From cc21b75ab8c5ac6292bd0b022c6da805b66133a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yi-Jyun Pan Date: Sat, 11 Jan 2020 05:53:36 +0000 Subject: [PATCH] l10n: zh_TW: update translation --- po/zh_TW.po | 1620 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 893 insertions(+), 727 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5bbf0ed68..475938e51 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,24 +1,102 @@ # Chinese (Taiwan) translation for pulseaudio. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Cheng-Chia Tseng , 2010, 2012. # +# Cheng-Chia Tseng , 2010, 2012. +# pan93412 , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/new\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-14 03:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-14 16:30+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" -"Language-Team: zh_TW\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pulseaudio-discuss (at) lists (dot) freedesktop (dot)" +" org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-11 13:44+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-11 13:49+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 \n" +"Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#: src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format +#| msgid "" +#| "%s [options]\n" +#| "\n" +#| "COMMANDS:\n" +#| " -h, --help Show this help\n" +#| " --version Show version\n" +#| " --dump-conf Dump default configuration\n" +#| " --dump-modules Dump list of available modules\n" +#| " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +#| " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +#| "segments\n" +#| " --start Start the daemon if it is not " +#| "running\n" +#| " -k --kill Kill a running daemon\n" +#| " --check Check for a running daemon (only " +#| "returns exit code)\n" +#| "\n" +#| "OPTIONS:\n" +#| " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +#| " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +#| " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +#| " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +#| " (only available as root, when " +#| "SUID or\n" +#| " with elevated RLIMIT_NICE)\n" +#| " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime " +#| "scheduling\n" +#| " (only available as root, when " +#| "SUID or\n" +#| " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +#| " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +#| "module\n" +#| " loading/unloading after startup\n" +#| " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +#| " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle " +#| "and this\n" +#| " time passed\n" +#| " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when " +#| "idle and\n" +#| " this time passed\n" +#| " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +#| " -v --verbose Increase the verbosity level\n" +#| " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" +#| " Specify the log target\n" +#| " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +#| "messages\n" +#| " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log " +#| "messages\n" +#| " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log " +#| "messages\n" +#| " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +#| "shared\n" +#| " objects (plugins)\n" +#| " --resample-method=METHOD Use the specified resampling " +#| "method\n" +#| " (See --dump-resample-methods for\n" +#| " possible values)\n" +#| " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +#| " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter " +#| "on\n" +#| " platforms that support it.\n" +#| " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +#| " --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory " +#| "support.\n" +#| "\n" +#| "STARTUP SCRIPT:\n" +#| " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin " +#| "module with\n" +#| " the specified argument\n" +#| " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +#| " -C Open a command line on the " +#| "running TTY\n" +#| " after startup\n" +#| "\n" +#| " -n Don't load default script file\n" msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -48,8 +126,7 @@ msgid "" " (only available as root, when SUID " "or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " @@ -92,7 +169,7 @@ msgstr "" "%s [選項]\n" "\n" "指令:\n" -" -h, --help 顯示此幫助\n" +" -h, --help 顯示此說明\n" " --version 顯示版本\n" " --dump-conf 傾印預設組態\n" " --dump-modules 傾印可用模組清單\n" @@ -115,7 +192,7 @@ msgstr "" " (僅 root 身份可用,當有 SUID 或有 " "RLIMIT_RTPRIO \n" " 提升之時)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] 不允許模組使用者請求的模組\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] 不允許使用者請求的模組\n" " 在初始啟動後載入/卸載\n" " --disallow-exit[=BOOL] 不允許使用者請求離開\n" " --exit-idle-time=SECS 在幕後程式閒置並經過這段時間後\n" @@ -149,15 +226,15 @@ msgstr "" "\n" " -n 不要載入預設指令稿檔案\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:246 +#: src/daemon/cmdline.c:246 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize 預期布林引數" -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#: src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail 預期布林引數" -#: ../src/daemon/cmdline.c:265 +#: src/daemon/cmdline.c:265 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -165,35 +242,38 @@ msgstr "" "--log-level 預期記錄層級引數 (範圍 0..4 間的數字,或是後列之一: debug、" "info、notice、warn、error)。" -#: ../src/daemon/cmdline.c:277 +#: src/daemon/cmdline.c:277 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority 預期布林引數" -#: ../src/daemon/cmdline.c:285 +#: src/daemon/cmdline.c:285 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime 預期布林引數" -#: ../src/daemon/cmdline.c:293 +#: src/daemon/cmdline.c:293 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading 預期布林引數" -#: ../src/daemon/cmdline.c:301 +#: src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit 預期布林引數" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: src/daemon/cmdline.c:309 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file 預期布林引數" -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +#: src/daemon/cmdline.c:328 +#| msgid "" +#| "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or " +#| "a valid file name 'file:', 'newfile:'." msgid "" -"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " "valid file name 'file:', 'newfile:'." msgstr "" "無效的紀錄目標:請使用「syslog」、「journal」、「stderr」或「auto」或有效的檔" "名「file:」、「newfile:」。" -#: ../src/daemon/cmdline.c:330 +#: src/daemon/cmdline.c:330 msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " "name 'file:', 'newfile:'." @@ -201,306 +281,306 @@ msgstr "" "無效的紀錄目標:請使用「syslog」、「stderr」或「auto」或有效的檔名「file:" "」、「newfile:」。" -#: ../src/daemon/cmdline.c:338 +#: src/daemon/cmdline.c:338 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time 預期布林引數" -#: ../src/daemon/cmdline.c:346 +#: src/daemon/cmdline.c:346 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta 預期布林引數" -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: src/daemon/cmdline.c:366 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "無效的重新取樣方法「%s」" -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: src/daemon/cmdline.c:373 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system 預期布林引數" -#: ../src/daemon/cmdline.c:381 +#: src/daemon/cmdline.c:381 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit 預期布林引數" -#: ../src/daemon/cmdline.c:389 +#: src/daemon/cmdline.c:389 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm 預期布林引數" -#: ../src/daemon/cmdline.c:397 +#: src/daemon/cmdline.c:397 msgid "--enable-memfd expects boolean argument" msgstr "--enable-memfd 預期布林引數" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:262 +#: src/daemon/daemon-conf.c:269 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] 無效的記錄目標「%s」。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 +#: src/daemon/daemon-conf.c:284 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] 無效的紀錄層級「%s」。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:292 +#: src/daemon/daemon-conf.c:299 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] 無效的重新取樣方法「%s」。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:314 +#: src/daemon/daemon-conf.c:321 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] 無效的 rlimit「%s」。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:334 +#: src/daemon/daemon-conf.c:341 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] 無效的樣本格式「%s」。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 ../src/daemon/daemon-conf.c:368 +#: src/daemon/daemon-conf.c:358 src/daemon/daemon-conf.c:375 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] 無的取樣率「%s」。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391 +#: src/daemon/daemon-conf.c:398 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] 無效的取樣聲道「%s」。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: src/daemon/daemon-conf.c:415 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] 無效的聲道對應表「%s」。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 +#: src/daemon/daemon-conf.c:432 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] 無效的片段數量「%s」。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442 +#: src/daemon/daemon-conf.c:449 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] 無效的片段大小「%s」。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459 +#: src/daemon/daemon-conf.c:466 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] 無效的良好層級「%s」。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502 +#: src/daemon/daemon-conf.c:551 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." msgstr "[%s:%u] 無效的伺服器類型「%s」。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:620 +#: src/daemon/daemon-conf.c:671 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "未能開啟組態檔:%s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:636 +#: src/daemon/daemon-conf.c:687 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "指定的預設聲道對應表的聲道數與指定的預設聲道數不同。" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:723 +#: src/daemon/daemon-conf.c:774 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### 從此組態檔讀取:%s ###\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 +#: src/daemon/dumpmodules.c:57 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "名稱:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#: src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "沒有可用的模組資訊\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#: src/daemon/dumpmodules.c:63 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "版本:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#: src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "描述:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#: src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "作者:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#: src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "用法:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#: src/daemon/dumpmodules.c:70 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "載入一次:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgstr "反對警告:%s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 +#: src/daemon/dumpmodules.c:76 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "路徑:%s\n" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 #, c-format msgid "Failed to open module %s: %s" msgstr "無法開啟模組 %s:%s" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "找不到 original lt_dlopen loader。" