Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2020-09-12 12:24:11 -03:00
parent c1a7d516b1
commit b72724369b

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 15:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-12 03:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 12:08-0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-12 12:12-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: src/daemon/cmdline.c:113 #: src/daemon/cmdline.c:113
#, c-format #, c-format
@ -501,16 +501,16 @@ msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
msgid "pa_core_new() failed." msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() falhou." msgstr "pa_core_new() falhou."
#: src/daemon/main.c:1110 #: src/daemon/main.c:1114
msgid "command line arguments" msgid "command line arguments"
msgstr "argumentos de linha de comando" msgstr "argumentos de linha de comando"
#: src/daemon/main.c:1117 #: src/daemon/main.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. Source of commands: %s" msgid "Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. Source of commands: %s"
msgstr "Falha ao inicializar o daemon devido a erros ao executar comandos de inicialização. Fonte dos comandos: %s" msgstr "Falha ao inicializar o daemon devido a erros ao executar comandos de inicialização. Fonte dos comandos: %s"
#: src/daemon/main.c:1122 #: src/daemon/main.c:1126
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
@ -666,26 +666,22 @@ msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Entrada digital (S/PDIF)" msgstr "Entrada digital (S/PDIF)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
msgstr "Conversor digital (S/PDIF)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729
msgid "Multichannel Input" msgid "Multichannel Input"
msgstr "Entrada multicanal" msgstr "Entrada multicanal"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2730 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729
msgid "Multichannel Output" msgid "Multichannel Output"
msgstr "Saída multicanal" msgstr "Saída multicanal"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2731 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2730
msgid "Game Output" msgid "Game Output"
msgstr "Saída de jogo" msgstr "Saída de jogo"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2732 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2731
msgid "Chat Output" msgid "Chat Output"
msgstr "Saída de bate-papo" msgstr "Saída de bate-papo"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4355 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4380
msgid "Analog Mono" msgid "Analog Mono"
msgstr "Monofônico analógico" msgstr "Monofônico analógico"
@ -694,127 +690,131 @@ msgstr "Monofônico analógico"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output. #. * multichannel-input and multichannel-output.
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4356 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4364 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4381 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4389
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4365 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4390
msgid "Analog Stereo" msgid "Analog Stereo"
msgstr "Estéreo analógico" msgstr "Estéreo analógico"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4357 src/pulse/channelmap.c:103 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4382 src/pulse/channelmap.c:103
#: src/pulse/channelmap.c:771 #: src/pulse/channelmap.c:771
msgid "Mono" msgid "Mono"
msgstr "Mono" msgstr "Mono"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4358 src/pulse/channelmap.c:775 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4383 src/pulse/channelmap.c:775
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo" msgstr "Estéreo"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4366 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4367 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4391 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4392
msgid "Multichannel" msgid "Multichannel"
msgstr "Multicanal" msgstr "Multicanal"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4368 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4393
msgid "Analog Surround 2.1" msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Surround analógico 2.1" msgstr "Surround analógico 2.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4369 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4394
msgid "Analog Surround 3.0" msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Surround analógico 3.0" msgstr "Surround analógico 3.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4370 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4395
msgid "Analog Surround 3.1" msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Surround analógico 3.1" msgstr "Surround analógico 3.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4371 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4396
msgid "Analog Surround 4.0" msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Surround analógico 4.0" msgstr "Surround analógico 4.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4372 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4397
msgid "Analog Surround 4.1" msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Surround analógico 4.1" msgstr "Surround analógico 4.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4373 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4398
msgid "Analog Surround 5.0" msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Surround analógico 5.0" msgstr "Surround analógico 5.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4374 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4399
msgid "Analog Surround 5.1" msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Surround analógico 5.1" msgstr "Surround analógico 5.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4375 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4400
msgid "Analog Surround 6.0" msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Surround analógico 6.0" msgstr "Surround analógico 6.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4376 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4401
msgid "Analog Surround 6.1" msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Surround analógico 6.1" msgstr "Surround analógico 6.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4377 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4402
msgid "Analog Surround 7.0" msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Surround analógico 7.0" msgstr "Surround analógico 7.0"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4378 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4403
msgid "Analog Surround 7.1" msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Surround analógico 7.1" msgstr "Surround analógico 7.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4379 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4404
msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Estéreo digital (IEC958)" msgstr "Estéreo digital (IEC958)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4380 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4405
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Conversor digital (IEC958)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4381
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround digital 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Surround digital 4.0 (IEC958/AC3)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4382 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4406
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/AC3)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4383 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4407
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/DTS)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4384 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4408
msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Estéreo digital (HDMI)" msgstr "Estéreo digital (HDMI)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4385 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4409
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Surround digital 5.1 (HDMI)" msgstr "Surround digital 5.1 (HDMI)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4518 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4410
msgid "Chat"
msgstr "Bate-papo"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4411
msgid "Game"
msgstr "Jogo"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4545
msgid "Analog Mono Duplex" msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Duplex monofônico analógico" msgstr "Duplex monofônico analógico"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4519 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4546
msgid "Analog Stereo Duplex" msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Duplex estéreo analógico" msgstr "Duplex estéreo analógico"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4520 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4547
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)" msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4521 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4548
msgid "Multichannel Duplex" msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Duplex multicanal" msgstr "Duplex multicanal"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4522 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4549
msgid "Stereo Duplex" msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Duplex estéreo" msgstr "Duplex estéreo"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4523 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:188 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4550 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:188
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2053 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2053
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desligado" msgstr "Desligado"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4622 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4650
#, c-format #, c-format
msgid "%s Output" msgid "%s Output"
msgstr "Saída %s" msgstr "Saída %s"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4630 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4658
#, c-format #, c-format
msgid "%s Input" msgid "%s Input"
msgstr "Entrada %s" msgstr "Entrada %s"
@ -1363,11 +1363,11 @@ msgstr "Tentado abrir arquivo alvo “%s”, “%s.1”, “%s.2” ... “%s.%d
msgid "Invalid log target." msgid "Invalid log target."
msgstr "Alvo do log inválido." msgstr "Alvo do log inválido."
#: src/pulsecore/sink.c:3524 #: src/pulsecore/sink.c:3534
msgid "Built-in Audio" msgid "Built-in Audio"
msgstr "Áudio interno" msgstr "Áudio interno"
#: src/pulsecore/sink.c:3529 #: src/pulsecore/sink.c:3539
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "Modem" msgstr "Modem"
@ -2268,8 +2268,8 @@ msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s%s)\n"
msgstr "\t\t%s: %s (tipo: %s, prioridade: %u%s%s%s)\n" msgstr "\t\t%s: %s (tipo: %s, prioridade: %u%s%s%s)\n"
#: src/utils/pactl.c:366 src/utils/pactl.c:474 src/utils/pactl.c:638 #: src/utils/pactl.c:366 src/utils/pactl.c:474 src/utils/pactl.c:638
msgid ", available group: " msgid ", availability group: "
msgstr ", grupo disponível: " msgstr ", grupo de disponibilidade: "
#: src/utils/pactl.c:371 src/utils/pactl.c:479 #: src/utils/pactl.c:371 src/utils/pactl.c:479
#, c-format #, c-format
@ -3034,6 +3034,12 @@ msgstr "Falha ao carregar os dados do cookie\n"
msgid "Not yet implemented.\n" msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Não implementado ainda.\n" msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
#~ msgstr "Conversor digital (S/PDIF)"
#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
#~ msgstr "Conversor digital (IEC958)"
#~ msgid "LFE on Separate Mono Output" #~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
#~ msgstr "Saída monofônica separada em LFE" #~ msgstr "Saída monofônica separada em LFE"
@ -3548,4 +3554,4 @@ msgstr "Não implementado ainda.\n"
#~ msgstr "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este usuário." #~ msgstr "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este usuário."
#~ msgid "socketpair(): %s" #~ msgid "socketpair(): %s"
#~ msgstr "socketpair(): %s" #~ msgstr "socketpair(): %s"