mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-12-15 08:56:34 -05:00
i18n: run make update-po
This commit is contained in:
parent
6a3b51a530
commit
c622f77cf0
30 changed files with 8114 additions and 1905 deletions
360
po/fi.po
360
po/fi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 19:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 13:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
|
||||
|
|
@ -181,25 +181,25 @@ msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla."
|
|||
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
|
||||
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:469
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:474
|
||||
msgid "Failed to parse command line."
|
||||
msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:536
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:541
|
||||
msgid "Daemon not running"
|
||||
msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:538
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Daemon running as PID %u"
|
||||
msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:548
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to kill daemon: %s"
|
||||
msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:566
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
|
||||
"specified)."
|
||||
|
|
@ -207,161 +207,161 @@ msgstr ""
|
|||
"Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
|
||||
"system ole määritelty)."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:568
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:573
|
||||
msgid "Root privileges required."
|
||||
msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:573
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:578
|
||||
msgid "--start not supported for system instances."
|
||||
msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:578
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:583
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:581
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:586
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole "
|
||||
"asetettuna!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:584
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:589
|
||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:589
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:594
|
||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
|
||||
"pakotetusti pois käytöstä."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:616
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:621
|
||||
msgid "Failed to acquire stdio."
|
||||
msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:622
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pipe failed: %s"
|
||||
msgstr "putki epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:627
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fork() failed: %s"
|
||||
msgstr "fork() epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read() failed: %s"
|
||||
msgstr "read() epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:647
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:652
|
||||
msgid "Daemon startup failed."
|
||||
msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:649
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:654
|
||||
msgid "Daemon startup successful."
|
||||
msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:726
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This is PulseAudio %s"
|
||||
msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:727
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compilation host: %s"
|
||||
msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:728
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
|
||||
msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:731
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running on host: %s"
|
||||
msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:734
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %u CPUs."
|
||||
msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:736
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page size is %lu bytes"
|
||||
msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:739
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:744
|
||||
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
|
||||
msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:741
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:746
|
||||
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
|
||||
msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:744
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in valgrind mode: %s"
|
||||
msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:747
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:752
|
||||
msgid "Optimized build: yes"
|
||||
msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:749
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:754
|
||||
msgid "Optimized build: no"
|
||||
msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:753
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:758
|
||||
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
|
||||
msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:755
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:760
|
||||
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
|
||||
msgstr "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:757
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:762
|
||||
msgid "All asserts enabled."
|
||||
msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:761
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:766
|
||||
msgid "Failed to get machine ID"
|
||||
msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:764
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Machine ID is %s."
|
||||
msgstr "Konetunniste on %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:768
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session ID is %s."
|
||||
msgstr "Istunnon tunniste on %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:774
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using runtime directory %s."
|
||||
msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:779
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using state directory %s."
|
||||
msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:782
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using modules directory %s."
|
||||
msgstr "Käytetään moduulihakemistoa %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:784
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in system mode: %s"
|
||||
msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:787
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:792
|
||||
msgid ""
|
||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
|
||||
"shouldn't be doing that.\n"
|
||||
|
|
@ -375,15 +375,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Lisätietoja siitä, miksi järjestelmätilan käyttäminen on yleensä huono "
|
||||
"ajatus on osoitteessa http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:804
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:809
|
||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
||||
msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:814
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:819
|
||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
|
||||
msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:816
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:821
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
|
||||
"resolution timers enabled!"
|
||||
|
|
@ -391,29 +391,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
|
||||
"suositeltava!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:839
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:844
|
||||
msgid "pa_core_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_core_new() epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:899
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:904
|
||||
msgid "Failed to initialize daemon."
|
||||
msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:904
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:909
|
||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
|
||||
"toiminnasta."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:921
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:926
|
||||
msgid "Daemon startup complete."
|
||||
msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:927
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:932
|
||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
|
||||
msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:949
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:954
|
||||
msgid "Daemon terminated."
|
||||
msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2355,6 +2355,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Poissa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2374,6 +2375,231 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||
msgstr "PulseAudio-äänipalvelin"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
|
||||
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
|
||||
msgid "Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
|
||||
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "Sisääntulo %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
|
||||
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Sisääntulo %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
|
||||
msgid "Docking Station Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
|
||||
msgid "Docking Station Microphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
|
||||
msgid "Line-In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
|
||||
msgid "External Microphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal Microphone"
|
||||
msgstr "Sisäinen äänentoisto"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
|
||||
msgid "Automatic Gain Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
|
||||
msgid "No Automatic Gain Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
|
||||
msgid "Boost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
|
||||
msgid "No Boost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
|
||||
msgid "Amplifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
|
||||
msgid "No Amplifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Input"
|
||||
msgstr "Analoginen mono"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Microphone"
|
||||
msgstr "Analoginen mono"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Line-In"
|
||||
msgstr "Analoginen mono"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Radio"
|
||||
msgstr "Analoginen mono"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Video"
|
||||
msgstr "Analoginen stereo"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Output"
|
||||
msgstr "Tyhjä ulostulo"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Headphones"
|
||||
msgstr "Analoginen mono"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
|
||||
msgid "Analog Output (LFE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Mono Output"
|
||||
msgstr "Analoginen mono"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s+%s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s / %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
|
||||
msgid "Analog Mono"
|
||||
msgstr "Analoginen mono"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
|
||||
msgid "Analog Stereo"
|
||||
msgstr "Analoginen stereo"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Surround 2.1"
|
||||
msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Surround 3.0"
|
||||
msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Surround 3.1"
|
||||
msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
|
||||
msgid "Analog Surround 4.0"
|
||||
msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
|
||||
msgid "Analog Surround 4.1"
|
||||
msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
|
||||
msgid "Analog Surround 5.0"
|
||||
msgstr "Analoginen tilaääni 5.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
|
||||
msgid "Analog Surround 5.1"
|
||||
msgstr "Analoginen tilaääni 5.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Surround 6.0"
|
||||
msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Surround 6.1"
|
||||
msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Surround 7.0"
|
||||
msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
|
||||
msgid "Analog Surround 7.1"
|
||||
msgstr "Analoginen tilaääni 7.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
|
||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
||||
msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
|
||||
msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
|
||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||
msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
|
||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||
msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
|
||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
||||
msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Mono Duplex"
|
||||
msgstr "Analoginen mono"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Stereo Duplex"
|
||||
msgstr "Analoginen stereo"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
||||
msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2513,45 +2739,9 @@ msgstr "PulseAudio-äänipalvelin"
|
|||
#~ msgid "time_new() failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "time_new() epäonnistui.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analog Mono"
|
||||
#~ msgstr "Analoginen mono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analog Stereo"
|
||||
#~ msgstr "Analoginen stereo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
||||
#~ msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
||||
#~ msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
|
||||
#~ msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||
#~ msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
|
||||
#~ msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
|
||||
#~ msgstr "Analoginen tilaääni 5.0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
|
||||
#~ msgstr "Analoginen tilaääni 5.1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||
#~ msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
|
||||
#~ msgstr "Analoginen tilaääni 7.1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
|
||||
#~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Input %s"
|
||||
#~ msgstr "Sisääntulo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
|
||||
#~ msgstr "Virran luonti onnistui\n"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue