mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-10-29 05:40:23 -04:00
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 85.8% (426 of 496 strings) Translation: pulseaudio/pulseaudio Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/nl/
This commit is contained in:
parent
a863b5795a
commit
c7343ef683
1 changed files with 55 additions and 48 deletions
103
po/nl.po
103
po/nl.po
|
|
@ -9,13 +9,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-11 20:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"pulseaudio/pulseaudio/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -44,17 +47,17 @@ msgstr ""
|
|||
"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
|
||||
"%lu.\n"
|
||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes "
|
||||
"(%lu ms).\n"
|
||||
"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
|
||||
"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
|
||||
"snd_pcm_avail_delay() gaf vreemde waardes terug: vertraging %lu is minder "
|
||||
"dan %lu.\n"
|
||||
"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma '%s'. Meld dit "
|
||||
"probleem aan de ALSA-ontwikkelaars."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -83,7 +86,6 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
|
|||
msgstr "Virtuele LADSPA afvoer"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
|
||||
|
|
@ -95,9 +97,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"sink_name=<naam voor de afvoer> sink_properties=<eigenschappen van de "
|
||||
"afvoer> master=<naam van de te filteren afvoer> format=<sampleformaat> "
|
||||
"rate=<sample snelheid> channels=<aantal kanalen> channel_map=<kanaalkaart> "
|
||||
"plugin=<ladspa pluginnaam> label=<ladspa pluginlabel> "
|
||||
"control=<kommagescheiden lijst van invoercontrolewaarden>"
|
||||
"rate=<sample snelheid> channels=<aantal kanalen> "
|
||||
"channel_map=<inputkanaalkaart> plugin=<ladspa pluginnaam> label=<ladspa "
|
||||
"pluginlabel> control=<kommagescheiden lijst van invoercontrolewaarden> "
|
||||
"input_ladspaport_map=<kommagescheiden lijst van input LADSPA poortnamen> "
|
||||
"output_ladspaport_map=<kommagescheiden lijst van output LADSPA poortnamen> "
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
|
||||
msgid "Clocked NULL sink"
|
||||
|
|
@ -203,6 +207,8 @@ msgid ""
|
|||
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
|
||||
"service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Systeemmodus geweigerd voor niet-rootgebruiker. Alleen starten van de D-Bus-"
|
||||
"server zoekservice."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:611
|
||||
msgid "Daemon not running"
|
||||
|
|
@ -238,12 +244,16 @@ msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeeminstanties"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Door gebruiker geconfigureerde server op %s, die weigert te starten/"
|
||||
"autospawn."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Door gebruiker geconfigureerde server op %s, die lokaal lijkt te zijn. "
|
||||
"Dieper onderzoeken."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:718
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
||||
|
|
@ -267,9 +277,9 @@ msgid "Failed to acquire stdio."
|
|||
msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pipe() failed: %s"
|
||||
msgstr "pipe mislukte: %s"
|
||||
msgstr "pipe() mislukte: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -290,9 +300,9 @@ msgid "Daemon startup successful."
|
|||
msgstr "Voorziening met succes opgestart."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:816
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setsid() failed: %s"
|
||||
msgstr "read() mislukte: %s"
|
||||
msgstr "setsid() mislukte: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -338,9 +348,9 @@ msgid "Running in valgrind mode: %s"
|
|||
msgstr "Draaiend in valgrind-modus: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:921
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in VM: %s"
|
||||
msgstr "Draaiend op host: %s"
|
||||
msgstr "Draaiend in VM: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:924
|
||||
msgid "Optimized build: yes"
|
||||
|
|
@ -455,7 +465,7 @@ msgid "Daemon terminated."
