i18n: update the Czech translation

This commit is contained in:
Daniel Rusek 2018-04-02 14:34:59 +03:00 committed by Tanu Kaskinen
parent 605b2bbc41
commit b1d74c86c2

183
po/cs.po
View file

@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright (C) 2008, 2009 the author(s) of pulseaudio. # Copyright (C) 2008, 2009 the author(s) of pulseaudio.
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2012. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2012.
# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2018.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-30 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
#, c-format #, c-format
@ -266,9 +267,9 @@ msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Nezdařilo se získání stdio." msgstr "Nezdařilo se získání stdio."
#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pipe() failed: %s" msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "pipe selhalo: %s" msgstr "pipe() selhalo: %s"
#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
#, c-format #, c-format
@ -289,9 +290,9 @@ msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné." msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné."
#: ../src/daemon/main.c:816 #: ../src/daemon/main.c:816
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "setsid() failed: %s" msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "read() selhalo: %s" msgstr "setsid() selhalo: %s"
#: ../src/daemon/main.c:901 #: ../src/daemon/main.c:901
#, c-format #, c-format
@ -337,9 +338,9 @@ msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Běží v režimu valgrind: %s" msgstr "Běží v režimu valgrind: %s"
#: ../src/daemon/main.c:921 #: ../src/daemon/main.c:921
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Running in VM: %s" msgid "Running in VM: %s"
msgstr "Běží na počítači: %s" msgstr "Běží ve VM: %s"
#: ../src/daemon/main.c:924 #: ../src/daemon/main.c:924
msgid "Optimized build: yes" msgid "Optimized build: yes"
@ -455,7 +456,7 @@ msgid "Daemon terminated."
msgstr "Démon ukončen." msgstr "Démon ukončen."
#: ../src/daemon/cmdline.c:113 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
"\n" "\n"
@ -564,16 +565,14 @@ msgstr ""
" --exit-idle-time=SEKUNDY Ukončí démona v případě nečinnosti a " " --exit-idle-time=SEKUNDY Ukončí démona v případě nečinnosti a "
"po\n" "po\n"
" této době\n" " této době\n"
" --module-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných "
"modulů v případě nečinnosti\n"
" a po této době\n"
" --scache-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných " " --scache-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných "
"vzorků v případě nečinnosti a\n" "vzorků v případě nečinnosti a\n"
" po této době\n" " po této době\n"
" --log-level[=ÚROVEŇ] Zvýší nebo nastaví úroveň " " --log-level[=ÚROVEŇ] Zvýší nebo nastaví úroveň "
"podrobností\n" "podrobností\n"
" -v Zvýší úroveň podrobností\n" " -v Zvýší úroveň podrobností\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Určí cíl záznamů\n" " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
" Určí cíl záznamů\n"
" --log-meta[=BOOLEOVSKÁ] Do záznamů zahrne umístění kódu\n" " --log-meta[=BOOLEOVSKÁ] Do záznamů zahrne umístění kódu\n"
" --log-time[=BOOLEOVSKÁ] Do záznamů zahrne určení času\n" " --log-time[=BOOLEOVSKÁ] Do záznamů zahrne určení času\n"
" --log-backtrace=RÁMCE Do záznamů zahrne backtrace\n" " --log-backtrace=RÁMCE Do záznamů zahrne backtrace\n"
@ -635,12 +634,12 @@ msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file předpokládá booleovský argument" msgstr "--use-pid-file předpokládá booleovský argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:318 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
"name 'file:<path>'." "name 'file:<path>'."
msgstr "" msgstr ""
"Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"." "Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\", \"auto\" nebo "
"platný název souboru \"file:<path>\"."
#: ../src/daemon/cmdline.c:325 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
msgid "--log-time expects boolean argument" msgid "--log-time expects boolean argument"
@ -768,9 +767,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"." msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"." msgstr "[%s:%u] Neplatný typ serveru \"%s\"."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
#, c-format #, c-format
@ -803,14 +802,12 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio" msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio"
#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
msgstr "Zvukový systém PulseAudio" msgstr "Pravidla směrování KDE zvukového systému PulseAudio"
#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio" msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio s pravidly směrování KDE"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono" msgid "Mono"
@ -842,7 +839,7 @@ msgstr "Zadní pravý"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Subwoofer" msgid "Subwoofer"