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "未能分配新的 dl loader。" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "未能加入 bind-now-loader。" -#: ../src/daemon/main.c:162 +#: src/daemon/main.c:171 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "找不到使用者「%s」。" -#: ../src/daemon/main.c:167 +#: src/daemon/main.c:176 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "找不到群組「%s」。" -#: ../src/daemon/main.c:176 +#: src/daemon/main.c:185 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "使用者「%s」的 GID 與群組「%s」的 GID 不相符。" -#: ../src/daemon/main.c:181 +#: src/daemon/main.c:190 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "使用者「%s」的家目錄不是「%s」,忽略中。" -#: ../src/daemon/main.c:184 ../src/daemon/main.c:189 +#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "未能建立「%s」:%s" -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "未能變更群組清單:%s" -#: ../src/daemon/main.c:212 +#: src/daemon/main.c:221 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "未能變更 GIC:%s" -#: ../src/daemon/main.c:228 +#: src/daemon/main.c:237 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "未能變更 UID:%s" -#: ../src/daemon/main.c:257 +#: src/daemon/main.c:266 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "本平台未支援系統域模式。" -#: ../src/daemon/main.c:486 +#: src/daemon/main.c:495 msgid "Failed to parse command line." msgstr "未能解析命令列。" -#: ../src/daemon/main.c:525 +#: src/daemon/main.c:534 msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." msgstr "系統模式拒絕非 root 使用者。僅啟動 D-Bus 伺服器查看服務。" -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: src/daemon/main.c:633 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "未能結束幕後程式:%s" -#: ../src/daemon/main.c:653 +#: src/daemon/main.c:662 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "本程式不預期以 root 身份執行(除非有指定 --system)。" -#: ../src/daemon/main.c:656 +#: src/daemon/main.c:665 msgid "Root privileges required." msgstr "需要 root 特權。" -#: ../src/daemon/main.c:663 +#: src/daemon/main.c:672 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start 不支援系統實體。" -#: ../src/daemon/main.c:703 +#: src/daemon/main.c:712 #, c-format msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." msgstr "使用者於 %s 設定的伺服器,拒絕啟動/autospawn。" -#: ../src/daemon/main.c:709 +#: src/daemon/main.c:718 #, c-format msgid "" "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." msgstr "使用者設定的伺服器位於 %s,它似乎是本機。正在深入探測。" -#: ../src/daemon/main.c:714 +#: src/daemon/main.c:723 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." msgstr "以系統模式執行中,但 --disallow-exit 未設定。" -#: ../src/daemon/main.c:717 +#: src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." msgstr "以系統模式執行中,但 --disallow-module-loading 未設定。" -#: ../src/daemon/main.c:720 +#: src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." msgstr "以系統模式執行中,強制停用 SHM 模式。" -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: src/daemon/main.c:734 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." msgstr "以系統模式執行中,強制停用離開閒置時間。" -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: src/daemon/main.c:767 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "未能獲取 stdio。" -#: ../src/daemon/main.c:764 ../src/daemon/main.c:835 +#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe() 失敗:%s" -#: ../src/daemon/main.c:769 ../src/daemon/main.c:840 +#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() 失敗:%s" -#: ../src/daemon/main.c:784 ../src/daemon/main.c:855 ../src/utils/pacat.c:562 +#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() 失敗:%s" -#: ../src/daemon/main.c:790 +#: src/daemon/main.c:799 msgid "Daemon startup failed." msgstr "幕後程式啟動失敗。" -#: ../src/daemon/main.c:823 +#: src/daemon/main.c:832 #, c-format msgid "setsid() failed: %s" msgstr "setsid() 失敗:%s" -#: ../src/daemon/main.c:950 +#: src/daemon/main.c:965 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "未能取得機器 ID" -#: ../src/daemon/main.c:976 +#: src/daemon/main.c:991 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " "do want to do that.\n" @@ -512,311 +592,331 @@ msgstr "" "請閱讀 http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/" "User/WhatIsWrongWithSystemWide/ 瞭解為何採用系統模式一般是不理想的點子。" -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: src/daemon/main.c:1007 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() 失敗。" -#: ../src/daemon/main.c:1024 +#: src/daemon/main.c:1039 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() 失敗。" -#: ../src/daemon/main.c:1094 -msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "未能初始化幕後程式。" +#: src/daemon/main.c:1109 +#| msgid "Too many arguments." +msgid "command line arguments" +msgstr "指令列參數" -#: ../src/daemon/main.c:1099 +#: src/daemon/main.c:1116 +#, c-format +msgid "" +"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " +"Source of commands: %s" +msgstr "" +"因執行啟動指令時發生錯誤,而無法初始化幕後程式。" +"指令來源:%s" + +#: src/daemon/main.c:1121 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "幕後程式啟動而沒有任何載入的模組,拒絕運作。" -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio 音效系統" -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "啟動 PulseAudio 音效系統" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544 msgid "Input" msgstr "輸入" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545 msgid "Docking Station Input" msgstr "Docking Station 輸入" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Docking Station 麥克風" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Docking Station 線路輸入" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2639 msgid "Line In" msgstr "線路輸入" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2633 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788 msgid "Microphone" msgstr "麥克風" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2550 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2634 msgid "Front Microphone" msgstr "前方麥克風" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2551 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2635 msgid "Rear Microphone" msgstr "後方麥克風" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2552 msgid "External Microphone" msgstr "外接麥克風" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2553 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2637 msgid "Internal Microphone" msgstr "內建麥克風" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2554 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2640 msgid "Radio" msgstr "無線電" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2555 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2641 msgid "Video" msgstr "視訊" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2556 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "自動增益控制" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2557 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "無自動增益控制" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2558 msgid "Boost" msgstr "增強" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2559 msgid "No Boost" msgstr "無增強" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2560 msgid "Amplifier" msgstr "擴大器" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2561 msgid "No Amplifier" msgstr "無擴大器" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2562 msgid "Bass Boost" msgstr "低音增強" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2563 msgid "No Bass Boost" msgstr "無低音增強" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1780 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2564 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1795 msgid "Speaker" msgstr "喇叭" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2565 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2643 msgid "Headphones" msgstr "頭戴式耳機" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2632 msgid "Analog Input" msgstr "類比輸入" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2636 msgid "Dock Microphone" msgstr "臺座麥克風" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2638 msgid "Headset Microphone" msgstr "耳麥麥克風" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2642 msgid "Analog Output" msgstr "類比輸出" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2644 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "頭戴式耳機單聲道輸出" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2645 msgid "LFE on Separate Mono Output" msgstr "LFE 於分隔單聲道輸出" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2646 msgid "Line Out" msgstr "線路輸出" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2647 msgid "Analog Mono Output" msgstr "類比單聲道輸出" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2648 msgid "Speakers" msgstr "喇叭" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2649 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2650 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "數位輸出 (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2651 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "數位輸入 (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2652 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" msgstr "數位通透 (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2653 msgid "Multichannel Input" msgstr "多聲道輸入" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2482 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2654 msgid "Multichannel Output" msgstr "多聲道輸出" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2655 +#| msgid "%s Output" +msgid "Game Output" +msgstr "遊戲輸出" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2656 +#| msgid "%s Output" +msgid "Chat Output" +msgstr "聊天輸出" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225 msgid "Analog Mono" msgstr "類比單聲道" -#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source -#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" -#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input -#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, -#. * multichannel-input and multichannel-output. -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3992 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4234 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4235 msgid "Analog Stereo" msgstr "類比立體聲" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 -msgid "Multichannel" -msgstr "多聲道" +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 src/pulse/channelmap.c:103 +#: src/pulse/channelmap.c:771 +msgid "Mono" +msgstr "單聲道" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002 -msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "類比環繞聲 2.