mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-11-26 07:00:07 -05:00
Sending translation for Tamil
This commit is contained in:
parent
646f6668b6
commit
efebe09ae9
1 changed files with 75 additions and 107 deletions
182
po/ta.po
182
po/ta.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
|
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 02:52+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 00:03+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:44+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -34,6 +34,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -222,8 +223,7 @@ msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகி
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:581
|
#: ../src/daemon/main.c:581
|
||||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
|
||||||
"கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:584
|
#: ../src/daemon/main.c:584
|
||||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
|
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
|
||||||
|
|
@ -1497,8 +1497,7 @@ msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவ
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
||||||
"specification from file."
|
"specification from file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
|
||||||
"எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
|
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
|
||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||||
|
|
@ -1518,10 +1517,8 @@ msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேன
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
||||||
msgid "recording"
|
msgid "recording"
|
||||||
|
|
@ -1641,9 +1638,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
|
||||||
msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
|
msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:135
|
#: ../src/utils/pactl.c:135
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get statistics: %s"
|
msgid "Failed to get statistics: %s"
|
||||||
msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற இயலாது: %s\n"
|
msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:141
|
#: ../src/utils/pactl.c:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1653,8 +1650,7 @@ msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகு
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:144
|
#: ../src/utils/pactl.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
|
||||||
"வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:147
|
#: ../src/utils/pactl.c:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1662,9 +1658,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
|
||||||
msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
|
msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:156
|
#: ../src/utils/pactl.c:156
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get server information: %s"
|
msgid "Failed to get server information: %s"
|
||||||
msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n"
|
msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:164
|
#: ../src/utils/pactl.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1690,9 +1686,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"கூக்கி: %08x\n"
|
"கூக்கி: %08x\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:205
|
#: ../src/utils/pactl.c:205
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get sink information: %s"
|
msgid "Failed to get sink information: %s"
|
||||||
msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s\n"
|
msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:221
|
#: ../src/utils/pactl.c:221
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1744,9 +1740,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
|
||||||
msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
|
msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:297
|
#: ../src/utils/pactl.c:297
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get source information: %s"
|
msgid "Failed to get source information: %s"
|
||||||
msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n"
|
msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:313
|
#: ../src/utils/pactl.c:313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1796,9 +1792,9 @@ msgid "n/a"
|
||||||
msgstr "n/a"
|
msgstr "n/a"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:375
|
#: ../src/utils/pactl.c:375
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get module information: %s"
|
msgid "Failed to get module information: %s"
|
||||||
msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
|
msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:393
|
#: ../src/utils/pactl.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1818,9 +1814,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:412
|
#: ../src/utils/pactl.c:412
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get client information: %s"
|
msgid "Failed to get client information: %s"
|
||||||
msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
|
msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:430
|
#: ../src/utils/pactl.c:430
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1838,9 +1834,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:447
|
#: ../src/utils/pactl.c:447
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get card information: %s"
|
msgid "Failed to get card information: %s"
|
||||||
msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
|
msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:465
|
#: ../src/utils/pactl.c:465
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1870,9 +1866,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
|
||||||
msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
|
msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:496
|
#: ../src/utils/pactl.c:496
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get sink input information: %s"
|
msgid "Failed to get sink input information: %s"
|
||||||
msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
|
msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:515
|
#: ../src/utils/pactl.c:515
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1912,9 +1908,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:554
|
#: ../src/utils/pactl.c:554
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get source output information: %s"
|
msgid "Failed to get source output information: %s"
|
||||||
msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
|
msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:574
|
#: ../src/utils/pactl.c:574
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1946,9 +1942,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:605
|
#: ../src/utils/pactl.c:605
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get sample information: %s"
|
msgid "Failed to get sample information: %s"
|
||||||
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
|
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:623
|
#: ../src/utils/pactl.c:623
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1982,27 +1978,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
|
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failure: %s"
|
msgid "Failure: %s"
|
||||||
msgstr "தோல்வி: %s\n"
|
msgstr "தோல்வி: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:687
|
#: ../src/utils/pactl.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to upload sample: %s"
|
msgid "Failed to upload sample: %s"
|
||||||
msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s\n"
|
msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:704
|
#: ../src/utils/pactl.c:704
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Premature end of file"
|
msgid "Premature end of file"
|
||||||
msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்\n"
|
msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:863
|
#: ../src/utils/pactl.c:863
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Got SIGINT, exiting."
|
msgid "Got SIGINT, exiting."
|
||||||
msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n"
|
msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:869
|
#: ../src/utils/pactl.c:869
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s [options] stat\n"
|
"%s [options] stat\n"
|
||||||
"%s [options] list\n"
|
"%s [options] list\n"
|
||||||
|
|
@ -2040,15 +2034,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
|
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
|
||||||
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
|
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
|
||||||
"%s [options] remove-sample NAME\n"
|
"%s [options] remove-sample NAME\n"
|
||||||
"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
|
"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
|
||||||
"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
|
"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
|
||||||
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
|
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
|
||||||
"%s [options] unload-module ID\n"
|
"%s [options] unload-module MODULE\n"
|
||||||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
|
"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
|
||||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
|
"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
|
||||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
|
"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
|
||||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
|
"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
|
||||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
|
"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
|
||||||
|
"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
|
||||||
|
"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
|
||||||
|
"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
|
||||||
|
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
|
||||||
|
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
|
||||||
|
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -h, --help Show this help\n"
|
" -h, --help Show this help\n"
|
||||||
" --version Show version\n"
|
" --version Show version\n"
|
||||||
|
|
@ -2070,132 +2070,106 @@ msgstr ""
|
||||||
"Linked with libpulse %s\n"
|
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:979
|
#: ../src/utils/pactl.c:979
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||||||
msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்\n"
|
msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:992
|
#: ../src/utils/pactl.c:992
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to open sound file."
|
msgid "Failed to open sound file."
|
||||||
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
|
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1004
|
#: ../src/utils/pactl.c:1004
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||||||
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை.\n"
|
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1014
|
#: ../src/utils/pactl.c:1014
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||||||
msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
|
msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1026
|
#: ../src/utils/pactl.c:1026
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||||||
msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
|
msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1035
|
#: ../src/utils/pactl.c:1035
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்\n"
|
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
|
#: ../src/utils/pactl.c:1045
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்\n"
|
msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1060
|
#: ../src/utils/pactl.c:1060
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||||
msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும். \n"
|
msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1080
|
#: ../src/utils/pactl.c:1080
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a module index"
|
msgid "You have to specify a module index"
|
||||||
msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
|
msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||||
msgid ""
|
msgstr "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
|
||||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
|
#: ../src/utils/pactl.c:1103
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||||
"value."
|
"value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட "
|
"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட "
|
||||||
"வேண்டும்.\n"
|
"வேண்டும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1115
|
#: ../src/utils/pactl.c:1115
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||||
"ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1126
|
#: ../src/utils/pactl.c:1126
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும் \n"
|
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1137
|
#: ../src/utils/pactl.c:1137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||||||
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
|
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1149
|
#: ../src/utils/pactl.c:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும் \n"
|
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
|
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
|
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
|
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid volume specification"
|
msgid "Invalid volume specification"
|
||||||
msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
|
msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1166
|
#: ../src/utils/pactl.c:1166
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||||||
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
|
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1183
|
#: ../src/utils/pactl.c:1183
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்\n"
|
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1188
|
#: ../src/utils/pactl.c:1188
|
||||||
msgid "Invalid sink input index"
|
msgid "Invalid sink input index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1204
|
#: ../src/utils/pactl.c:1204
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
|
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
|
||||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும் \n"
|
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1221
|
#: ../src/utils/pactl.c:1221
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
|
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
|
||||||
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
|
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1238
|
#: ../src/utils/pactl.c:1238
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
|
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
|
||||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்\n"
|
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1243
|
#: ../src/utils/pactl.c:1243
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||||
msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
|
msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1262
|
#: ../src/utils/pactl.c:1262
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No valid command specified."
|
msgid "No valid command specified."
|
||||||
msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை \n"
|
msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
|
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2361,9 +2335,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
||||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
|
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
|
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
|
||||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
|
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
|
||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
||||||
|
|
@ -2373,8 +2346,3 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
||||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||||
msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"
|
msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "தவறான க்ளையன்ட் பெயர் '%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை.\n"
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue