i18n: run make update-po

This commit is contained in:
Lennart Poettering 2009-09-10 01:48:28 +02:00
parent b2de8d8b4b
commit f3879f8f37
29 changed files with 3172 additions and 2330 deletions

171
po/gu.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 08:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 15:31+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
"અહેવાલ કરો."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
"અહેવાલ કરો."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@ -60,6 +60,14 @@ msgstr ""
"ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
"અહેવાલ કરો."
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr ""
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output"
msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ LADSPA સિંક"
@ -78,6 +86,14 @@ msgstr ""
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>"
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr ""
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
msgid "Null Output"
msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "આંતરિક ઓડિયો"
@ -187,7 +203,8 @@ msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s"
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr "આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)."
msgstr ""
"આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)."
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "Root privileges required."
@ -229,7 +246,7 @@ msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s"
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
@ -348,12 +365,11 @@ msgid ""
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
"બરાબર, તેથી તમે સિસ્ટમ સ્થિતિમાં PA ચલાવી રહ્યા છો. મહેરબાની કરીને નોંધો કે જે તમારે મોટેભાગે "
"કરવુ જોઇએ નહિં.\n"
"બરાબર, તેથી તમે સિસ્ટમ સ્થિતિમાં PA ચલાવી રહ્યા છો. મહેરબાની કરીને નોંધો કે જે તમારે "
"મોટેભાગે કરવુ જોઇએ નહિં.\n"
"જો તમે તેનાં વગર કરે તો પછી તે તમારી ભૂલ થે જો ઇચ્છિત રીતે તે કામ કરતુ ન હોય તો.\n"
"શા માટે સિસ્ટમ સ્થિતિ સામાન્ય રીતે ખરાબ વિચાર છે તે માટે વિગતવાર જાણકારી માટે "
"મહેરબાની કરીને http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode આને "
"વાંચો."
"શા માટે સિસ્ટમ સ્થિતિ સામાન્ય રીતે ખરાબ વિચાર છે તે માટે વિગતવાર જાણકારી માટે મહેરબાની "
"કરીને http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode આને વાંચો."
#: ../src/daemon/main.c:804
msgid "pa_pid_file_create() failed."
@ -716,7 +732,8 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનુ
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે."
msgstr ""
"સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
@ -940,8 +957,8 @@ msgid "Top Rear Right"
msgstr "ઉપર રિઅર જમણે"
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
msgstr "(અયોગ્ય)"
@ -1232,52 +1249,52 @@ msgstr "નથી "
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:416
#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:419
#: ../src/utils/pacat.c:418
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:447
#: ../src/utils/pacat.c:446
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:453
#: ../src/utils/pacat.c:452
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:500
#: ../src/utils/pacat.c:499
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF મળ્યુ."
#: ../src/utils/pacat.c:537
#: ../src/utils/pacat.c:536
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:558
#: ../src/utils/pacat.c:557
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે."
#: ../src/utils/pacat.c:572
#: ../src/utils/pacat.c:571
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595
@ -1358,29 +1375,34 @@ msgstr ""
" -d, --device=DEVICE તેમાં જોડાવા માટે સિંક/સ્ત્રોત નું નામ\n"
" -n, --client-name=NAME સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ કરવો\n"
" --stream-name=NAME સર્વર પર આ સ્ટ્રીમને કેવી રીતે કોલ કરવો\n"
" --volume=VOLUME સીમા 0...65536 માં પ્રારંભનાં (સીધા) વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરો\n"
" --volume=VOLUME સીમા 0...65536 માં પ્રારંભનાં (સીધા) "
"વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરો\n"
" --rate=SAMPLERATE Hz માં નમૂનો(44100 નાં મૂળભૂતો)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT નમૂના પ્રકાર, s16le, "
"s16be, u8, float32le, માંનો એક\n"
" --format=SAMPLEFORMAT નમૂના પ્રકાર, s16le, s16be, u8, "
"float32le, માંનો એક\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS ચેનલોની સંખ્યા, mono માટે 1, "
"stereo માટે 2\n"
" --channels=CHANNELS ચેનલોની સંખ્યા, mono માટે 1, stereo માટે "
"2\n"
" (2 એ મૂળભૂત છે)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP મૂળભૂત ને બદલે વાપરવા માટે ચેનલ મેપ\n"
" --fix-format સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના "
"બંધારણને\n"
" લો.\n"
" --fix-rate સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના દરને લો.\n"
" --fix-rate સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના "
"દરને લો.\n"
" --fix-channels સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી ચેનલો "
"અને ચેનલ માપને લો.\n"
" --no-remix ચેનલોને upmix અથવા downmix કરો નહિં.\n"
" --no-remap નામને બદલે અનુક્રમણિકા દ્દારા મેપ ચેનલો.\n"
" --latency=BYTES બાઇટોમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુપ્તતા ની માંગણી કરો.\n"
" --process-time=BYTES બાઇટોમાં માંગણી ની સાથે સ્પષ્ટ થયેલ પ્રક્રિયા સમયની માંગણી કરો.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE સ્પષ્ટ થયેલ કિંમતમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુણધર્મને સુયોજિત કરો.\n"
" --latency=BYTES બાઇટોમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુપ્તતા ની માંગણી "
"કરો.\n"
" --process-time=BYTES બાઇટોમાં માંગણી ની સાથે સ્પષ્ટ થયેલ "
"પ્રક્રિયા સમયની માંગણી કરો.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE સ્પષ્ટ થયેલ કિંમતમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુણધર્મને "
"સુયોજિત કરો.\n"
" --raw કાચી PCM માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n"
" --file-format=FFORMAT બંધારણ થયેલ માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n"
" --list-file-formats ઉપલ્બધ ફાઇલ બંધારણોની યાદી.\n"
@ -1401,119 +1423,120 @@ msgstr ""
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "અયોગ્ય ક્લાઇન્ટ નામ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:776
#: ../src/utils/pacat.c:775
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નામ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:813
#: ../src/utils/pacat.c:812
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:842
#: ../src/utils/pacat.c:841
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:849
#: ../src/utils/pacat.c:848
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:861
#: ../src/utils/pacat.c:860
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:878
#: ../src/utils/pacat.c:877
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલ બંધારણ %s."
#: ../src/utils/pacat.c:897
#: ../src/utils/pacat.c:896
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
#: ../src/utils/pacat.c:907
#: ../src/utils/pacat.c:906
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:912
#: ../src/utils/pacat.c:911
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:919
#: ../src/utils/pacat.c:918
msgid "Too many arguments."
msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે."
#: ../src/utils/pacat.c:930
#: ../src/utils/pacat.c:929
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ફાઇલ માટે નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ને ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળ."
#: ../src/utils/pacat.c:950
#: ../src/utils/pacat.c:949
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા."
#: ../src/utils/pacat.c:956
#: ../src/utils/pacat.c:955
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr "ચેતવણી: સ્પષ્ટ થયેલ નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ફાઇલ માંથી સ્પષ્ટીકરણ સાથે ઉપર લખાયેલ હશે."
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
#: ../src/utils/pacat.c:968
#: ../src/utils/pacat.c:967
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ચેતવણી: ફાઇલમાંથી ચેનલ મેપને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
#: ../src/utils/pacat.c:979
#: ../src/utils/pacat.c:978
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#: ../src/utils/pacat.c:989
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ચેતણી: ફાઇલમાં ચેનલ મેપને લખવામાં નિષ્ફળતા."
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#: ../src/utils/pacat.c:1004
#, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' અને ચેનલ નક્ષા '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે."
#: ../src/utils/pacat.c:1006
#: ../src/utils/pacat.c:1005
msgid "recording"
msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
#: ../src/utils/pacat.c:1005
msgid "playback"
msgstr "પ્લેબેક"
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ."
#: ../src/utils/pacat.c:1051
#: ../src/utils/pacat.c:1050
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() નિષ્ફળ."
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1072
#: ../src/utils/pacat.c:1071
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ."
@ -2070,14 +2093,17 @@ msgid "You have to specify a module index"
msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr "તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
msgstr ""
"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
#: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@ -2253,7 +2279,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn તાળાને દાખલ કરી શકાતુ નથી."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2270,7 +2296,7 @@ msgstr ""
"POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 પાછો મળે "
"છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2288,23 +2314,22 @@ msgstr ""
"છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
msgid "Off"
msgstr "બંધ"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર"