
					msgstr "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "நிறைய விவாதங்கள்."
 | 
					msgstr "நிறைய விவாதங்கள்."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
 | 
					msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
 | 
					msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை  வரையறுக்க முடியவில்லை."
 | 
					msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை  வரையறுக்க முடியவில்லை."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து சேனல் வரைபடத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை."
 | 
					msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து சேனல் வரைபடத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "சேனல் வரைபடம் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை"
 | 
					msgstr "சேனல் வரைபடம் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேனல் வரைபடத்தை எழுத முடியவில்லை."
 | 
					msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேனல் வரைபடத்தை எழுத முடியவில்லை."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "ஒலிப்பதிவு"
 | 
					msgstr "ஒலிப்பதிவு"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "பிண்ணனி"
 | 
					msgstr "பிண்ணனி"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது."
 | 
					msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() தோல்வி."
 | 
					msgstr "pa_context_new() தோல்வி."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது."
 | 
					msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி."
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1650,7 +1670,8 @@ msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகு
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:144
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:144
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
					msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:147
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2106,16 +2127,17 @@ msgid "You have to specify a module index"
 | 
				
			||||||
msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
 | 
					msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1090
 | 
				
			||||||
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
 | 
					"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1103
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
					"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 | 
				
			||||||
"value."
 | 
					"value."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட "
 | 
					"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
 | 
				
			||||||
"வேண்டும்."
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1115
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1115
 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 | 
					msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2291,7 +2313,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
 | 
					msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2308,7 +2330,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail"
 | 
					"POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail"
 | 
				
			||||||
"() r0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
 | 
					"() r0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2326,23 +2348,22 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"() 0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
 | 
					"() 0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "ஆஃப்"
 | 
					msgstr "ஆஃப்"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 | 
					#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 | 
				
			||||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
					msgid "PulseAudio Sound Server"
 | 
				
			||||||
msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"
 | 
					msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"
 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										124
									
								
								po/te.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										124
									
								
								po/te.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
 | 
					"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
 | 
					"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
 | 
				
			||||||
"నివేదించుము."
 | 
					"నివేదించుము."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
 | 
					"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
 | 
				
			||||||
"నివేదించుము."
 | 
					"నివేదించుము."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -61,6 +61,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
 | 
				
			||||||
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
 | 
					"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -74,6 +82,15 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "అవుట్పుట్ %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
 | 
					msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -223,7 +240,7 @@ msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
 | 
					msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
 | 
					msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -930,8 +947,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
 | 
					msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(చెల్లని)"
 | 
					msgstr "(చెల్లని)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1225,54 +1242,54 @@ msgstr "కాదు "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
 | 
					msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
 | 
					msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
 | 
					msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "EOF పొందింది.\n"
 | 
					msgstr "EOF పొందింది.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
 | 
					msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
 | 
					msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
 | 
					msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1404,133 +1421,133 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
 | 
					msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
 | 
					msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
 | 
					msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
 | 
					msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
 | 
					msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
 | 
					msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
 | 
					msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s\n"
 | 
					msgstr "open(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s\n"
 | 
					msgstr "dup2(): %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
 | 
					msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 | 
					msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
 | 
					msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
 | 
					msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 | 
					msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
 | 
					msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
 | 
					msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
 | 
					msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
 | 
					msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "రికార్డింగు"
 | 
					msgstr "రికార్డింగు"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "ప్లేబాక్"
 | 
					msgstr "ప్లేబాక్"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
 | 
					msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
 | 
					msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
 | 
					msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
 | 
					msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2292,7 +2309,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
 | 
					msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2308,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
 | 
					"మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
 | 
				
			||||||
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
 | 
					"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2325,20 +2342,20 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
 | 
					"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "ఆఫ్"
 | 
					msgstr "ఆఫ్"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
 | 
					msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
 | 
					msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2513,9 +2530,6 @@ msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
					#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
 | 
					#~ msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "అవుట్పుట్ %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
					#~ msgid "Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "ఇన్పుట్ %s"
 | 
					#~ msgstr "ఇన్పుట్ %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										120
									
								
								po/uk.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										120
									
								
								po/uk.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 09:51+0300\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-08-22 09:51+0300\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 | 
					"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 | 
					"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 | 
				
			||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 | 
					"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s %s"
 | 
					msgstr "%s %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 | 
					"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 | 
				
			||||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
 | 
					"про цю ваду розробникам ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 | 
					"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 | 
				
			||||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
 | 
					"про цю ваду розробникам ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -61,6 +61,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 | 
					"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 | 
				
			||||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
 | 
					"про цю ваду розробникам ALSA."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr "Віртуальний приймач LADSPA"
 | 
					msgstr "Віртуальний приймач LADSPA"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -79,6 +87,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"каналів> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка ladspa> "
 | 
					"каналів> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка ladspa> "
 | 
				