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 -msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "類比環繞聲 3.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 -msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "類比環繞聲 3.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "類比環繞聲 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "類比環繞聲 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "類比環繞聲 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "類比環繞聲 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009 -msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "類比環繞聲 6.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 -msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "類比環繞聲 6.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 -msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "類比環繞聲 7.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "類比環繞聲 7.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "數位立體聲 (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 -msgid "Digital Passthrough (IEC958)" -msgstr "數位通透 (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" -msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/DTS)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "數位立體聲 (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019 -msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" -msgstr "數位環繞聲 5.1 (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4020 ../src/pulse/channelmap.c:775 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 src/pulse/channelmap.c:775 msgid "Stereo" msgstr "立體聲" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4236 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4237 +msgid "Multichannel" +msgstr "多聲道" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4238 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "類比環繞聲 2.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4239 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "類比環繞聲 3.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4240 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "類比環繞聲 3.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4241 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "類比環繞聲 4.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4242 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "類比環繞聲 4.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4243 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "類比環繞聲 5.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4244 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "類比環繞聲 5.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4245 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "類比環繞聲 6.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4246 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "類比環繞聲 6.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4247 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "類比環繞聲 7.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4248 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "類比環繞聲 7.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4249 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "數位立體聲 (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4250 +#| msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "數位通透 (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4251 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4252 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4253 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "數位立體聲 (HDMI)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4255 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "數位環繞聲 5.1 (HDMI)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4388 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "類比單聲道雙工" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4389 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "類比立體聲雙工" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4390 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "數位立體聲雙工 (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4156 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4391 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "多聲道雙工" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4157 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4392 msgid "Stereo Duplex" msgstr "立體聲雙工" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4158 -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2028 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4393 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:188 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2043 msgid "Off" msgstr "關閉" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4257 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4492 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s 輸出" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4265 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4500 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s 輸入" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:572 +#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:652 src/modules/alsa/alsa-sink.c:842 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -831,22 +931,7 @@ msgstr "" "我們被 POLLOUT 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < " "min_avail。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:756 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA 喚醒我們以寫入新資料至該裝置,但實際上沒有要寫入的資料!\n" -"這很可能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報此問題給 ALSA 開發者。\n" -"我們被 POLLOUT 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < " -"min_avail。" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 +#: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -861,44 +946,49 @@ msgstr "" "我們被 POLLIN 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < " "min_avail。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 #, c-format +#| msgid "" +#| "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +#| "(%lu ms).\n" +#| "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#| "issue to the ALSA developers." msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " +"ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA 喚醒我們從該裝置讀取新資料,但實際上沒有可讀取的資料!\n" -"這很可能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報此問題給 ALSA 開發者。\n" -"我們被 POLLIN 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < " -"min_avail。" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1243 -#, c-format -msgid "" +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -msgstr "" +msgstr[0] "" "snd_pcm_avail() 傳回超出預期的大值:%lu bytes (%lu ms)。\n" "這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1218 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 #, c-format +#| msgid "" +#| "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " +#| "(%s%lu ms).\n" +#| "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#| "issue to the ALSA developers." msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" "%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -msgstr "" +msgstr[0] "" "snd_pcm_delay() 傳回超出預期的大值:%li bytes (%s%lu ms)。\n" "這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1259 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " @@ -909,75 +999,85 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail_delay() 傳回超出預期的大值:延遲 %lu 少於可用的 %lu。\n" "這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1302 +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 #, c-format +#| msgid "" +#| "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu " +#| "bytes (%lu ms).\n" +#| "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#| "issue to the ALSA developers." msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -msgstr "" +msgstr[0] "" "snd_pcm_mmap_begin() 傳回超出預期的大值:%lu bytes (%lu ms)。\n" "這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1763 -msgid "Headset" -msgstr "耳麥" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1768 -msgid "Handsfree" -msgstr "免持裝置" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 -msgid "Headphone" -msgstr "頭戴式耳機" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1791 -msgid "Portable" -msgstr "可攜裝置" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1796 -msgid "Car" -msgstr "汽車" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1801 -msgid "HiFi" -msgstr "HiFi" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1806 -msgid "Phone" -msgstr "手機" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1758 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1774 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1812 -msgid "Bluetooth Output" -msgstr "藍牙輸出" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1757 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1779 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1785 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1811 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1772 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1794 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1800 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1826 msgid "Bluetooth Input" msgstr "藍牙輸入" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1853 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1789 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1827 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "藍牙輸出" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1778 +msgid "Headset" +msgstr "耳麥" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1783 +msgid "Handsfree" +msgstr "免持裝置" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1801 +msgid "Headphone" +msgstr "頭戴式耳機" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1806 +msgid "Portable" +msgstr "可攜裝置" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1811 +msgid "Car" +msgstr "汽車" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1816 +msgid "HiFi" +msgstr "HiFi" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1821 +msgid "Phone" +msgstr "手機" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1868 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "高傳真播放裝置 (A2DP Sink)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1865 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1880 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" msgstr "高傳真擷取裝置 (A2DP Source)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1877 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1892 