|
|||
msgstr "Voorziening is afgesloten."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -547,7 +557,8 @@ msgstr ""
|
|||
" --fail[=BOOL] Verlaat als opstarten mislukt\n"
|
||||
" --high-priority[=BOOL] Probeer een hoog nice nivo in te "
|
||||
"stellen\n"
|
||||
" (only beschikbaar voor, als SUID of\n"
|
||||
" (alleen beschikbaar voor, als SUID "
|
||||
"of\n"
|
||||
" met verhoogde RLIMIT_NICE)\n"
|
||||
" --realtime[=BOOL] Probeer realtime scheduling aan te "
|
||||
"zetten \n"
|
||||
|
|
@ -563,26 +574,24 @@ msgstr ""
|
|||
" --exit-idle-time=SECS Sluit de daemon af deze niets doet "
|
||||
"en deze tijd\n"
|
||||
" verstreken is\n"
|
||||
" --module-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen "
|
||||
"modules als deze niets\n"
|
||||
" doen en deze tijd verstreken is\n"
|
||||
" --scache-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen "
|
||||
"samples als deze niets\n"
|
||||
" --scache-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen samples "
|
||||
"als deze niets\n"
|
||||
" doen en deze tijd verstreken is\n"
|
||||
" --log-level[=LEVEL] Verhoog of instellen van "
|
||||
"breedsprakigheids nivo\n"
|
||||
" -v Verhoog breedsprakigheids nivo\n"
|
||||
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specificeer het log doel\n"
|
||||
" -v Verhoog breedsprakigheids-niveau\n"
|
||||
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PAD}\n"
|
||||
" Specificeer het log doel\n"
|
||||
" --log-meta[=BOOL] Voeg code locatie toe aan log "
|
||||
"boodschappen\n"
|
||||
" --log-time[=BOOL] Voeg tijdstempels toe aan log "
|
||||
"boodschappen\n"
|
||||
" --log-backtrace=FRAMES Voeg een backtrace toe aan log "
|
||||
"boodscvhappen\n"
|
||||
" -p, --dl-search-path=PATH Stel het zoek pad voor dynamisch "
|
||||
" -p, --dl-search-path=PAD Stel het zoek pad voor dynamisch "
|
||||
"gedeelde\n"
|
||||
" objecten in (plugins)\n"
|
||||
" --resample-method=METHOD Gebruik de opgegeven resampling "
|
||||
" --resample-method=METHODE Gebruik de opgegeven resampling "
|
||||
"methode\n"
|
||||
" (Zie --dump-resample-methods voor\n"
|
||||
" mogelijke waardes)\n"
|
||||
|
|
@ -590,14 +599,14 @@ msgstr ""
|
|||
" --no-cpu-limit[=BOOL] Installeer geen CPU load begrenzer "
|
||||
"op\n"
|
||||
" platforms die dat ondersteunen.\n"
|
||||
" --disable-shm[=BOOL] Zet gedeeld heugen ondersteuning "
|
||||
"uit.\n"
|
||||
" --disable-shm[=BOOL] Zet gedeeld heugen ondersteuning uit."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OPSTART SCRIPT:\n"
|
||||
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Laad de opgegeven plugin module "
|
||||
"met\n"
|
||||
" de opgegeven argumenten\n"
|
||||
" -F, --file=FILENAME Draai het opgegeven script\n"
|
||||
" -F, --file=BESTANSNAAM Draai het opgegeven script\n"
|
||||
" -C Open een opdrachtregel op de "
|
||||
"draaiende TTY\n"
|
||||
" na het opstarten\n"
|
||||
|
|
@ -642,11 +651,12 @@ msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
|
|||
msgstr "--use-pid-file verwacht een boolean argument"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
|
||||
"name 'file:<path>'."
|
||||
msgstr "Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr', 'auto'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr' of 'auto' of een "
|
||||
"geldige bestandsnaam 'file:<path>'."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:325
|
||||
msgid "--log-time expects boolean argument"
|
||||
|
|
@ -774,9 +784,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
|
|||
msgstr "[%s:%u] Ongeldig nice niveau ‘%s’."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
|
||||
msgstr "[%s:%u] Ongeldige samlperate ‘%s’."
|
||||
msgstr "[%s:%u] Ongeldige servertype '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -809,14 +819,12 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
|
|||
msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
|
||||
msgstr "PulseAudio geluidssysteem"
|
||||
msgstr "PulseAudio geluidssysteem KDE-routeringsbeleid"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
|
||||
msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem"
|
||||
msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem met KDE-routeringsbeleid"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
|
||||
msgid "Mono"
|
||||
|
|
@ -848,7 +856,7 @@ msgstr "Achter rechts"
|
|||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
|
||||
msgid "Subwoofer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subwoofer"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
|
||||
msgid "Front Left-of-center"
|
||||
|
|
@ -1187,13 +1195,12 @@ msgid "%u B"
|
|||
msgstr "%u B"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "xcb_connect() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s"
|
||||
msgstr "xcb_connect() mislukte"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
|
||||
msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "xcb_connection_has_error() gaf true terug"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
|
||||
msgid "Failed to parse cookie data"
|
||||
|
|
@ -1331,15 +1338,15 @@ msgstr "Stroom buffer attributen veranderden.%s"
|
|||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
|
||||
msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cork verzoekstack is leeg: corking stream"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:422
|
||||
msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cork verzoekstack is leeg: uncorking stream"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:426
|
||||
msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarschuwing: meer ontkurkverzoeken ontvangen dan kurkverzoeken!"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue