mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-11-07 13:30:03 -05:00
Sending translation for Chinese (Simplified)
This commit is contained in:
parent
1fa761afc0
commit
cb40e85776
1 changed files with 197 additions and 235 deletions
430
po/zh_CN.po
430
po/zh_CN.po
|
|
@ -1,65 +1,68 @@
|
||||||
|
# translation of pulseaudio.master-tx.po to Simplified Chinese
|
||||||
# 简体中文翻译
|
# 简体中文翻译
|
||||||
# Copyright (C) 2008 THE 'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2008 THE 'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the package.
|
# This file is distributed under the same license as the package.
|
||||||
# 闫丰刚 (sainry)<sainry@gmail.com> 2008
|
# 闫丰刚 (sainry)<sainry@gmail.com> 2008
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#
|
||||||
# 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2009.
|
# 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2009.
|
||||||
#
|
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009.
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PulseAudio\n"
|
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:47+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:36+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 王泽国 <zak.zeguo.wang@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese/Simplified\n"
|
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
|
||||||
msgid "Analog Mono"
|
msgid "Analog Mono"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "模拟单声道"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
|
||||||
msgid "Analog Stereo"
|
msgid "Analog Stereo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "模拟立体声"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
|
||||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "数字立体声(IEC958)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
|
||||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "数字立体声(HDMI)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
|
||||||
msgid "Analog Surround 4.0"
|
msgid "Analog Surround 4.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "模拟环绕 4.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
|
||||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
|
||||||
msgid "Analog Surround 4.1"
|
msgid "Analog Surround 4.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "模拟环绕 4.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
|
||||||
msgid "Analog Surround 5.0"
|
msgid "Analog Surround 5.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "模拟环绕 5.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
|
||||||
msgid "Analog Surround 5.1"
|
msgid "Analog Surround 5.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "模拟环绕 5.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
|
||||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
|
||||||
msgid "Analog Surround 7.1"
|
msgid "Analog Surround 7.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "模拟环绕 7.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -69,6 +72,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||||
"to the ALSA developers."
|
"to the ALSA developers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
|
||||||
|
"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -78,6 +83,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||||
"to the ALSA developers."
|
"to the ALSA developers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
|
||||||
|
"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -87,25 +94,24 @@ msgid ""
|
||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||||
"to the ALSA developers."
|
"to the ALSA developers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
|
||||||
|
"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
|
#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Internal Audio"
|
msgid "Internal Audio"
|
||||||
msgstr "内部错误"
|
msgstr "内部音频"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
|
#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
|
||||||
msgid "Modem"
|
msgid "Modem"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "调制解调器"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
|
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
|
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
|
||||||
msgstr "查找原始dlopen加载器失败。"
|
msgstr "查找原始 lt_dlopen 加载器失败。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
|
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to allocate new dl loader."
|
msgid "Failed to allocate new dl loader."
|
||||||
msgstr "查找原始dlopen加载器失败。"
|
msgstr "分配新的 dl 加载器失败。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
|
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
|
||||||
msgid "Failed to add bind-now-loader."
|
msgid "Failed to add bind-now-loader."
|
||||||
|
|
@ -274,10 +280,12 @@ msgid ""
|
||||||
"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
|
"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
|
||||||
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
|
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"配置中需要调用 SUID root、实时和/或者高优先调度。但是我们缺少必要的特权:\n"
|
||||||
|
"我们不属于组群 '%s',PolicyKit 拒绝赋予我们要求的特权,而我们无法增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。\n"
|
||||||
|
"要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也可以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:538
|
#: ../src/daemon/main.c:538
|
||||||
msgid ""
|
msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
|
||||||
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
|
|
||||||
msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。"
|
msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:567
|
#: ../src/daemon/main.c:567
|
||||||
|
|
@ -294,8 +302,7 @@ msgid "Giving up CAP_NICE"
|
||||||
msgstr "正在放弃CAP_NICE"
|
msgstr "正在放弃CAP_NICE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:584
|
#: ../src/daemon/main.c:584
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
|
||||||
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
|
|
||||||
msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。"
|
msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:645
|
#: ../src/daemon/main.c:645
|
||||||
|
|
@ -319,7 +326,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
|
msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:677
|
#: ../src/daemon/main.c:677
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Root privileges required."
|
msgid "Root privileges required."
|
||||||
msgstr "需要 root 权限。"
|
msgstr "需要 root 权限。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -393,7 +399,7 @@ msgstr "正在主机上运行:%s"
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:836
|
#: ../src/daemon/main.c:836
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Found %u CPUs."
|
msgid "Found %u CPUs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "找到 %u CPU。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:838
|
#: ../src/daemon/main.c:838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -484,7 +490,7 @@ msgid "Daemon terminated."
|
||||||
msgstr "后台程序已终止。"
|
msgstr "后台程序已终止。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:121
|
#: ../src/daemon/cmdline.c:121
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s [options]\n"
|
"%s [options]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
@ -561,16 +567,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"COMMANDS:\n"
|
"COMMANDS:\n"
|
||||||
" -h, --help 显示此帮助\n"
|
" -h, --help 显示此帮助\n"
|
||||||
" --version 显示版本号\n"
|
" --version 显示版本号\n"
|
||||||
" --dump-conf 转出默认设置\n"
|
" --dump-conf 转储默认设置\n"
|
||||||
" --dump-modules 转出可用的模块列表\n"
|
" --dump-modules 转储可用的模块列表\n"
|
||||||
" --dump-resample-methods 转出可用的重采样方法\n"
|
" --dump-resample-methods 转储可用的重采样方法\n"
|
||||||
" --cleanup-shm 清理滞留的共享内存段\n"
|
" --cleanup-shm 清理滞留的共享内存段\n"
|
||||||
" --start 如果后台程序没有运行则启动后台程序\n"
|
" --start 如果后台程序没有运行则启动后台程序\n"
|
||||||
" -k --kill 杀死运行中的后台程序\n"
|
" -k --kill 杀死运行中的后台程序\n"
|
||||||
" --check 检查运行中的后台程序\n"
|
" --check 检查运行中的后台程序\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"OPTIONS:\n"
|
"OPTIONS:\n"
|
||||||
" --system[=BOOL] 作为系统范围实例运行\n"
|
" --system[=BOOL] 作为系统范围事件运行\n"
|
||||||
" -D, --daemonize[=BOOL] 启动后转为后台运行\n"
|
" -D, --daemonize[=BOOL] 启动后转为后台运行\n"
|
||||||
" --fail[=BOOL] 启动失败则退出\n"
|
" --fail[=BOOL] 启动失败则退出\n"
|
||||||
" --high-priority[=BOOL] 尝试设定高nice level\n"
|
" --high-priority[=BOOL] 尝试设定高nice level\n"
|
||||||
|
|
@ -596,8 +602,8 @@ msgstr ""
|
||||||
" (使用 --dump-resample-methods 查看\n"
|
" (使用 --dump-resample-methods 查看\n"
|
||||||
" 可能的值)\n"
|
" 可能的值)\n"
|
||||||
" --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n"
|
" --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n"
|
||||||
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
|
" --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持它的平台中安装 CPU 载入限制程序。\n"
|
||||||
" platforms that support it.\n"
|
" "
|
||||||
" --disable-shm[=BOOL] 禁用共享内存支持\n"
|
" --disable-shm[=BOOL] 禁用共享内存支持\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"STARTUP SCRIPT:\n"
|
"STARTUP SCRIPT:\n"
|
||||||
|
|
@ -638,9 +644,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
|
||||||
msgstr "--disallow-module-loading 期待布尔参数"
|
msgstr "--disallow-module-loading 期待布尔参数"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:302
|
#: ../src/daemon/cmdline.c:302
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
|
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
|
||||||
msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
|
msgstr "--disallow-exit 需要布尔值参数"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:309
|
#: ../src/daemon/cmdline.c:309
|
||||||
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
|
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
|
||||||
|
|
@ -651,14 +656,12 @@ msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
|
||||||
msgstr "无效的日志目标:从syslog,stderr和auto中选取一个"
|
msgstr "无效的日志目标:从syslog,stderr和auto中选取一个"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:333
|
#: ../src/daemon/cmdline.c:333
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "--log-time expects boolean argument"
|
msgid "--log-time expects boolean argument"
|
||||||
msgstr "--realtime 期待布尔参数"
|
msgstr "--log-time 需要布尔值参数"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:340
|
#: ../src/daemon/cmdline.c:340
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "--log-meta expects boolean argument"
|
msgid "--log-meta expects boolean argument"
|
||||||
msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
|
msgstr "--log-meta 需要布尔值参数"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:359
|
#: ../src/daemon/cmdline.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -758,9 +761,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
|
msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
|
msgstr "[%s:%u] 无效频道地图 '%s'。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -786,7 +789,7 @@ msgstr "打开配置文件失败:%s"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The specified default channel map has a different number of channels than "
|
"The specified default channel map has a different number of channels than "
|
||||||
"the specified default number of channels."
|
"the specified default number of channels."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -794,9 +797,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
|
||||||
msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
|
msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/caps.c:63
|
#: ../src/daemon/caps.c:63
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Dropping root privileges."
|
msgid "Dropping root privileges."
|
||||||
msgstr "正在取消root权限。"
|
msgstr "正在取消 root 特权。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/caps.c:103
|
#: ../src/daemon/caps.c:103
|
||||||
msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
|
msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
|
||||||
|
|
@ -804,31 +806,27 @@ msgstr "性能成功限制到CAP_SYS_NICE。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
|
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "PulseAudio Sound System"
|
msgid "PulseAudio Sound System"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PulseAudio 声音系统"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
|
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
|
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "启动 PulseAudio 声音系统"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
|
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
|
||||||
"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
|
msgstr "PulseAudio 守护进程的高优先调度(负的 Unix nic 等级)"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
|
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
|
msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
|
||||||
msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
|
msgstr "PulseAudio 守护进程的实时调度。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
|
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
|
||||||
msgid ""
|
msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。"
|
||||||
"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
|
|
||||||
msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
|
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
|
||||||
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
|
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得实时调度。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
|
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
|
||||||
msgid "Mono"
|
msgid "Mono"
|
||||||
|
|
@ -1042,31 +1040,31 @@ msgstr "(无效)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
|
#: ../src/pulse/channelmap.c:808
|
||||||
msgid "Stereo"
|
msgid "Stereo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "立体声"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
|
#: ../src/pulse/channelmap.c:813
|
||||||
msgid "Surround 4.0"
|
msgid "Surround 4.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "环绕 4.0 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
|
#: ../src/pulse/channelmap.c:819
|
||||||
msgid "Surround 4.1"
|
msgid "Surround 4.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "环绕 4.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
|
#: ../src/pulse/channelmap.c:825
|
||||||
msgid "Surround 5.0"
|
msgid "Surround 5.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "环绕 5.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
|
#: ../src/pulse/channelmap.c:831
|
||||||
msgid "Surround 5.1"
|
msgid "Surround 5.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "环绕 5.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
|
#: ../src/pulse/channelmap.c:838
|
||||||
msgid "Surround 7.1"
|
msgid "Surround 7.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "环绕 7.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:43
|
#: ../src/pulse/error.c:43
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "好"
|
msgstr "确定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:44
|
#: ../src/pulse/error.c:44
|
||||||
msgid "Access denied"
|
msgid "Access denied"
|
||||||
|
|
@ -1154,40 +1152,40 @@ msgstr "没有该扩展"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:65
|
#: ../src/pulse/error.c:65
|
||||||
msgid "Obsolete functionality"
|
msgid "Obsolete functionality"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "废弃的功能性"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:66
|
#: ../src/pulse/error.c:66
|
||||||
msgid "Missing implementation"
|
msgid "Missing implementation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "缺少部署"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:67
|
#: ../src/pulse/error.c:67
|
||||||
msgid "Client forked"
|
msgid "Client forked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "客户端分支"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/sample.c:169
|
#: ../src/pulse/sample.c:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %uch %uHz"
|
msgid "%s %uch %uHz"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s %uch %uHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/sample.c:181
|
#: ../src/pulse/sample.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%0.1f GiB"
|
msgid "%0.1f GiB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%0.1f GiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/sample.c:183
|
#: ../src/pulse/sample.c:183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%0.1f MiB"
|
msgid "%0.1f MiB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%0.1f MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/sample.c:185
|
#: ../src/pulse/sample.c:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%0.1f KiB"
|
msgid "%0.1f KiB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%0.1f KiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/sample.c:187
|
#: ../src/pulse/sample.c:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u B"
|
msgid "%u B"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%u B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
|
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
|
||||||
msgid "XOpenDisplay() failed"
|
msgid "XOpenDisplay() failed"
|
||||||
|
|
@ -1339,7 +1337,7 @@ msgstr "流播放完毕。\n"
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
|
#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Draining connection to server.\n"
|
msgid "Draining connection to server.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Draining 连接到服务器。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:382
|
#: ../src/utils/pacat.c:382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1655,7 +1653,7 @@ msgid "Failed to get server information: %s\n"
|
||||||
msgstr "获取服务器信息失败:%s\n"
|
msgstr "获取服务器信息失败:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:137
|
#: ../src/utils/pactl.c:137
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User name: %s\n"
|
"User name: %s\n"
|
||||||
"Host Name: %s\n"
|
"Host Name: %s\n"
|
||||||
|
|
@ -1672,8 +1670,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"服务器名:%s\n"
|
"服务器名:%s\n"
|
||||||
"服务器版本:%s\n"
|
"服务器版本:%s\n"
|
||||||
"默认采样规格:%s\n"
|
"默认采样规格:%s\n"
|
||||||
"默认音频出口:%s\n"
|
"默认频道地图:%s\n"
|
||||||
"默认音频入口:%s\n"
|
"默认音频入口:%s\n"
|
||||||
|
"默认源: %s\n"
|
||||||
"Cookie:%08x\n"
|
"Cookie:%08x\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:178
|
#: ../src/utils/pactl.c:178
|
||||||
|
|
@ -1682,7 +1681,7 @@ msgid "Failed to get sink information: %s\n"
|
||||||
msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n"
|
msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:194
|
#: ../src/utils/pactl.c:194
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sink #%u\n"
|
"Sink #%u\n"
|
||||||
"\tState: %s\n"
|
"\tState: %s\n"
|
||||||
|
|
@ -1702,18 +1701,23 @@ msgid ""
|
||||||
"\tProperties:\n"
|
"\tProperties:\n"
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"*** 音频出口 #%u ***\n"
|
"Sink #%u\n"
|
||||||
"名称:%s\n"
|
"\tState: %s\n"
|
||||||
"驱动:%s\n"
|
"\tName: %s\n"
|
||||||
"采样规格:%s\n"
|
"\tDescription: %s\n"
|
||||||
"通道映射表:%s\n"
|
"\tDriver: %s\n"
|
||||||
"所有者模块:%u\n"
|
"\tSample Specification: %s\n"
|
||||||
"音量:%s\n"
|
"\tChannel Map: %s\n"
|
||||||
"音频入口监视器:%s\n"
|
"\tOwner Module: %u\n"
|
||||||
"延迟:%0.0f微秒,配置%0.0f微秒\n"
|
"\tMute: %s\n"
|
||||||
"标记:%s%s%s%s%s%s\n"
|
"\tVolume: %s%s%s\n"
|
||||||
"属性:\n"
|
"\t balance %0.2f\n"
|
||||||
"%s"
|
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
|
||||||
|
"\tMonitor Source: %s\n"
|
||||||
|
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
|
||||||
|
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
|
||||||
|
"\tProperties:\n"
|
||||||
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:258
|
#: ../src/utils/pactl.c:258
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1721,7 +1725,7 @@ msgid "Failed to get source information: %s\n"
|
||||||
msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n"
|
msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:274
|
#: ../src/utils/pactl.c:274
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Source #%u\n"
|
"Source #%u\n"
|
||||||
"\tState: %s\n"
|
"\tState: %s\n"
|
||||||
|
|
@ -1741,18 +1745,23 @@ msgid ""
|
||||||
"\tProperties:\n"
|
"\tProperties:\n"
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"*** 音频入口 #%u ***\n"
|
"Source #%u\n"
|
||||||
"名称:%s\n"
|
"\tState: %s\n"
|
||||||
"驱动:%s\n"
|
"\tName: %s\n"
|
||||||
"采样规格:%s\n"
|
"\tDescription: %s\n"
|
||||||
"通道映射表:%s\n"
|
"\tDriver: %s\n"
|
||||||
"所有者模块:%u\n"
|
"\tSample Specification: %s\n"
|
||||||
"音量:%s\n"
|
"\tChannel Map: %s\n"
|
||||||
"音频出口监视器:%s\n"
|
"\tOwner Module: %u\n"
|
||||||
"延迟:%0.0f微秒,配置%0.0f微秒\n"
|
"\tMute: %s\n"
|
||||||
"标记:%s%s%s%s%s%s\n"
|
"\tVolume: %s%s%s\n"
|
||||||
"属性:\n"
|
"\t balance %0.2f\n"
|
||||||
"%s"
|
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
|
||||||
|
"\tMonitor of Sink: %s\n"
|
||||||
|
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
|
||||||
|
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
|
||||||
|
"\tProperties:\n"
|
||||||
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
|
#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
|
#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
|
||||||
|
|
@ -1768,7 +1777,7 @@ msgid "Failed to get module information: %s\n"
|
||||||
msgstr "获取模块信息失败:%s\n"
|
msgstr "获取模块信息失败:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:342
|
#: ../src/utils/pactl.c:342
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Module #%u\n"
|
"Module #%u\n"
|
||||||
"\tName: %s\n"
|
"\tName: %s\n"
|
||||||
|
|
@ -1777,11 +1786,12 @@ msgid ""
|
||||||
"\tProperties:\n"
|
"\tProperties:\n"
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"*** 模块 #%u ***\n"
|
"Module #%u\n"
|
||||||
"名称:%s\n"
|
"\tName: %s\n"
|
||||||
"参数:%s\n"
|
"\tArgument: %s\n"
|
||||||
"使用计数器:%s\n"
|
"\tUsage counter: %s\n"
|
||||||
"自动卸载:%s\n"
|
"\tProperties:\n"
|
||||||
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:361
|
#: ../src/utils/pactl.c:361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1789,7 +1799,7 @@ msgid "Failed to get client information: %s\n"
|
||||||
msgstr "获取客户端信息失败:%s\n"
|
msgstr "获取客户端信息失败:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:379
|
#: ../src/utils/pactl.c:379
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client #%u\n"
|
"Client #%u\n"
|
||||||
"\tDriver: %s\n"
|
"\tDriver: %s\n"
|
||||||
|
|
@ -1797,19 +1807,19 @@ msgid ""
|
||||||
"\tProperties:\n"
|
"\tProperties:\n"
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"*** 客户端 #%u ***\n"
|
"Client #%u\n"
|
||||||
"驱动:%s\n"
|
"\tDriver: %s\n"
|
||||||
"所有者模块:%s\n"
|
"\tOwner Module: %s\n"
|
||||||
"属性:\n"
|
"\tProperties:\n"
|
||||||
"%s"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:396
|
#: ../src/utils/pactl.c:396
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get card information: %s\n"
|
msgid "Failed to get card information: %s\n"
|
||||||
msgstr "获取自动加载信息失败:%s\n"
|
msgstr "获取声卡信息失败:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:414
|
#: ../src/utils/pactl.c:414
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Card #%u\n"
|
"Card #%u\n"
|
||||||
"\tName: %s\n"
|
"\tName: %s\n"
|
||||||
|
|
@ -1818,21 +1828,22 @@ msgid ""
|
||||||
"\tProperties:\n"
|
"\tProperties:\n"
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"*** 客户端 #%u ***\n"
|
"Card #%u\n"
|
||||||
"驱动:%s\n"
|
"\tName: %s\n"
|
||||||
"所有者模块:%s\n"
|
"\tDriver: %s\n"
|
||||||
"属性:\n"
|
"\tOwner Module: %s\n"
|
||||||
"%s"
|
"\tProperties:\n"
|
||||||
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:428
|
#: ../src/utils/pactl.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\tProfiles:\n"
|
msgid "\tProfiles:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\tProfiles:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:434
|
#: ../src/utils/pactl.c:434
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
|
msgid "\tActive Profile: %s\n"
|
||||||
msgstr "管道失败:%s"
|
msgstr "\tActive Profile: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:445
|
#: ../src/utils/pactl.c:445
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1840,7 +1851,7 @@ msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
|
||||||
msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n"
|
msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:464
|
#: ../src/utils/pactl.c:464
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sink Input #%u\n"
|
"Sink Input #%u\n"
|
||||||
"\tDriver: %s\n"
|
"\tDriver: %s\n"
|
||||||
|
|
@ -1859,19 +1870,22 @@ msgid ""
|
||||||
"\tProperties:\n"
|
"\tProperties:\n"
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"*** 音频出口输入 #%u ***\n"
|
"Sink Input #%u\n"
|
||||||
"驱动:%s\n"
|
"\tDriver: %s\n"
|
||||||
"所有者模块:%s\n"
|
"\tOwner Module: %s\n"
|
||||||
"客户端:%s\n"
|
"\tClient: %s\n"
|
||||||
"音频出口:%u\n"
|
"\tSink: %u\n"
|
||||||
"采样规格:%s\n"
|
"\tSample Specification: %s\n"
|
||||||
"通道映射表:%s\n"
|
"\tChannel Map: %s\n"
|
||||||
"音量:%s\n"
|
"\tMute: %s\n"
|
||||||
"缓冲延迟:%0.0f微秒\n"
|
"\tVolume: %s\n"
|
||||||
"音频出口延迟:%0.0f微秒\n"
|
"\t %s\n"
|
||||||
"重采样方法:%s\n"
|
"\t balance %0.2f\n"
|
||||||
"属性:\n"
|
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
|
||||||
"%s"
|
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
|
||||||
|
"\tResample method: %s\n"
|
||||||
|
"\tProperties:\n"
|
||||||
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:503
|
#: ../src/utils/pactl.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1879,7 +1893,7 @@ msgid "Failed to get source output information: %s\n"
|
||||||
msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n"
|
msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:523
|
#: ../src/utils/pactl.c:523
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Source Output #%u\n"
|
"Source Output #%u\n"
|
||||||
"\tDriver: %s\n"
|
"\tDriver: %s\n"
|
||||||
|
|
@ -1894,18 +1908,18 @@ msgid ""
|
||||||
"\tProperties:\n"
|
"\tProperties:\n"
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"*** 音频入口输出 #%u ***\n"
|
"Source Output #%u\n"
|
||||||
"驱动:%s\n"
|
"\tDriver: %s\n"
|
||||||
"所有者模块:%s\n"
|
"\tOwner Module: %s\n"
|
||||||
"客户端:%s\n"
|
"\tClient: %s\n"
|
||||||
"音频入口:%u\n"
|
"\tSource: %u\n"
|
||||||
"采样规格:%s\n"
|
"\tSample Specification: %s\n"
|
||||||
"通道映射表:%s\n"
|
"\tChannel Map: %s\n"
|
||||||
"缓冲延迟:%0.0f微秒\n"
|
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
|
||||||
"音频入口延迟:%0.0f微秒\n"
|
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
|
||||||
"重采样方法:%s\n"
|
"\tResample method: %s\n"
|
||||||
"属性:\n"
|
"\tProperties:\n"
|
||||||
"%s"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:554
|
#: ../src/utils/pactl.c:554
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1913,7 +1927,7 @@ msgid "Failed to get sample information: %s\n"
|
||||||
msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
|
msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:572
|
#: ../src/utils/pactl.c:572
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sample #%u\n"
|
"Sample #%u\n"
|
||||||
"\tName: %s\n"
|
"\tName: %s\n"
|
||||||
|
|
@ -1929,17 +1943,19 @@ msgid ""
|
||||||
"\tProperties:\n"
|
"\tProperties:\n"
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"*** 采样 #%u ***\n"
|
"Sample #%u\n"
|
||||||
"名称:%s\n"
|
"\tName: %s\n"
|
||||||
"音量:%s\n"
|
"\tSample Specification: %s\n"
|
||||||
"采样规格:%s\n"
|
"\tChannel Map: %s\n"
|
||||||
"通道映射表:%s\n"
|
"\tVolume: %s\n"
|
||||||
"持续时长:%0.1f秒\n"
|
"\t %s\n"
|
||||||
"大小:%s\n"
|
"\t balance %0.2f\n"
|
||||||
"Lazy:%s\n"
|
"\tDuration: %0.1fs\n"
|
||||||
"文件名:%s\n"
|
"\tSize: %s\n"
|
||||||
"属性:\n"
|
"\tLazy: %s\n"
|
||||||
"%s"
|
"\tFilename: %s\n"
|
||||||
|
"\tProperties:\n"
|
||||||
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
|
#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1957,7 +1973,7 @@ msgid "Premature end of file\n"
|
||||||
msgstr "文件过早结束\n"
|
msgstr "文件过早结束\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:774
|
#: ../src/utils/pactl.c:774
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s [options] stat\n"
|
"%s [options] stat\n"
|
||||||
"%s [options] list\n"
|
"%s [options] list\n"
|
||||||
|
|
@ -1993,12 +2009,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s [options] unload-module ID\n"
|
"%s [options] unload-module ID\n"
|
||||||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
|
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
|
||||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
|
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
|
||||||
|
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -h, --help 显示此帮助\n"
|
" -h, --help Show this help\n"
|
||||||
" --version 显示版本\n"
|
" --version Show version\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
|
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||||
" -n, --client-name=NAME 此客户端在服务器上的名称\n"
|
"to\n"
|
||||||
|
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||||
|
"server\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
|
#: ../src/utils/pactl.c:826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2052,23 +2071,23 @@ msgid "You have to specify a module index\n"
|
||||||
msgstr "必须指定模块索引\n"
|
msgstr "必须指定模块索引\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:972
|
#: ../src/utils/pactl.c:972
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
|
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
|
||||||
"value.\n"
|
"value.\n"
|
||||||
msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定至少一个布尔值。\n"
|
msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定一个布尔值。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:985
|
#: ../src/utils/pactl.c:985
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||||
"value.\n"
|
"value.\n"
|
||||||
msgstr "不可指定多个音频入口。必须指定至少一个布尔值。\n"
|
msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:997
|
#: ../src/utils/pactl.c:997
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
|
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
|
||||||
msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
|
msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1012
|
#: ../src/utils/pactl.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2272,60 +2291,3 @@ msgstr "正在使用采样规格'%s'\n"
|
||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
||||||
msgstr "不能访问autospawn锁。"
|
msgstr "不能访问autospawn锁。"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
|
|
||||||
#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
|
|
||||||
#~ "privileges:\n"
|
|
||||||
#~ "We are not in group '"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "此配置需要调用SUID root和实时/高优先级调度。但是我们没有所需的权限:\n"
|
|
||||||
#~ "我们不属该组"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "--log-time boolean argument"
|
|
||||||
#~ msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
|
|
||||||
#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
|
|
||||||
#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "而且PolicyKit拒绝授予我们权限。再次取消SUID。\n"
|
|
||||||
#~ "要启用实时调度,请取得适应的PolicyKit权限,或者成为组成员'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
|
|
||||||
#~ "user."
|
|
||||||
#~ msgstr "',或者提高本用户的RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO资源上限。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
|
|
||||||
#~ msgstr "名称登记表中不存在默认的音频出口名(%s)。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "缓冲超限,丢弃正在读入的数据\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "pa_stream_drop()失败:%s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "muted"
|
|
||||||
#~ msgstr "已静音"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
|
|
||||||
#~ "Name: %s\n"
|
|
||||||
#~ "Type: %s\n"
|
|
||||||
#~ "Module: %s\n"
|
|
||||||
#~ "Argument: %s\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "*** 自动加载项 #%u ***\n"
|
|
||||||
#~ "名称:%s\n"
|
|
||||||
#~ "类型:%s\n"
|
|
||||||
#~ "模块:%s\n"
|
|
||||||
#~ "参数:%s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "sink"
|
|
||||||
#~ msgstr "音频出口"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "source"
|
|
||||||
#~ msgstr "音频入口"
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue