Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (571 of 571 strings)

Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/tr/
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/637>
This commit is contained in:
Oğuz Ersen 2021-08-15 17:37:40 +00:00 committed by Tanu Kaskinen
parent c954e0ea87
commit d10697ce50

120
po/tr.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
"issues/new\n" "issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 14:01+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-05 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 08:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-15 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pulseaudio/tr/>\n" "pulseaudio/pulseaudio/tr/>\n"
@ -639,15 +639,15 @@ msgstr "Radyo"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
#: src/utils/pactl.c:296 #: src/utils/pactl.c:296
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Görüntü" msgstr "Video"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
msgid "Automatic Gain Control" msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Otomatik Kazanç Kontrolü" msgstr "Otomatik Kazanç Denetimi"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
msgid "No Automatic Gain Control" msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Otomatik Kazanç Kontrolü Yok" msgstr "Otomatik Kazanç Denetimi Yok"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
msgid "Boost" msgid "Boost"
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Yükseltici"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
msgid "No Amplifier" msgid "No Amplifier"
msgstr "Anfi Yok" msgstr "Yükseltici Yok"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Bas Artır"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
msgid "No Bass Boost" msgid "No Bass Boost"
msgstr "Bas Artırma" msgstr "Bas Artırma Yok"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894 src/utils/pactl.c:285 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894 src/utils/pactl.c:285
@ -721,23 +721,23 @@ msgstr "Hoparlörler"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
msgid "HDMI / DisplayPort" msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / ÇıkışıNoktası" msgstr "HDMI / DisplayPort"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Dijital Çıkış (S/PDIF)" msgstr "Sayısal Çıkış (S/PDIF)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Dijital Giriş (S/PDIF)" msgstr "Sayısal Giriş (S/PDIF)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
msgid "Multichannel Input" msgid "Multichannel Input"
msgstr "Çok Kanallı Girdi" msgstr "Çok Kanallı Giriş"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
msgid "Multichannel Output" msgid "Multichannel Output"
msgstr "Çok Kanallı Çıktı" msgstr "Çok Kanallı Çıkış"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
msgid "Game Output" msgid "Game Output"
@ -845,27 +845,27 @@ msgstr "Analog Çevresel Ses 7.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Dijital İki Kanallı (IEC958)" msgstr "Sayısal Stereo (IEC958)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Dijital Çevresel Ses 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Sayısal Çevresel Ses 4.0 (IEC958/AC3)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Dijital Çevresel Ses 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Sayısal Çevresel Ses 5.1 (IEC958/AC3)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Dijital Çevresel Ses 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Sayısal Çevresel Ses 5.1 (IEC958/DTS)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Dijital İki Kanallı (HDMI)" msgstr "Sayısal Stereo (HDMI)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Dijital Çevresel Ses 5.1 (HDMI)" msgstr "Sayısal Çevresel Ses 5.1 (HDMI)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
msgid "Chat" msgid "Chat"
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Araba"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1919 src/utils/pactl.c:302 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1919 src/utils/pactl.c:302
msgid "HiFi" msgid "HiFi"
msgstr "Yüksek duyarlılık" msgstr "Yüksek Kalite"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1925 src/utils/pactl.c:303 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1925 src/utils/pactl.c:303
msgid "Phone" msgid "Phone"
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Çıkış Aygıtları"
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
msgid "Input Devices" msgid "Input Devices"
msgstr "Girdi Aygıtları" msgstr "Giriş Aygıtları"
#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
msgid "Audio on @HOSTNAME@" msgid "Audio on @HOSTNAME@"
@ -1500,11 +1500,11 @@ msgstr "Bilinmeyen eklenti '%s' için ileti alındı"
#: src/pulse/direction.c:37 #: src/pulse/direction.c:37
msgid "input" msgid "input"
msgstr "girdi" msgstr "giriş"
#: src/pulse/direction.c:39 #: src/pulse/direction.c:39
msgid "output" msgid "output"
msgstr "çıktı" msgstr "çıkış"
#: src/pulse/direction.c:41 #: src/pulse/direction.c:41
msgid "bidirectional" msgid "bidirectional"
@ -1962,8 +1962,8 @@ msgstr ""
" --format=ÖRNEKLEMEBİÇİMİ Örnekleme biçimi, olası değerler için\n" " --format=ÖRNEKLEMEBİÇİMİ Örnekleme biçimi, olası değerler için\n"
" https://www.freedesktop.org/wiki/" " https://www.freedesktop.org/wiki/"
"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n" "Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
" adresine bakın (öntanımlı değer: " " adresine bakın (öntanımlı değer: s16ne)"
"s16ne)\n" "\n"
" --channels=KANALLAR Kanal sayısı, mono için 1, stereo için " " --channels=KANALLAR Kanal sayısı, mono için 1, stereo için "
"2\n" "2\n"
" (öntanımlı değer: 2)\n" " (öntanımlı değer: 2)\n"
@ -1976,8 +1976,8 @@ msgstr ""
" --fix-channels Kanal eşlemesini ve kanal sayısını " " --fix-channels Kanal eşlemesini ve kanal sayısını "
"akışın bağlı olduğu\n" "akışın bağlı olduğu\n"
" alıcı/kaynaktan alır.\n" " alıcı/kaynaktan alır.\n"
" --no-remix Kanalları indirgemez ya da " " --no-remix Kanalları indirgemez ya da çoğaltamaz."
"çoğaltamaz.\n" "\n"
" --no-remap Ad yerine dizin ile kanalları eşler.\n" " --no-remap Ad yerine dizin ile kanalları eşler.\n"
" --latency=BAYT Bayt cinsinden belirtilen gecikmeyi " " --latency=BAYT Bayt cinsinden belirtilen gecikmeyi "
"ister.\n" "ister.\n"
@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"kaydeder/çalar.\n" "kaydeder/çalar.\n"
" --list-file-formats Kullanılabilir dosya biçimlerini " " --list-file-formats Kullanılabilir dosya biçimlerini "
"listeler.\n" "listeler.\n"
" --monitor-stream=INDEKS INDEKS indeksine sahip alıcı " " --monitor-stream=DİZİN DİZİN dizinine sahip alıcı "
"girişinden kayıt yapar.\n" "girişinden kayıt yapar.\n"
#: src/utils/pacat.c:793 #: src/utils/pacat.c:793
@ -2393,13 +2393,13 @@ msgid ""
"Cookie: %04x:%04x\n" "Cookie: %04x:%04x\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kullanıcı Adı: %s\n" "Kullanıcı Adı: %s\n"
"Makine Adı: %s\n" "Ana Makine Adı: %s\n"
"Sunucu Adı: %s\n" "Sunucu Adı: %s\n"
"Sunucu Sürümü: %s\n" "Sunucu Sürümü: %s\n"
"Varsayılan Örnekleme Tanımı: %s\n" "Öntanımlı Örnekleme Tanımı: %s\n"
"Varsayılan Kanal Adresleme: %s\n" "Öntanımlı Kanal Adresleme: %s\n"
"Varsayılan Alıcı: %s\n" "Öntanımlı Alıcı: %s\n"
"Varsayılan Kaynak: %s\n" "Öntanımlı Kaynak: %s\n"
"Çerez: %04x:%04x\n" "Çerez: %04x:%04x\n"
#: src/utils/pactl.c:272 #: src/utils/pactl.c:272
@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:771 src/utils/pactl.c:1207 src/utils/pactl.c:1270 #: src/utils/pactl.c:771 src/utils/pactl.c:1207 src/utils/pactl.c:1270
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s" msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Kaynak çıktı bilgileri alınamadı: %s" msgstr "Kaynak çıkış bilgileri alınamadı: %s"
#: src/utils/pactl.c:800 #: src/utils/pactl.c:800
#, c-format #, c-format
@ -2759,7 +2759,7 @@ msgid ""
"\tProperties:\n" "\tProperties:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kaynak Çıktısı #%u\n" "Kaynak Çıkışı #%u\n"
"\tSürücü: %s\n" "\tSürücü: %s\n"
"\tModül Sahibi: %s\n" "\tModül Sahibi: %s\n"
"\tİstemci: %s\n" "\tİstemci: %s\n"
@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "#A SES [SES ...]"
#: src/utils/pactl.c:1859 #: src/utils/pactl.c:1859
msgid "NAME|#N 1|0|toggle" msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
msgstr "İSİM|#N 1|0|geçiş" msgstr "AD|#N 1|0|geçiş"
#: src/utils/pactl.c:1860 #: src/utils/pactl.c:1860
msgid "#N 1|0|toggle" msgid "#N 1|0|toggle"
@ -2994,8 +2994,8 @@ msgid ""
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" "can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Özel isimler @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ ve @DEFAULT_MONITOR@\n" "@DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ ve @DEFAULT_MONITOR@ özel adları\n"
"varsayılan alıcıyı, kaynağı ve ekranı belirtmek için kullanılabilir.\n" "öntanımlı alıcıyı, kaynağı ve ekranı belirtmek için kullanılabilir.\n"
#: src/utils/pactl.c:1868 #: src/utils/pactl.c:1868
#, c-format #, c-format
@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Bir alıcı giriş göstergesi ve alıcı belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2042 #: src/utils/pactl.c:2042
msgid "You have to specify a source output index and a source" msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Bir kaynak çıkış indeksi ve kaynak belirtmelisiniz" msgstr "Bir kaynak çıkışı dizini ve bir kaynak belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2057 #: src/utils/pactl.c:2057
msgid "You have to specify a module name and arguments." msgid "You have to specify a module name and arguments."
@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Bir kart adı/dizin ve bir profil adı belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2138 #: src/utils/pactl.c:2138
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Bir alıcı adı/indeksi ve bağlantı noktası adı belirtmelisiniz" msgstr "Bir alıcı adı/dizini ve bir bağlantı noktası adı belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2149 #: src/utils/pactl.c:2149
msgid "You have to specify a sink name" msgid "You have to specify a sink name"
@ -3109,15 +3109,15 @@ msgstr "Bir kaynak adı belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2186 src/utils/pactl.c:2264 #: src/utils/pactl.c:2186 src/utils/pactl.c:2264
msgid "You have to specify a sink name/index" msgid "You have to specify a sink name/index"
msgstr "Bir alıcı adı/indeksi belirtmelisiniz" msgstr "Bir alıcı adı/dizini belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2196 #: src/utils/pactl.c:2196
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Bir alıcı adı/indeksi ve ses belirtmelisiniz" msgstr "Bir alıcı adı/dizini ve bir ses seviyesi belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2209 src/utils/pactl.c:2289 #: src/utils/pactl.c:2209 src/utils/pactl.c:2289
msgid "You have to specify a source name/index" msgid "You have to specify a source name/index"
msgstr "Bir kaynak adı/indeksi belirtmelisiniz" msgstr "Bir kaynak adı/dizini belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2219 #: src/utils/pactl.c:2219
msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
@ -3125,26 +3125,26 @@ msgstr "Bir kaynak adı/dizini ve bir ses belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2232 #: src/utils/pactl.c:2232
msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Bir alıcı girdisi indeksi ve bir ses belirtmek zorundasınız" msgstr "Bir alıcı girişi dizini ve bir ses seviyesi belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2237 #: src/utils/pactl.c:2237
msgid "Invalid sink input index" msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Geçersiz alıcı giriş indeksi" msgstr "Geçersiz alıcı girişi dizini"
#: src/utils/pactl.c:2248 #: src/utils/pactl.c:2248
msgid "You have to specify a source output index and a volume" msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "Bir kaynak çıktı dizini ve bir ses belirtmelisiniz" msgstr "Bir kaynak çıkışı dizini ve bir ses seviyesi belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2253 #: src/utils/pactl.c:2253
msgid "Invalid source output index" msgid "Invalid source output index"
msgstr "Geçersiz kaynak çıktı dizini" msgstr "Geçersiz kaynak çıkış dizini"
#: src/utils/pactl.c:2274 #: src/utils/pactl.c:2274
msgid "" msgid ""
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "" msgstr ""
"Bir alıcı adı/indeksi ve bir sessizlik eylemi (0, 1 ya da 'toggle') " "Bir alıcı adı/dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 veya 'toggle') "
"belirtmek zorundasınız" "belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2279 src/utils/pactl.c:2304 src/utils/pactl.c:2324 #: src/utils/pactl.c:2279 src/utils/pactl.c:2304 src/utils/pactl.c:2324
#: src/utils/pactl.c:2342 #: src/utils/pactl.c:2342
@ -3155,31 +3155,31 @@ msgstr "Geçersiz sessiz tanımı"
msgid "" msgid ""
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "" msgstr ""
"Bir kaynak adı/dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 yada 'toggle') " "Bir kaynak adı/dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 veya 'toggle') "
"belirtmelisiniz" "belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2314 #: src/utils/pactl.c:2314
msgid "" msgid ""
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "" msgstr ""
"Bir alıcı girdi dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 ya da 'toggle') " "Bir alıcı girişi dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 veya 'toggle') "
"belirtmek zorundasınız" "belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2319 #: src/utils/pactl.c:2319
msgid "Invalid sink input index specification" msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Geçersiz alıcı girişi indeks tanımı" msgstr "Geçersiz alıcı girişi dizini tanımı"
#: src/utils/pactl.c:2332 #: src/utils/pactl.c:2332
msgid "" msgid ""
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
"'toggle')" "'toggle')"
msgstr "" msgstr ""
"Bir kaynak çıktı dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 ya da 'toggle') " "Bir kaynak çıkış dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 veya 'toggle') "
"belirtmek zorundasınız" "belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2337 #: src/utils/pactl.c:2337
msgid "Invalid source output index specification" msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Geçersiz kaynak çıktısı indeksi tanımlaması" msgstr "Geçersiz kaynak çıkış dizini tanımlaması"
#: src/utils/pactl.c:2350 #: src/utils/pactl.c:2350
msgid "You have to specify at least an object path and a message name" msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
@ -3198,14 +3198,14 @@ msgid ""
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
"formats" "formats"
msgstr "" msgstr ""
"Bir alıcı indeksi ve desteklenen biçimlerin, noktalı virgülle ayrılmış " "Bir alıcı dizini ve desteklenen biçimlerin noktalı virgülle ayrılmış bir "
"listesini belirtmek zorundasınız" "listesini belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2382 #: src/utils/pactl.c:2382
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
msgstr "" msgstr ""
"Bir kart adı/indeksi, bir bağlantı noktası adı ve bir gecikme uzaklığı " "Bir kart adı/dizini, bir bağlantı noktası adı ve bir gecikme uzaklığı "
"belirtmek zorundasınız" "belirtmelisiniz"
#: src/utils/pactl.c:2389 #: src/utils/pactl.c:2389
msgid "Could not parse latency offset" msgid "Could not parse latency offset"
@ -3316,8 +3316,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%s [-D ekran] [-S sunucu] [-O alıcı] [-I kaynak] [-c dosya] [-d|-e|-i|-r]\n" "%s [-D ekran] [-S sunucu] [-O alıcı] [-I kaynak] [-c dosya] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n" "\n"
" -d X11 ekranına bağlı mevcut PulseAudio verilerini gösterir " " -d X11 ekranına bağlı geçerli PulseAudio verilerini gösterir (öntanımlı)"
"(varsayılan)\n" "\n"
" -e X11 ekranına bağlı yerel PulseAudio verilerini dışa aktarır\n" " -e X11 ekranına bağlı yerel PulseAudio verilerini dışa aktarır\n"
" -i X11 ekranından PulseAudio verilerini yerel çevresel değişkenlere ve " " -i X11 ekranından PulseAudio verilerini yerel çevresel değişkenlere ve "
"çerez dosyalarına aktarır.\n" "çerez dosyalarına aktarır.\n"