			||||||
"control=<розділений комами список значень вхідних параметрів>"
 | 
					"control=<розділений комами список значень вхідних параметрів>"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "Вбудоване аудіо"
 | 
					msgstr "Вбудоване аудіо"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -239,7 +255,7 @@ msgstr "Спроба створення каналу завершилася не
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
 | 
					msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
 | 
					msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -973,8 +989,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "Верхній задній правий"
 | 
					msgstr "Верхній задній правий"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(некоректний)"
 | 
					msgstr "(некоректний)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1266,52 +1282,52 @@ msgstr "не "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Недовантаження потоку. %s"
 | 
					msgstr "Недовантаження потоку. %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Встановлено з’єднання. %s"
 | 
					msgstr "Встановлено з’єднання. %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s"
 | 
					msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s"
 | 
					msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s"
 | 
					msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s"
 | 
					msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "Отримано EOF."
 | 
					msgstr "Отримано EOF."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s"
 | 
					msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи."
 | 
					msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s"
 | 
					msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс.  \r"
 | 
					msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс.  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1450,63 +1466,63 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»"
 | 
					msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Некоректна назва потоку «%s»"
 | 
					msgstr "Некоректна назва потоку «%s»"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Некоректна карта каналів «%s»"
 | 
					msgstr "Некоректна карта каналів «%s»"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»"
 | 
					msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»"
 | 
					msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Некоректна властивість «%s»"
 | 
					msgstr "Некоректна властивість «%s»"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "Невідомий формат файлів %s."
 | 
					msgstr "Невідомий формат файлів %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Некоректна частотна специфікація"
 | 
					msgstr "Некоректна частотна специфікація"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open(): %s"
 | 
					msgstr "open(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2(): %s"
 | 
					msgstr "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "Забагато аргументів."
 | 
					msgstr "Забагато аргументів."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла."
 | 
					msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
 | 
					msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1514,59 +1530,59 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією "
 | 
					"Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією "
 | 
				
			||||||
"з файла."
 | 
					"з файла."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
 | 
					msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Попередження: не вдалося отримати дані щодо карти каналів з файла."
 | 
					msgstr "Попередження: не вдалося отримати дані щодо карти каналів з файла."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації"
 | 
					msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Попердження: не вдалося записати карту каналів до файла."
 | 
					msgstr "Попердження: не вдалося записати карту каналів до файла."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
 | 
					"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "запис"
 | 
					msgstr "запис"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "відтворення"
 | 
					msgstr "відтворення"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало."
 | 
					msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало."
 | 
					msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
 | 
					msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
 | 
					msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
 | 
					msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало."
 | 
					msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2339,7 +2355,7 @@ msgstr "write(): %s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
 | 
					msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2356,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик "
 | 
					"Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик "
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
 | 
					"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2374,20 +2390,20 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
 | 
					"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "Вимкнено"
 | 
					msgstr "Вимкнено"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)"
 | 
					msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)"
 | 
					msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
							
								
								
									
										124
									
								
								po/zh_CN.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										124
									
								
								po/zh_CN.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
					"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
 | 
					"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
					"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "%s %s"
 | 
					msgid "%s %s"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
					"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
 | 
					"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
 | 
				
			||||||
"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 | 
					"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
					"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
 | 
					"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
 | 
				
			||||||
"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 | 
					"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -58,6 +58,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
 | 
					"snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
 | 
				
			||||||
"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 | 
					"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Dummy Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
					#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 | 
				
			||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
					msgid "Virtual LADSPA sink"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -71,6 +79,15 @@ msgid ""
 | 
				
			||||||
"input control values>"
 | 
					"input control values>"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Clocked NULL sink"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 | 
				
			||||||
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "输出 %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "内部音频"
 | 
					msgstr "内部音频"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -220,7 +237,7 @@ msgstr "管道失败:%s"
 | 
				
			||||||
msgid "fork() failed: %s"
 | 
					msgid "fork() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "fork()失败:%s"
 | 
					msgstr "fork()失败:%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "read() failed: %s"
 | 
					msgid "read() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "read()失败:%s"
 | 
					msgstr "read()失败:%s"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -909,8 +926,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "上右后"
 | 
					msgstr "上右后"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
					#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 | 
					#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "(invalid)"
 | 
					msgid "(invalid)"
 | 
				
			||||||
msgstr "(无效)"
 | 
					msgstr "(无效)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1204,54 +1221,54 @@ msgstr "not "
 | 
				
			||||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
					msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "更改流换出属性。%s\n"
 | 
					msgstr "更改流换出属性。%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:415
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection established.%s"
 | 
					msgid "Connection established.%s"
 | 
				
			||||||
msgstr "连接已建立。%s \n"
 | 
					msgstr "连接已建立。%s \n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:418
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:446
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:452
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
 | 
					msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Connection failure: %s"
 | 
					msgid "Connection failure: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "连接失败:%s\n"
 | 
					msgstr "连接失败:%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:499
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got EOF."
 | 
					msgid "Got EOF."
 | 
				
			||||||
msgstr "收到EOF。\n"
 | 
					msgstr "收到EOF。\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:536
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "write() failed: %s"
 | 
					msgid "write() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "write()失败:%s\n"
 | 
					msgstr "write()失败:%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:557
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Got signal, exiting."
 | 
					msgid "Got signal, exiting."
 | 
				
			||||||
msgstr "收到信号,正在退出。\n"
 | 
					msgstr "收到信号,正在退出。\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:571
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
					msgid "Failed to get latency: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "获取传输延迟失败:%s\n"
 | 
					msgstr "获取传输延迟失败:%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:576
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 | 
					msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 | 
				
			||||||
msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。  \r"
 | 
					msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。  \r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:595
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1367,133 +1384,133 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid client name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
 | 
					msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:775
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
					msgid "Invalid stream name '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
 | 
					msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:812
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
					msgid "Invalid channel map '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
 | 
					msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:841
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid latency specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n"
 | 
					msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:848
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
					msgid "Invalid process time specification '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n"
 | 
					msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:860
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid property '%s'"
 | 
					msgid "Invalid property '%s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
 | 
					msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:877
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file format %s."
 | 
					msgid "Unknown file format %s."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:896
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid sample specification"
 | 
					msgid "Invalid sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "无效的采样描述\n"
 | 
					msgstr "无效的采样描述\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:906
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "open(): %s"
 | 
					msgid "open(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "open():%s\n"
 | 
					msgstr "open():%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:911
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "dup2(): %s"
 | 
					msgid "dup2(): %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "dup2():%s\n"
 | 
					msgstr "dup2():%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:918
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Too many arguments."
 | 
					msgid "Too many arguments."
 | 
				
			||||||
msgstr "参数过多。\n"
 | 
					msgstr "参数过多。\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:929
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
					msgid "Failed to generate sample specification for file."
 | 
				
			||||||
msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
 | 
					msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:949
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to open audio file."
 | 
					msgid "Failed to open audio file."
 | 
				
			||||||
msgstr "打开声音文件失败。\n"
 | 
					msgstr "打开声音文件失败。\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:955
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
					"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 | 
				
			||||||
"specification from file."
 | 
					"specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
 | 
					msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
 | 
					msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:967
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
 | 
					msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:978
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
					msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 | 
				
			||||||
msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n"
 | 
					msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:989
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
					msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 | 
				
			||||||
msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
 | 
					msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1004
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
					"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
 | 
					msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "recording"
 | 
					msgid "recording"
 | 
				
			||||||
msgstr "正在录制"
 | 
					msgstr "正在录制"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1005
 | 
				
			||||||
msgid "playback"
 | 
					msgid "playback"
 | 
				
			||||||
msgstr "回放"
 | 
					msgstr "回放"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1050
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "io_new() failed."
 | 
					msgid "io_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "io_new()失败。\n"
 | 
					msgstr "io_new()失败。\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new()失败。\n"
 | 
					msgstr "pa_context_new()失败。\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
					msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
 | 
					msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1071
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
					msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_context_new()失败。\n"
 | 
					msgstr "pa_context_new()失败。\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
					#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
					msgid "pa_mainloop_run() failed."
 | 
				
			||||||
msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
 | 
					msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2251,7 +2268,7 @@ msgstr "write():%s"
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
					msgid "Cannot access autospawn lock."
 | 
				
			||||||
msgstr "不能访问autospawn锁。"
 | 
					msgstr "不能访问autospawn锁。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2267,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
 | 
					"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
 | 
				
			||||||
"用值的数值。"
 | 
					"用值的数值。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
					"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2284,20 +2301,20 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"用值的数值。"
 | 
					"用值的数值。"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
					#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 | 
				
			||||||
msgid "Off"
 | 
					msgid "Off"
 | 
				
			||||||
msgstr "关闭"
 | 
					msgstr "关闭"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "高保真回放(A2DP)"
 | 
					msgstr "高保真回放(A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
					msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "高保真回放(A2DP)"
 | 
					msgstr "高保真回放(A2DP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 | 
					#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 | 
				
			||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
					msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
msgstr "双工电话(HSP/HFP)"
 | 
					msgstr "双工电话(HSP/HFP)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2471,9 +2488,6 @@ msgstr "PulseAudio 声音服务器"
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
					#~ msgid "Output %s + Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "输出 %s + 输入 %s"
 | 
					#~ msgstr "输出 %s + 输入 %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#~ msgid "Output %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgstr "输出 %s"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					 | 
				
			||||||
#~ msgid "Input %s"
 | 
					#~ msgid "Input %s"
 | 
				
			||||||
#~ msgstr "输入 %s"
 | 
					#~ msgstr "输入 %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue