Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 97.3% (556 of 571 strings)

Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/gl/
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/637>
This commit is contained in:
Fran Diéguez 2021-08-31 11:21:01 +00:00 committed by Tanu Kaskinen
parent eff0fd1adc
commit eaf48ba5ee

109
po/gl.po
View file

@ -12,15 +12,16 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
"issues/new\n" "issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 14:01+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-05 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-20 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician\n" "Language-Team: Galician <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pulseaudio/gl/>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: src/daemon/cmdline.c:113 #: src/daemon/cmdline.c:113
#, c-format #, c-format
@ -565,9 +566,8 @@ msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Produciuse un fallo en pa_core_new()." msgstr "Produciuse un fallo en pa_core_new()."
#: src/daemon/main.c:1268 #: src/daemon/main.c:1268
#, fuzzy
msgid "command line arguments" msgid "command line arguments"
msgstr "Demasiados argumentos." msgstr "argumentos de liña de ordes"
#: src/daemon/main.c:1275 #: src/daemon/main.c:1275
#, c-format #, c-format
@ -575,6 +575,8 @@ msgid ""
"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " "Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
"Source of commands: %s" "Source of commands: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Produciuse un fallo ao inicializar o daemon debido a que se produciron erros "
"durante a execución de ordes de inicio. A orixe das ordes é: %s"
#: src/daemon/main.c:1280 #: src/daemon/main.c:1280
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
@ -699,9 +701,8 @@ msgid "Analog Output"
msgstr "Saída analóxica" msgstr "Saída analóxica"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
#, fuzzy
msgid "Headphones 2" msgid "Headphones 2"
msgstr "Auriculares" msgstr "Auriculares 2"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
msgid "Headphones Mono Output" msgid "Headphones Mono Output"
@ -748,28 +749,24 @@ msgid "Chat Output"
msgstr "Saída do chat" msgstr "Saída do chat"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
#, fuzzy
msgid "Chat Input" msgid "Chat Input"
msgstr "Saída do chat" msgstr "Entrada do chat"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
#, fuzzy
msgid "Virtual Surround 7.1" msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "Sumideiro envolvente virtual" msgstr "Son envolvente virtual 7.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
msgid "Analog Mono" msgid "Analog Mono"
msgstr "Monoaural analóxico" msgstr "Monoaural analóxico"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
#, fuzzy
msgid "Analog Mono (Left)" msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "Monoaural analóxico" msgstr "Mono analóxico (Esquerda)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
#, fuzzy
msgid "Analog Mono (Right)" msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "Monoaural analóxico" msgstr "Mono analóxico (Dereita)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
@ -796,7 +793,6 @@ msgid "Headset"
msgstr "Auriculares con micro" msgstr "Auriculares con micro"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
#, fuzzy
msgid "Speakerphone" msgid "Speakerphone"
msgstr "Altofalante" msgstr "Altofalante"
@ -874,11 +870,11 @@ msgstr "Envolvente dixital 5.1 (HDMI)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "" msgstr "Chat"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
msgid "Game" msgid "Game"
msgstr "" msgstr "Xogo"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
msgid "Analog Mono Duplex" msgid "Analog Mono Duplex"
@ -902,7 +898,7 @@ msgstr "Dúplex estéreo"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "" msgstr "Chat mono + Son Envolvente 7.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2177 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2177
@ -1079,24 +1075,20 @@ msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "Captura en alta fidelidade (A2DP fonte )" msgstr "Captura en alta fidelidade (A2DP fonte )"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996
#, fuzzy
msgid "Headset Head Unit (HSP)" msgid "Headset Head Unit (HSP)"
msgstr "Unidade de auriculares con micrófono de cabeza (HSP/HFP)" msgstr "Unidade de auriculares con micrófono (HSP/HFP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2009 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2009
#, fuzzy
msgid "Headset Audio Gateway (HSP)" msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
msgstr "Entrada de son por auriculares con micrófono (HSP/HFP)" msgstr "Porta de enlace de audio por auriculares (HSP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2022 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2022
#, fuzzy
msgid "Handsfree Head Unit (HFP)" msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
msgstr "Unidade de auriculares con micrófono de cabeza (HSP/HFP)" msgstr "Unidade de mans libres (HFP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2035 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2035
#, fuzzy
msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)" msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
msgstr "Entrada de son por auriculares con micrófono (HSP/HFP)" msgstr "Porta de ligazón de audio para máns libres (HFP)"
#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 #: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
msgid "" msgid ""
@ -2298,7 +2290,7 @@ msgstr "MOSTRAS"
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1863 #: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1863
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]" msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
msgstr "" msgstr "MENSAXE DO DESTINATARIO [PARÁMETROS_DA_MENSAJE]"
#: src/utils/pacmd.c:82 #: src/utils/pacmd.c:82
#, c-format #, c-format
@ -2398,7 +2390,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao tentar obter información do servidor: %s"
#: src/utils/pactl.c:205 src/utils/pactl.c:217 #: src/utils/pactl.c:205 src/utils/pactl.c:217
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s\n" msgid "%s\n"
msgstr "%s %s\n" msgstr "%s\n"
#: src/utils/pactl.c:231 #: src/utils/pactl.c:231
#, c-format #, c-format
@ -2442,72 +2434,71 @@ msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:272 #: src/utils/pactl.c:272
msgid "availability unknown" msgid "availability unknown"
msgstr "" msgstr "dispoñibilidade descoñecida"
#: src/utils/pactl.c:273 #: src/utils/pactl.c:273
msgid "available" msgid "available"
msgstr "" msgstr "dispoñíbel"
#: src/utils/pactl.c:274 #: src/utils/pactl.c:274
msgid "not available" msgid "not available"
msgstr "" msgstr "non dispoñíbel"
#: src/utils/pactl.c:283 src/utils/pactl.c:307 #: src/utils/pactl.c:283 src/utils/pactl.c:307
#, fuzzy
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "descoñecido" msgstr "Descoñecido"
#: src/utils/pactl.c:284 #: src/utils/pactl.c:284
msgid "Aux" msgid "Aux"
msgstr "" msgstr "Auxiliar"
#: src/utils/pactl.c:287 #: src/utils/pactl.c:287
#, fuzzy
msgid "Line" msgid "Line"
msgstr "Liña de entrada" msgstr "Liña"
#: src/utils/pactl.c:288 #: src/utils/pactl.c:288
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "" msgstr "Micrófono"
#: src/utils/pactl.c:290 #: src/utils/pactl.c:290
#, fuzzy
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "Auriculares con micro" msgstr "Auricular"
#: src/utils/pactl.c:291 #: src/utils/pactl.c:291
msgid "Earpiece" msgid "Earpiece"
msgstr "" msgstr "Auricular"
#: src/utils/pactl.c:292 #: src/utils/pactl.c:292
#, fuzzy
msgid "SPDIF" msgid "SPDIF"
msgstr "" msgstr "SPDIF"
#: src/utils/pactl.c:293 #: src/utils/pactl.c:293
#, fuzzy
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
#: src/utils/pactl.c:294 #: src/utils/pactl.c:294
#, fuzzy
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "" msgstr "TV"
#: src/utils/pactl.c:297 #: src/utils/pactl.c:297
#, fuzzy
msgid "USB" msgid "USB"
msgstr "" msgstr "USB"
#: src/utils/pactl.c:298 #: src/utils/pactl.c:298
#, fuzzy
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Entrada de Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: src/utils/pactl.c:304 #: src/utils/pactl.c:304
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "Rede"
#: src/utils/pactl.c:305 #: src/utils/pactl.c:305
#, fuzzy
msgid "Analog" msgid "Analog"
msgstr "Monoaural analóxico" msgstr "Analóxico"
#: src/utils/pactl.c:329 src/utils/pactl.c:1067 src/utils/pactl.c:1085 #: src/utils/pactl.c:329 src/utils/pactl.c:1067 src/utils/pactl.c:1085
#: src/utils/pactl.c:1108 src/utils/pactl.c:1225 #: src/utils/pactl.c:1108 src/utils/pactl.c:1225
@ -2560,13 +2551,13 @@ msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPortos:\n" msgstr "\tPortos:\n"
#: src/utils/pactl.c:401 src/utils/pactl.c:509 #: src/utils/pactl.c:401 src/utils/pactl.c:509
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n" msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
msgstr "\t\t%s: %s (prioridade: %u%s)\n" msgstr "\t\t%s: %s (tipo: %s, prioridade: %u%s%s, %s)\n"
#: src/utils/pactl.c:403 src/utils/pactl.c:511 src/utils/pactl.c:675 #: src/utils/pactl.c:403 src/utils/pactl.c:511 src/utils/pactl.c:675
msgid ", availability group: " msgid ", availability group: "
msgstr "" msgstr ", dispoñibilidade de grupo: "
#: src/utils/pactl.c:408 src/utils/pactl.c:516 #: src/utils/pactl.c:408 src/utils/pactl.c:516
#, c-format #, c-format
@ -2715,6 +2706,8 @@ msgstr "\tPerfil activo: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n" "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
"\t\t%s: %s (tipo: %s, prioridade: %u, desprazamento de latencia: %<PRId64> "
"usec%s%s, %s)\n"
#: src/utils/pactl.c:679 #: src/utils/pactl.c:679
#, c-format #, c-format
@ -2859,14 +2852,14 @@ msgid "Failure: %s"
msgstr "Produciuse un fallo en: %s" msgstr "Produciuse un fallo en: %s"
#: src/utils/pactl.c:919 #: src/utils/pactl.c:919
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Send message failed: %s" msgid "Send message failed: %s"
msgstr "Produciuse un fallo na lectura read(): %s" msgstr "Produciuse un fallo no envío da mensaxe: %s"
#: src/utils/pactl.c:936 #: src/utils/pactl.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "list-handlers message failed: %s" msgid "list-handlers message failed: %s"
msgstr "" msgstr "Produciuse un fallo no mensaxe list-handlers: %s"
#: src/utils/pactl.c:944 src/utils/pactl.c:993 #: src/utils/pactl.c:944 src/utils/pactl.c:993
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"