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "耳機麥克風頭部 (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1890 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1905 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" msgstr "耳機麥克風音訊閘道 (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 +#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 msgid "" "source_name= source_properties= source_master= sink_name= use_volume_sharing=<是或否> use_master_format=<是或" "否> " -#. add on profile -#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811 +#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824 msgid "On" msgstr "開" -#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73 -#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 +#: src/modules/module-always-sink.c:80 msgid "Dummy Output" msgstr "Dummy Output" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 +#: src/modules/module-always-sink.c:34 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "即使 sink 為空的,也總是維持至少載入一個 sink" -#: ../src/modules/module-always-source.c:37 +#: src/modules/module-always-source.c:35 msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" msgstr "即使來源是空的,也總是維持至少載入一個來源" -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 msgid "General Purpose Equalizer" msgstr "通用等化器" -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 msgid "" "sink_name= sink_properties= " "sink_master= format= rate= " @@ -1032,81 +1131,95 @@ msgstr "" "sink> format=<取樣格式> rate=<取樣率> channels=<聲道數> channel_map=<聲道對應" "表> autoloaded=<設定此模組是否正被自動載入> use_volume_sharing= " -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1091 -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1214 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 #, c-format msgid "FFT based equalizer on %s" msgstr "FFT 基礎等化器於 %s" -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:49 +#: src/modules/module-filter-apply.c:47 msgid "autoclean=" msgstr "autoclean=<是否自動取消未使用過濾器的載入?>" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "虛擬 LADSPA sink" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 +#| msgid "" +#| "sink_name= sink_properties= " +#| "master= sink_master= " +#| "format= rate= channels= " +#| "channel_map= plugin= label= control= " +#| "input_ladspaport_map= " +#| "output_ladspaport_map= " +#| "autoloaded= " msgid "" "sink_name= sink_properties= " -"master= sink_master= " -"format= rate= channels= " -"channel_map= plugin= label= control= " -"input_ladspaport_map= " -"output_ladspaport_map= " -"autoloaded= " +"sink_input_properties= master= sink_master= format= " +"rate= channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= autoloaded= " msgstr "" -"sink_name= sink_properties= master=<要過濾的 sink 名稱" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_input_properties= master=<要過濾的 sink 名稱" "> sink_master=<要過濾的 sink 名稱> format=<取樣格式> rate=<取樣率> " "channel_map=<輸入聲道映射表> plugin= label= control=<輸入控制值的半形逗號分隔清單> input_ladspaport_map=<輸入 LADSPA 連" "接埠名稱的半形逗號分隔清單> output_ladspaport_map=<輸出 LADSPA 連接埠名稱的半" "形逗號分隔清單> autoloaded=<設定此模組是否要被自動載入> " -#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 +#: src/modules/module-null-sink.c:46 msgid "Clocked NULL sink" msgstr "Clocked Null sink" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 +#: src/modules/module-null-sink.c:333 msgid "Null Output" msgstr "Null Output" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 +#: src/modules/module-null-sink.c:345 src/utils/pactl.c:1058 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "未能設定格式:無效的格式字串 %s" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 msgid "Output Devices" msgstr "輸出裝置" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 msgid "Input Devices" msgstr "輸入裝置" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 msgid "Audio on @HOSTNAME@" msgstr "音效位於 @HOSTNAME@" -#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' -#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' -#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:309 -#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:307 +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "%s@%s 的穿隧道" -#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:532 -#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:528 +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540 #, c-format msgid "Tunnel to %s/%s" msgstr "前往 %s/%s 的穿隧道" -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45 msgid "Virtual surround sink" msgstr "虛擬環繞聲 sink" -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 msgid "" "sink_name= sink_properties= " "master= sink_master= " @@ -1121,641 +1234,648 @@ msgstr "" "force_flat_volume=<是或否> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<設定此模組" "是否自動被載入> " -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 +#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 +#| msgid "Unknown error code" +msgid "Unknown device model" +msgstr "未知裝置型號" + +#: src/modules/raop/raop-sink.c:653 +msgid "RAOP standard profile" +msgstr "RAOP 標準設定檔" + +#: src/modules/reserve-wrap.c:149 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio 音效伺服器" -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771 -msgid "Mono" -msgstr "單聲道" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: src/pulse/channelmap.c:105 msgid "Front Center" msgstr "正前方" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: src/pulse/channelmap.c:106 msgid "Front Left" msgstr "左前方" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Right" msgstr "右前方" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Rear Center" msgstr "正後方" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: src/pulse/channelmap.c:110 msgid "Rear Left" msgstr "左後方" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Right" msgstr "右後方" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +#: src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Subwoofer" msgstr "超低音喇叭" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Front Left-of-center" msgstr "前方中央偏左" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: src/pulse/channelmap.c:116 msgid "Front Right-of-center" msgstr "前方中央偏右" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Side Left" msgstr "左側" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: src/pulse/channelmap.c:119 msgid "Side Right" msgstr "右側" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Auxiliary 0" msgstr "輔助 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: src/pulse/channelmap.c:122 msgid "Auxiliary 1" msgstr "輔助 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 2" msgstr "輔助 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 3" msgstr "輔助 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 4" msgstr "輔助 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 5" msgstr "輔助 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 6" msgstr "輔助 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 7" msgstr "輔助 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 8" msgstr "輔助 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 9" msgstr "輔助 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 10" msgstr "輔助 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 11" msgstr "輔助 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 12" msgstr "輔助 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 13" msgstr "輔助 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 14" msgstr "輔助 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 15" msgstr "輔助 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 16" msgstr "輔助 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 17" msgstr "輔助 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 18" msgstr "輔助 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 19" msgstr "輔助 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 20" msgstr "輔助 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 21" msgstr "輔助 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 22" msgstr "輔助 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 23" msgstr "輔助 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 24" msgstr "輔助 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 25" msgstr "輔助 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 26" msgstr "輔助 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 27" msgstr "輔助 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 28" msgstr "輔助 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 29" msgstr "輔助 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 30" msgstr "輔助 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 31" msgstr "輔助 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Top Center" msgstr "正上方" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Front Center" msgstr "頂端正上方" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: src/pulse/channelmap.c:157 msgid "Top Front Left" msgstr "頂端左前方" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Right" msgstr "頂端右前方" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Rear Center" msgstr "頂端正後方" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: src/pulse/channelmap.c:161 msgid "Top Rear Left" msgstr "頂端左後方" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Right" msgstr "頂端右後方" -#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 -#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:306 -#: ../src/pulse/volume.c:332 ../src/pulse/volume.c:352 -#: ../src/pulse/volume.c:384 ../src/pulse/volume.c:424 -#: ../src/pulse/volume.c:443 +#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 +#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 +#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 msgid "(invalid)" msgstr "(無效)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:780 +#: src/pulse/channelmap.c:780 msgid "Surround 4.0" msgstr "環繞聲 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:786 +#: src/pulse/channelmap.c:786 msgid "Surround 4.1" msgstr "環繞聲 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:792 +#: src/pulse/channelmap.c:792 msgid "Surround 5.0" msgstr "環繞聲 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:798 +#: src/pulse/channelmap.c:798 msgid "Surround 5.1" msgstr "環繞聲 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:805 +#: src/pulse/channelmap.c:805 msgid "Surround 7.1" msgstr "環繞聲 7.1" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 +#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97 msgid "xcb_connect() failed" msgstr "xcb_connect() 失敗" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102 +#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102 msgid "xcb_connection_has_error() returned true" msgstr "xcb_connection_has_error() 傳回真值" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94 +#: src/pulse/client-conf-x11.c:102 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "未能解析 cookie 資料" -#: ../src/pulse/context.c:702 +#: src/pulse/context.c:706 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork():%s" -#: ../src/pulse/context.c:757 +#: src/pulse/context.c:761 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid():%s" -#: ../src/pulse/context.c:1463 +#: src/pulse/context.c:1467 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "已接收到未知擴展功能的訊息「%s」" -#: ../src/pulse/direction.c:37 +#: src/pulse/direction.c:37 msgid "input" msgstr "輸入" -#: ../src/pulse/direction.c:39 +#: src/pulse/direction.c:39 msgid "output" msgstr "輸出" -#: ../src/pulse/direction.c:41 +#: src/pulse/direction.c:41 msgid "bidirectional" msgstr "雙向" -#: ../src/pulse/direction.c:43 +#: src/pulse/direction.c:43 msgid "invalid" msgstr "無效" -#: ../src/pulsecore/core-util.c:1856 +#: src/pulsecore/core-util.c:1712 #, c-format +#| msgid "" +#| "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This " +#| "could e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root " +#| "user, over the native protocol. Don't do that.)" msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " -"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " "over the native protocol. Don't do that.)" msgstr "" "XDG_RUNTIME_DIR (%s) 並非為我們 (uid %d) 所有,擁有者實為 uid %d!(如果您試圖" "以 root 使用者身份、透過原生協定連接到非 root PulseAudio 的話有可能發生這種狀" "況。請不要這麼做。)" -#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 +#: src/pulsecore/core-util.h:96 msgid "yes" msgstr "是" -#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 +#: src/pulsecore/core-util.h:96 msgid "no" msgstr "否" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "無法存取 autospawn 鎖。" -#: ../src/pulsecore/log.c:165 +#: src/pulsecore/log.c:165 #, c-format msgid "Failed to open target file '%s'." msgstr "無法開啟目標檔「%s」。" -#: ../src/pulsecore/log.c:188 +#: src/pulsecore/log.c:188 #, c-format msgid "" "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." msgstr "試圖開啟目標檔「%s」、「%s.1」、「%s.2」...「%s.%d」,但全都失敗。" -#: ../src/pulsecore/log.c:651 +#: src/pulsecore/log.c:651 msgid "Invalid log target." msgstr "無效的紀錄目標。" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3490 +#: src/pulsecore/sink.c:3524 msgid "Built-in Audio" msgstr "內部音效" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3495 +#: src/pulsecore/sink.c:3529 msgid "Modem" msgstr "數據機" -#: ../src/pulse/error.c:38 +#: src/pulse/error.c:38 msgid "OK" msgstr "確定" -#: ../src/pulse/error.c:39 +#: src/pulse/error.c:39 msgid "Access denied" msgstr "拒絕存取" -#: ../src/pulse/error.c:40 +#: src/pulse/error.c:40 msgid "Unknown command" msgstr "未知指令" -#: ../src/pulse/error.c:41 +#: src/pulse/error.c:41 msgid "Invalid argument" msgstr "無效的參數" -#: ../src/pulse/error.c:42 +#: src/pulse/error.c:42 msgid "Entity exists" msgstr "實體存在" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: src/pulse/error.c:43 msgid "No such entity" msgstr "無此實體" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: src/pulse/error.c:44 msgid "Connection refused" msgstr "拒絕連線" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: src/pulse/error.c:45 msgid "Protocol error" msgstr "協定錯誤" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: src/pulse/error.c:46 msgid "Timeout" msgstr "逾時" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: src/pulse/error.c:47 msgid "No authentication key" msgstr "無認證金鑰" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: src/pulse/error.c:48 msgid "Internal error" msgstr "內部錯誤" -#: ../src/pulse/error.c:49 +#: src/pulse/error.c:49 msgid "Connection terminated" msgstr "連線已終止" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: src/pulse/error.c:50 msgid "Entity killed" msgstr "實體已結束" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: src/pulse/error.c:51 msgid "Invalid server" msgstr "無效的伺服器" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: src/pulse/error.c:52 msgid "Module initialization failed" msgstr "模組初始化失敗" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: src/pulse/error.c:53 msgid "Bad state" msgstr "不良狀態" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: src/pulse/error.c:54 msgid "No data" msgstr "無資料" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: src/pulse/error.c:55 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "不相容的協定版本" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: src/pulse/error.c:56 msgid "Too large" msgstr "過大" -#: ../src/pulse/error.c:57 +#: src/pulse/error.c:57 msgid "Not supported" msgstr "不支援" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: src/pulse/error.c:58 msgid "Unknown error code" msgstr "未知的錯誤碼" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: src/pulse/error.c:59 msgid "No such extension" msgstr "無此擴展功能" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: src/pulse/error.c:60 msgid "Obsolete functionality" msgstr "淘汰的功能" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: src/pulse/error.c:61 msgid "Missing implementation" msgstr "遺失的實作" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: src/pulse/error.c:62 msgid "Client forked" msgstr "客戶端已分支" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: src/pulse/error.c:63 msgid "Input/Output error" msgstr "輸入/輸出 錯誤" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: src/pulse/error.c:64 msgid "Device or resource busy" msgstr "裝置或資源忙碌" -#: ../src/pulse/sample.c:179 +#: src/pulse/sample.c:179 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" -#: ../src/pulse/sample.c:191 +#: src/pulse/sample.c:191 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:193 +#: src/pulse/sample.c:193 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:195 +#: src/pulse/sample.c:195 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:197 +#: src/pulse/sample.c:197 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/utils/pacat.c:134 +#: src/utils/pacat.c:134 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "未能排出串流:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:139 +#: src/utils/pacat.c:139 msgid "Playback stream drained." msgstr "播放控制串流已排出。" -#: ../src/utils/pacat.c:150 +#: src/utils/pacat.c:150 msgid "Draining connection to server." msgstr "正在排出連線到伺服器。" -#: ../src/utils/pacat.c:163 +#: src/utils/pacat.c:163 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain():%s" -#: ../src/utils/pacat.c:194 ../src/utils/pacat.c:543 +#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_begin_write() 失敗:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:244 ../src/utils/pacat.c:274 +#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() 失敗:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:324 +#: src/utils/pacat.c:324 msgid "Stream successfully created." msgstr "已成功建立串流。" -#: ../src/utils/pacat.c:327 +#: src/utils/pacat.c:327 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 失敗:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:331 +#: src/utils/pacat.c:331 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "緩衝矩陣:maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:334 +#: src/utils/pacat.c:334 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "緩衝矩陣:maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:338 +#: src/utils/pacat.c:338 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "使用取樣規格「%s」,聲道對應表「%s」" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: src/utils/pacat.c:342 #, c-format msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." msgstr "已連接到裝置 %s(索引:%u,已暫停:%s)。" -#: ../src/utils/pacat.c:352 +#: src/utils/pacat.c:352 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "串流錯誤:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:362 +#: src/utils/pacat.c:362 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "串流裝置已暫停。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: src/utils/pacat.c:364 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "串流裝置已恢復。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:372 +#: src/utils/pacat.c:372 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "串流欠載運行。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:379 +#: src/utils/pacat.c:379 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "串流超載運行。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:386 +#: src/utils/pacat.c:386 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "串流已開始。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:393 +#: src/utils/pacat.c:393 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "串流移至裝置 %s(%u,%s已暫停)。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:393 +#: src/utils/pacat.c:393 msgid "not " msgstr "不是" -#: ../src/utils/pacat.c:400 +#: src/utils/pacat.c:400 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "串流緩衝特徵已變更。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:415 +#: src/utils/pacat.c:415 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" msgstr "Cork 請求堆疊為空:corking 串流" -#: ../src/utils/pacat.c:421 +#: src/utils/pacat.c:421 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" msgstr "Cork 請求堆疊為空:uncorking 串流" -#: ../src/utils/pacat.c:425 +#: src/utils/pacat.c:425 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." msgstr "警告:已接收到多於 cork 請求的 uncork 請求。" -#: ../src/utils/pacat.c:450 +#: src/utils/pacat.c:450 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "連線已建立。%s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: src/utils/pacat.c:453 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() 失敗:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:491 +#: src/utils/pacat.c:491 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() 失敗:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:497 +#: src/utils/pacat.c:497 #, c-format msgid "Failed to set monitor stream: %s" msgstr "無法設定監聽器串流:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:501 +#: src/utils/pacat.c:501 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() 失敗:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:514 ../src/utils/pactl.c:1446 +#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1454 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "連線失敗:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:557 +#: src/utils/pacat.c:557 msgid "Got EOF." msgstr "已取得 EOF。" -#: ../src/utils/pacat.c:581 +#: src/utils/pacat.c:581 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() failed:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:605 +#: src/utils/pacat.c:605 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() 失敗:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:626 +#: src/utils/pacat.c:626 msgid "Got signal, exiting." msgstr "已取得訊號,正在退出。" -#: ../src/utils/pacat.c:640 +#: src/utils/pacat.c:640 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "未能取得傳輸延遲:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:645 +#: src/utils/pacat.c:645 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "時間:%0.3f 秒;延遲:%0.0f 微秒。" -#: ../src/utils/pacat.c:666 +#: src/utils/pacat.c:666 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() 失敗:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:676 +#: src/utils/pacat.c:676 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1868,28 +1988,28 @@ msgstr "" " --list-file-formats 列出可用的檔案格式。\n" " --monitor-stream=INDEX 從 sink 輸入以索引 INDEX 錄製。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:793 +#: src/utils/pacat.c:793 msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." msgstr "在 PulseAudio 音效伺服器回放編碼音訊檔案。" -#: ../src/utils/pacat.c:797 +#: src/utils/pacat.c:797 msgid "" "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." msgstr "從 PulseAudio 音效伺服器捕捉音訊資料並寫入檔案中。" -#: ../src/utils/pacat.c:801 +#: src/utils/pacat.c:801 msgid "" "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " "the specified file." msgstr "從 PulseAudio 音效伺服器捕捉音訊資料並寫入 STDOUT 或指定檔案中。" -#: ../src/utils/pacat.c:805 +#: src/utils/pacat.c:805 msgid "" "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " "server." msgstr "在 PulseAudio 音效伺服器回放取自 STDIN 的音訊資料或指定的檔案。" -#: ../src/utils/pacat.c:819 +#: src/utils/pacat.c:819 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1900,226 +2020,226 @@ msgstr "" "以 libpulse %s 編譯\n" "以 libpulse %s 連結\n" -#: ../src/utils/pacat.c:852 ../src/utils/pactl.c:1648 +#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1656 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "無效的客戶端名稱「%s」" -#: ../src/utils/pacat.c:867 +#: src/utils/pacat.c:867 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "無效的串流名稱「%s」" -#: ../src/utils/pacat.c:904 +#: src/utils/pacat.c:904 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "無效的聲道對應表「%s」" -#: ../src/utils/pacat.c:933 ../src/utils/pacat.c:947 +#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "無效的延遲規格「%s」" -#: ../src/utils/pacat.c:940 ../src/utils/pacat.c:954 +#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "無效的程序時間規格「%s」" -#: ../src/utils/pacat.c:966 +#: src/utils/pacat.c:966 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "無效的屬性「%s」" -#: ../src/utils/pacat.c:985 +#: src/utils/pacat.c:985 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "未知檔案格式 %s。" -#: ../src/utils/pacat.c:1000 +#: src/utils/pacat.c:1000 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" msgstr "無法解析 --monitor-stream 的引數" -#: ../src/utils/pacat.c:1011 +#: src/utils/pacat.c:1011 msgid "Invalid sample specification" msgstr "無效的取樣規格" -#: ../src/utils/pacat.c:1021 +#: src/utils/pacat.c:1021 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open():%s" -#: ../src/utils/pacat.c:1026 +#: src/utils/pacat.c:1026 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2():%s" -#: ../src/utils/pacat.c:1033 +#: src/utils/pacat.c:1033 msgid "Too many arguments." msgstr "太多參數。" -#: ../src/utils/pacat.c:1044 +#: src/utils/pacat.c:1044 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "未能替檔案產生取樣規格。" -#: ../src/utils/pacat.c:1070 +#: src/utils/pacat.c:1070 msgid "Failed to open audio file." msgstr "未能開啟音效檔。" -#: ../src/utils/pacat.c:1076 +#: src/utils/pacat.c:1076 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "警告:指定的取樣規格將會覆寫從檔案得到的規格。" -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1712 +#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1720 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "未能從檔案得知取樣規格。" -#: ../src/utils/pacat.c:1088 +#: src/utils/pacat.c:1088 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "警告:未能從檔案取得聲道對應表。" -#: ../src/utils/pacat.c:1099 +#: src/utils/pacat.c:1099 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "聲道對應表與取樣規格不符" -#: ../src/utils/pacat.c:1110 +#: src/utils/pacat.c:1110 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "警告:未能將聲道對應表寫入檔案。" -#: ../src/utils/pacat.c:1125 +#: src/utils/pacat.c:1125 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "正在開啟一道 %s 串流,取樣規格為「%s」,聲道對應表為「%s」。" -#: ../src/utils/pacat.c:1126 +#: src/utils/pacat.c:1126 msgid "recording" msgstr "錄製中" -#: ../src/utils/pacat.c:1126 +#: src/utils/pacat.c:1126 msgid "playback" msgstr "播放控制" -#: ../src/utils/pacat.c:1150 +#: src/utils/pacat.c:1150 msgid "Failed to set media name." msgstr "未能設定媒體名稱。" -#: ../src/utils/pacat.c:1160 ../src/utils/pactl.c:2062 +#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2070 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() 失敗。" -#: ../src/utils/pacat.c:1183 +#: src/utils/pacat.c:1183 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() 失敗。" -#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2074 +#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2082 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() 失敗。" -#: ../src/utils/pacat.c:1198 ../src/utils/pactl.c:2080 +#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2088 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() 失敗:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:1204 +#: src/utils/pacat.c:1204 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() 失敗。" -#: ../src/utils/pacat.c:1211 ../src/utils/pactl.c:2085 +#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2093 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() 失敗。" -#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570 +#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1578 msgid "NAME [ARGS ...]" msgstr "NAME [ARGS ...]" -#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571 +#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1579 msgid "NAME|#N" msgstr "NAME|#N" -#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569 -#: ../src/utils/pactl.c:1575 +#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1577 +#: src/utils/pactl.c:1583 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../src/utils/pacmd.c:54 +#: src/utils/pacmd.c:54 msgid "NAME|#N VOLUME" msgstr "NAME|#N VOLUME" -#: ../src/utils/pacmd.c:55 +#: src/utils/pacmd.c:55 msgid "#N VOLUME" msgstr "#N VOLUME" -#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573 +#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1581 msgid "NAME|#N 1|0" msgstr "NAME|#N 1|0" -#: ../src/utils/pacmd.c:57 +#: src/utils/pacmd.c:57 msgid "#N 1|0" msgstr "#N 1|0" -#: ../src/utils/pacmd.c:58 +#: src/utils/pacmd.c:58 msgid "NAME|#N KEY=VALUE" msgstr "NAME|#N KEY=VALUE" -#: ../src/utils/pacmd.c:59 +#: src/utils/pacmd.c:59 msgid "#N KEY=VALUE" msgstr "#N KEY=VALUE" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: src/utils/pacmd.c:61 msgid "#N" msgstr "#N" -#: ../src/utils/pacmd.c:62 +#: src/utils/pacmd.c:62 msgid "NAME SINK|#N" msgstr "NAME SINK|#N" -#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 +#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 msgid "NAME FILENAME" msgstr "NAME FILENAME" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: src/utils/pacmd.c:66 msgid "PATHNAME" msgstr "PATHNAME" -#: ../src/utils/pacmd.c:67 +#: src/utils/pacmd.c:67 msgid "FILENAME SINK|#N" msgstr "FILENAME SINK|#N" -#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572 +#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1580 msgid "#N SINK|SOURCE" msgstr "#N SINK|SOURCE" -#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 +#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 msgid "1|0" msgstr "1|0" -#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574 +#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1582 msgid "CARD PROFILE" msgstr "CARD PROFILE" -#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576 +#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1584 msgid "NAME|#N PORT" msgstr "NAME|#N PORT" -#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582 +#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1590 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" msgstr "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" -#: ../src/utils/pacmd.c:75 +#: src/utils/pacmd.c:75 msgid "TARGET" msgstr "TARGET" -#: ../src/utils/pacmd.c:76 +#: src/utils/pacmd.c:76 msgid "NUMERIC-LEVEL" msgstr "NUMERIC-LEVEL" -#: ../src/utils/pacmd.c:79 +#: src/utils/pacmd.c:79 msgid "FRAMES" msgstr "FRAMES" -#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#: src/utils/pacmd.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2132,7 +2252,7 @@ msgstr "" " --version 顯示版本\n" "當沒有給予指令時,pacmd 會以互動模式啟動。\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:128 +#: src/utils/pacmd.c:128 #, c-format msgid "" "pacmd %s\n" @@ -2143,69 +2263,75 @@ msgstr "" "配合 libpulse %s 編譯\n" "已與 libpulse %s 連結\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:142 +#: src/utils/pacmd.c:142 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "無 PulseAudio 幕後程式正執行中,或者未以作業階段幕後程式執行中。" -#: ../src/utils/pacmd.c:147 +#: src/utils/pacmd.c:147 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s" -#: ../src/utils/pacmd.c:164 +#: src/utils/pacmd.c:164 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect():%s" -#: ../src/utils/pacmd.c:172 +#: src/utils/pacmd.c:172 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "未能終止 PulseAudio 幕後程式。" -#: ../src/utils/pacmd.c:180 +#: src/utils/pacmd.c:180 msgid "Daemon not responding." msgstr "幕後程式沒有回應。" -#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 +#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write():%s" -#: ../src/utils/pacmd.c:268 +#: src/utils/pacmd.c:268 #, c-format msgid "poll(): %s" msgstr "poll():%s" -#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 +#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read():%s" -#: ../src/utils/pactl.c:164 +#: src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "未能取得統計:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:170 +#: src/utils/pactl.c:170 #, c-format -msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "目前使用中:%u 個區塊共包含 %s bytes。\n" +#| msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" +msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr[0] "目前使用中:%u 個區塊共包含 %s bytes。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:173 +#: src/utils/pactl.c:176 #, c-format -msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "在整個生命週期間分配:%u 個區塊共包含 %s bytes。\n" +#| msgid "" +#| "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" +msgid_plural "" +"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr[0] "在整個生命週期間分配:%u 個區塊共包含 %s bytes。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:176 +#: src/utils/pactl.c:182 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "取樣快取大小:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:185 +#: src/utils/pactl.c:191 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "未能取得伺服器資訊:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:190 +#: src/utils/pactl.c:196 #, c-format msgid "" "Server String: %s\n" @@ -2222,7 +2348,7 @@ msgstr "" "客戶端索引:%u\n" "Tile 大小:%zu\n" -#: ../src/utils/pactl.c:206 +#: src/utils/pactl.c:212 #, c-format msgid "" "User Name: %s\n" @@ -2245,12 +2371,12 @@ msgstr "" "預設來源:%s\n" "Cookie:%04x:%04x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 +#: src/utils/pactl.c:261 src/utils/pactl.c:908 src/utils/pactl.c:986 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "未能取得 sink 資訊:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:281 +#: src/utils/pactl.c:287 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -2289,27 +2415,27 @@ msgstr "" "\t屬性:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 +#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:437 src/utils/pactl.c:598 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\t連接埠:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 +#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\t使用中連接埠:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 +#: src/utils/pactl.c:344 src/utils/pactl.c:450 #, c-format msgid "\tFormats:\n" msgstr "\t格式:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 +#: src/utils/pactl.c:368 src/utils/pactl.c:928 src/utils/pactl.c:1001 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "未能取得來源資訊:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:388 +#: src/utils/pactl.c:394 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -2348,20 +2474,20 @@ msgstr "" "\t屬性:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 -#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 -#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 -#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 -#: ../src/utils/pactl.c:809 +#: src/utils/pactl.c:422 src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:535 +#: src/utils/pactl.c:577 src/utils/pactl.c:675 src/utils/pactl.c:676 +#: src/utils/pactl.c:687 src/utils/pactl.c:745 src/utils/pactl.c:746 +#: src/utils/pactl.c:757 src/utils/pactl.c:808 src/utils/pactl.c:809 +#: src/utils/pactl.c:815 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 +#: src/utils/pactl.c:461 src/utils/pactl.c:865 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "未能取得模組資訊:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: src/utils/pactl.c:484 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -2378,12 +2504,12 @@ msgstr "" "\t屬性:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:497 +#: src/utils/pactl.c:503 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "未能取得客戶端資訊:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:523 +#: src/utils/pactl.c:529 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -2398,12 +2524,12 @@ msgstr "" "\t屬性:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:540 +#: src/utils/pactl.c:546 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "未能取得音效卡資訊:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:563 +#: src/utils/pactl.c:569 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -2420,22 +2546,22 @@ msgstr "" "\t屬性:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:579 +#: src/utils/pactl.c:585 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\t個人設定檔:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:581 +#: src/utils/pactl.c:587 #, c-format msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" msgstr "\t\t%s: %s (sink:%u,來源:%u,優先序:%u,可用:%s)\n" -#: ../src/utils/pactl.c:586 +#: src/utils/pactl.c:592 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\t啟用的個人設定檔:%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:600 +#: src/utils/pactl.c:606 #, c-format msgid "" "\t\t\tProperties:\n" @@ -2444,17 +2570,17 @@ msgstr "" "\t\t\t屬性:\n" "\t\t\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:605 +#: src/utils/pactl.c:611 #, c-format msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" msgstr "\t\t\t個人設定檔之部分:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 +#: src/utils/pactl.c:628 src/utils/pactl.c:948 src/utils/pactl.c:1016 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "未能取得 sink 輸入資訊:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:651 +#: src/utils/pactl.c:657 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2493,12 +2619,12 @@ msgstr "" "\t屬性:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 +#: src/utils/pactl.c:698 src/utils/pactl.c:968 src/utils/pactl.c:1031 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "未能取得來源輸出資訊:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:721 +#: src/utils/pactl.c:727 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2537,12 +2663,12 @@ msgstr "" "\t屬性:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:762 +#: src/utils/pactl.c:768 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "未能取得取樣資訊:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:789 +#: src/utils/pactl.c:795 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2571,161 +2697,158 @@ msgstr "" "\t屬性:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 +#: src/utils/pactl.c:823 src/utils/pactl.c:833 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "失敗:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:866 +#: src/utils/pactl.c:872 #, c-format msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" msgstr "無法取消模組載入:%s 模組無法載入" -#: ../src/utils/pactl.c:884 +#: src/utils/pactl.c:890 #, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +#| "channel/s supported = %d\n" msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " +"channel(s) supported = %d\n" +msgid_plural "" "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " -"channel/s supported = %d\n" -msgstr "無法設定音量:您試圖設定 %d 個聲道的音量,而支援的聲道數為 = %d\n" +"channel(s) supported = %d\n" +msgstr[0] "無法設定音量:您試圖設定 %d 個聲道的音量,而支援的聲道數為 = %d\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 -#, c-format -msgid "Failed to set format: invalid format string %s" -msgstr "未能設定格式:無效的格式字串 %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:1093 +#: src/utils/pactl.c:1101 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "未能上傳樣本:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:1110 +#: src/utils/pactl.c:1118 msgid "Premature end of file" msgstr "未完成的檔案結尾" -#: ../src/utils/pactl.c:1130 +#: src/utils/pactl.c:1138 msgid "new" msgstr "新增" -#: ../src/utils/pactl.c:1133 +#: src/utils/pactl.c:1141 msgid "change" msgstr "變更" -#: ../src/utils/pactl.c:1136 +#: src/utils/pactl.c:1144 msgid "remove" msgstr "移除" -#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 +#: src/utils/pactl.c:1147 src/utils/pactl.c:1182 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../src/utils/pactl.c:1147 +#: src/utils/pactl.c:1155 msgid "sink" msgstr "sink" -#: ../src/utils/pactl.c:1150 +#: src/utils/pactl.c:1158 msgid "source" msgstr "source" -#: ../src/utils/pactl.c:1153 +#: src/utils/pactl.c:1161 msgid "sink-input" msgstr "sink-input" -#: ../src/utils/pactl.c:1156 +#: src/utils/pactl.c:1164 msgid "source-output" msgstr "source-output" -#: ../src/utils/pactl.c:1159 +#: src/utils/pactl.c:1167 msgid "module" msgstr "module" -#: ../src/utils/pactl.c:1162 +#: src/utils/pactl.c:1170 msgid "client" msgstr "client" -#: ../src/utils/pactl.c:1165 +#: src/utils/pactl.c:1173 msgid "sample-cache" msgstr "sample-cache" -#: ../src/utils/pactl.c:1168 +#: src/utils/pactl.c:1176 msgid "server" msgstr "server" -#: ../src/utils/pactl.c:1171 +#: src/utils/pactl.c:1179 msgid "card" msgstr "card" -#: ../src/utils/pactl.c:1180 +#: src/utils/pactl.c:1188 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" msgstr "事件「%s」 於 %s #%u\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1452 +#: src/utils/pactl.c:1460 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "已取得 SIGINT,正在退出。" -#: ../src/utils/pactl.c:1485 +#: src/utils/pactl.c:1493 msgid "Invalid volume specification" msgstr "無效的音量規格" -#: ../src/utils/pactl.c:1508 +#: src/utils/pactl.c:1516 msgid "Volume outside permissible range.\n" msgstr "音量外部可允許範圍。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1521 +#: src/utils/pactl.c:1529 msgid "Invalid number of volume specifications.\n" msgstr "無效的音量規格。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1533 +#: src/utils/pactl.c:1541 msgid "Inconsistent volume specification.\n" msgstr "不一致的音量規格。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 -#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 -#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 -#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 -#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 -#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 -#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 -#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578 -#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580 -#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582 -#: ../src/utils/pactl.c:1583 +#: src/utils/pactl.c:1571 src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 +#: src/utils/pactl.c:1574 src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 +#: src/utils/pactl.c:1577 src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 +#: src/utils/pactl.c:1580 src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 +#: src/utils/pactl.c:1583 src/utils/pactl.c:1584 src/utils/pactl.c:1585 +#: src/utils/pactl.c:1586 src/utils/pactl.c:1587 src/utils/pactl.c:1588 +#: src/utils/pactl.c:1589 src/utils/pactl.c:1590 src/utils/pactl.c:1591 msgid "[options]" msgstr "[選項]" -#: ../src/utils/pactl.c:1565 +#: src/utils/pactl.c:1573 msgid "[TYPE]" msgstr "[TYPE]" -#: ../src/utils/pactl.c:1567 +#: src/utils/pactl.c:1575 msgid "FILENAME [NAME]" msgstr "FILENAME [NAME]" -#: ../src/utils/pactl.c:1568 +#: src/utils/pactl.c:1576 msgid "NAME [SINK]" msgstr "NAME [SINK]" -#: ../src/utils/pactl.c:1577 +#: src/utils/pactl.c:1585 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" msgstr "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" -#: ../src/utils/pactl.c:1578 +#: src/utils/pactl.c:1586 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]" -#: ../src/utils/pactl.c:1579 +#: src/utils/pactl.c:1587 msgid "NAME|#N 1|0|toggle" msgstr "NAME|#N 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1580 +#: src/utils/pactl.c:1588 msgid "#N 1|0|toggle" msgstr "#N 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1581 +#: src/utils/pactl.c:1589 msgid "#N FORMATS" msgstr "#N FORMATS" -#: ../src/utils/pactl.c:1584 +#: src/utils/pactl.c:1592 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2736,7 +2859,7 @@ msgstr "" "特殊名稱 @DEFAULT_SINK@、@DEFAULT_SOURCE@ 和 @DEFAULT_MONITOR@\n" "可用來指定預設 sink、source 和 monitor。\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1587 +#: src/utils/pactl.c:1595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2755,7 +2878,7 @@ msgstr "" " -s, --server=SERVER 要連接的伺服器名稱\n" " -n, --client-name=NAME 如何稱呼伺服器上的這個客戶端\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1628 +#: src/utils/pactl.c:1636 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2766,202 +2889,212 @@ msgstr "" "以 libpulse %s 編譯\n" "以 libpulse %s 連結\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1684 +#: src/utils/pactl.c:1692 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" msgstr "沒有指定,或者為右述之一:%s" -#: ../src/utils/pactl.c:1694 +#: src/utils/pactl.c:1702 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "請指定要載入的取樣檔" -#: ../src/utils/pactl.c:1707 +#: src/utils/pactl.c:1715 msgid "Failed to open sound file." msgstr "未能開啟音效檔。" -#: ../src/utils/pactl.c:1719 +#: src/utils/pactl.c:1727 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "警告:未能從檔案得知取樣規格。" -#: ../src/utils/pactl.c:1729 +#: src/utils/pactl.c:1737 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "您必須指定一個要播放的樣本名稱" -#: ../src/utils/pactl.c:1741 +#: src/utils/pactl.c:1749 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "您必須指定一個要移除的樣本名稱" -#: ../src/utils/pactl.c:1750 +#: src/utils/pactl.c:1758 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "您必須指定一項 sink 輸入索引與一個 sink" -#: ../src/utils/pactl.c:1760 +#: src/utils/pactl.c:1768 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "您必須指定一項來源輸出索引與一個來源" -#: ../src/utils/pactl.c:1775 +#: src/utils/pactl.c:1783 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "您必須指定一個模組名稱與一些參數。" -#: ../src/utils/pactl.c:1795 +#: src/utils/pactl.c:1803 msgid "You have to specify a module index or name" msgstr "您必須指定一個模組索引或名稱" -#: ../src/utils/pactl.c:1808 +#: src/utils/pactl.c:1816 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "您指定的 sink 數不能超過一個。您必須指定一項布林值。" -#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833 +#: src/utils/pactl.c:1821 src/utils/pactl.c:1841 msgid "Invalid suspend specification." msgstr "無效的暫停規格。" -#: ../src/utils/pactl.c:1828 +#: src/utils/pactl.c:1836 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "您指定的來源數不能超過一個。您必須指定一項布林值。" -#: ../src/utils/pactl.c:1845 +#: src/utils/pactl.c:1853 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "您必須指定一個音效卡名稱/索引,以及設定組合名稱" -#: ../src/utils/pactl.c:1856 +#: src/utils/pactl.c:1864 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "您必須指定一個 sink 名稱/索引,以及連接埠名稱" -#: ../src/utils/pactl.c:1867 +#: src/utils/pactl.c:1875 msgid "You have to specify a sink name" msgstr "您必須指定 sink 名稱" -#: ../src/utils/pactl.c:1877 +#: src/utils/pactl.c:1885 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "您必須指定一個來源名稱/索引,以及連接埠名稱" -#: ../src/utils/pactl.c:1888 +#: src/utils/pactl.c:1896 msgid "You have to specify a source name" msgstr "您必須指定 source 名稱" -#: ../src/utils/pactl.c:1898 +#: src/utils/pactl.c:1906 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "您必須指定一個 sink 名稱/索引,以及一項音量" -#: ../src/utils/pactl.c:1911 +#: src/utils/pactl.c:1919 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "您必須指定一個來源名稱/索引,以及一項音量" -#: ../src/utils/pactl.c:1924 +#: src/utils/pactl.c:1932 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "您必須指定一個 sink 輸入索引,以及一項音量" -#: ../src/utils/pactl.c:1929 +#: src/utils/pactl.c:1937 msgid "Invalid sink input index" msgstr "無效的 sink 輸入索引" -#: ../src/utils/pactl.c:1940 +#: src/utils/pactl.c:1948 msgid "You have to specify a source output index and a volume" msgstr "您必須指定一個來源輸出索引,以及一項音量" -#: ../src/utils/pactl.c:1945 +#: src/utils/pactl.c:1953 msgid "Invalid source output index" msgstr "無效的來源輸出索引" -#: ../src/utils/pactl.c:1956 +#: src/utils/pactl.c:1964 msgid "" "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "您必須指定 sink 名稱/索引與靜音動作(0, 1, 或「toggle」)" -#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976 -#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014 +#: src/utils/pactl.c:1969 src/utils/pactl.c:1984 src/utils/pactl.c:2004 +#: src/utils/pactl.c:2022 msgid "Invalid mute specification" msgstr "無效的靜音規格" -#: ../src/utils/pactl.c:1971 +#: src/utils/pactl.c:1979 msgid "" "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "您必須指定來源名稱/索引與靜音動作(0, 1, 或「toggle」)" -#: ../src/utils/pactl.c:1986 +#: src/utils/pactl.c:1994 msgid "" "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "您必須指定 sink 輸入索引與靜音動作(0, 1, 或「toggle」)" -#: ../src/utils/pactl.c:1991 +#: src/utils/pactl.c:1999 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "無效的 sink 輸入索引規格" -#: ../src/utils/pactl.c:2004 +#: src/utils/pactl.c:2012 msgid "" "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " "'toggle')" msgstr "您必須指定來源輸出索引與靜音動作(0, 1, 或「toggle」)" -#: ../src/utils/pactl.c:2009 +#: src/utils/pactl.c:2017 msgid "Invalid source output index specification" msgstr "無效的來源輸出索引規格" -#: ../src/utils/pactl.c:2026 +#: src/utils/pactl.c:2034 msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" msgstr "您必須指定一個 sink 索引,以及一份以半形分號分隔、列有支援格式的清單" -#: ../src/utils/pactl.c:2038 +#: src/utils/pactl.c:2046 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" msgstr "您必須指定音效卡名稱/索引、連接埠名稱和延遲偏移" -#: ../src/utils/pactl.c:2045 +#: src/utils/pactl.c:2053 msgid "Could not parse latency offset" msgstr "無法解析延遲偏移" -#: ../src/utils/pactl.c:2057 +#: src/utils/pactl.c:2065 msgid "No valid command specified." msgstr "沒有指定有效的命令。" -#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#: src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork():%s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: src/utils/pasuspender.c:92 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp():%s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:111 +#: src/utils/pasuspender.c:111 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "未能恢復:%s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#: src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "未能暫停:%s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:170 +#: src/utils/pasuspender.c:170 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "警告:音效伺服器並非本機,不會暫停。\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:183 +#: src/utils/pasuspender.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "連線失敗:%s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:201 +#: src/utils/pasuspender.c:201 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "已取得 SIGINT,正在退出。\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:219 +#: src/utils/pasuspender.c:219 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "警告:子代程序已被訊號 %u 所終止\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:228 +#: src/utils/pasuspender.c:228 #, c-format +#| msgid "" +#| "%s [options] ... \n" +#| "\n" +#| " -h, --help Show this help\n" +#| " --version Show version\n" +#| " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#| "to\n" +#| "\n" msgid "" -"%s [options] ... \n" +"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" +"\n" +"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2969,14 +3102,16 @@ msgid "" "to\n" "\n" msgstr "" -"%s [選項] ... \n" +"%s [選項] -- 程式 [參數 ...]\n" "\n" -" -h, --help 顯示此幫助\n" +"<程式> 執行時,暫時暫停 PulseAudio。" +"\n" +" -h, --help 顯示此說明\n" " --version 顯示版本\n" -" -s, --server=SERVER 要連接的伺服器名稱\n" +" -s, --server=SERVER 要連線的伺服器名稱\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:266 +#: src/utils/pasuspender.c:267 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -2987,22 +3122,22 @@ msgstr "" "以 libpulse %s 編譯\n" "以 libpulse %s 連結\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:295 +#: src/utils/pasuspender.c:296 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() 失敗。\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:308 +#: src/utils/pasuspender.c:309 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() 失敗。\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:320 +#: src/utils/pasuspender.c:321 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() 失敗。\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:58 +#: src/utils/pax11publish.c:58 #, c-format msgid "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" @@ -3020,56 +3155,87 @@ msgstr "" " -i 從 X11 顯示匯入 PulseAudio 資料至本地端環境變數與 cookie 檔案。\n" " -r 從 X11 顯示移除 PulseAudio 資料\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:91 +#: src/utils/pax11publish.c:91 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "未能解析命令列。\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#: src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "伺服器:%s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#: src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "來源:%s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#: src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Sink:%s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:116 +#: src/utils/pax11publish.c:116 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Cookie:%s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:134 +#: src/utils/pax11publish.c:134 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "未能解析 cookie 資料\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:139 +#: src/utils/pax11publish.c:139 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "未能儲存 cookie 資料\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:168 +#: src/utils/pax11publish.c:168 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "未能取得 FQDN。\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:188 +#: src/utils/pax11publish.c:188 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "未能載入 cookie 資料\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:206 +#: src/utils/pax11publish.c:206 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "尚未實作。\n" +#~ msgid "Failed to initialize daemon." +#~ msgstr "未能初始化幕後程式。" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +#~ "nothing to write!\n" +#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#~ "issue to the ALSA developers.\n" +#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +#~ "returned 0 or another value < min_avail." +#~ msgstr "" +#~ "ALSA 喚醒我們以寫入新資料至該裝置,但實際上沒有要寫入的資料!\n" +#~ "這很可能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報此問題給 ALSA 開發者。\n" +#~ "我們被 POLLOUT 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < " +#~ "min_avail。" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +#~ "nothing to read!\n" +#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#~ "issue to the ALSA developers.\n" +#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +#~ "returned 0 or another value < min_avail." +#~ msgstr "" +#~ "ALSA 喚醒我們從該裝置讀取新資料,但實際上沒有可讀取的資料!\n" +#~ "這很可能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報此問題給 ALSA 開發者。\n" +#~ "我們被 POLLIN 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < " +#~ "min_avail。" + #~ msgid "" #~ "sink_name= sink_properties= " #~ "master= format= rate= "