msgstr "" msgstr "Subwoofer"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center" msgid "Front Left-of-center"
@ -1181,9 +1178,8 @@ msgid "%u B"
msgstr "%u B" msgstr "%u B"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
#, fuzzy
msgid "xcb_connect() failed" msgid "xcb_connect() failed"
msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s" msgstr "xcb_connect() selhalo"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
msgid "xcb_connection_has_error() returned true" msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
@ -1390,7 +1386,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:653 #: ../src/utils/pacat.c:653
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
"\n" "\n"
@ -1476,8 +1472,10 @@ msgstr ""
"je 44100)\n" "je 44100)\n"
" --format=FORMÁTVZORKU Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, " " --format=FORMÁTVZORKU Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, "
"u8, float32le,\n" "u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"(výchozí je s16ne)\n" "s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (výchozí je "
"s16ne)\n"
" --channels=KANÁLY Počet kanálů, u mono 1, u sterea 2\n" " --channels=KANÁLY Počet kanálů, u mono 1, u sterea 2\n"
" (výchozí je 2)\n" " (výchozí je 2)\n"
" --channel-map=MAPAKANÁLŮ Mapa kanálů určená k použití namísto " " --channel-map=MAPAKANÁLŮ Mapa kanálů určená k použití namísto "
@ -1497,10 +1495,11 @@ msgstr ""
" --latency=BAJTY Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n" " --latency=BAJTY Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n"
" --process-time=BAJTY Vyžádá určený čas zpracování na " " --process-time=BAJTY Vyžádá určený čas zpracování na "
"požadavek v bajtech.\n" "požadavek v bajtech.\n"
" --latency-msec=MSEC Vyžádá určenou latenci v msec.\n"
" --property=VLASTNOST=HODNOTA Nastaví určenou vlastnost na určenou " " --property=VLASTNOST=HODNOTA Nastaví určenou vlastnost na určenou "
"hodnotu.\n" "hodnotu.\n"
" --raw Nahrává/přehrává surová data PCM.\n" " --raw Nahrává/přehrává surová data PCM.\n"
" --file-format=FORMÁT Nahrává/přehrává formátovaná data " " --file-format[=FORMÁT] Nahrává/přehrává formátovaná data "
"PCM.\n" "PCM.\n"
" --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů " " --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů "
"souborů.\n" "souborů.\n"
@ -1615,9 +1614,8 @@ msgid "playback"
msgstr "přehrávání" msgstr "přehrávání"
#: ../src/utils/pacat.c:1110 #: ../src/utils/pacat.c:1110
#, fuzzy
msgid "Failed to set media name." msgid "Failed to set media name."
msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku." msgstr "Nezdařilo se nastavení názvu média."
#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
@ -1765,7 +1763,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:192 #: ../src/utils/pactl.c:192
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User Name: %s\n" "User Name: %s\n"
"Host Name: %s\n" "Host Name: %s\n"
@ -1785,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"Výchozí mapa kanálů: %s\n" "Výchozí mapa kanálů: %s\n"
"Výchozí cíl: %s\n" "Výchozí cíl: %s\n"
"Výchozí zdroj: %s\n" "Výchozí zdroj: %s\n"
"Cookie: %08x\n" "Cookie: %04x:%04x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
#, c-format #, c-format
@ -1793,7 +1791,7 @@ msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s" msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:270 #: ../src/utils/pactl.c:270
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sink #%u\n" "Sink #%u\n"
"\tState: %s\n" "\tState: %s\n"
@ -1827,7 +1825,7 @@ msgstr ""
"\tZákladní hlasitost %s%s%s\n" "\tZákladní hlasitost %s%s%s\n"
"\tZdroj sledování: %s\n" "\tZdroj sledování: %s\n"
"\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n" "\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n" "\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s%s\n"
"\tVlastnosti:\n" "\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
@ -1842,9 +1840,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktivní port: %s\n" msgstr "\tAktivní port: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "\tFormats:\n" msgid "\tFormats:\n"
msgstr "\tPorty:\n" msgstr "\tFormáty:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
#, c-format #, c-format
@ -1978,7 +1976,7 @@ msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Nezdařilo se získání informací o vstupu cíle: %s" msgstr "Nezdařilo se získání informací o vstupu cíle: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:622 #: ../src/utils/pactl.c:622
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sink Input #%u\n" "Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n" "\tDriver: %s\n"
@ -2005,6 +2003,7 @@ msgstr ""
"\tCíl: %u\n" "\tCíl: %u\n"
"\tUrčení vzorku: %s\n" "\tUrčení vzorku: %s\n"
"\tMapa kanálů: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n"
"\tFormát: %s\n"
"\tZtlumení: %s\n" "\tZtlumení: %s\n"
"\tHlasitost: %s\n" "\tHlasitost: %s\n"
"\t %s\n" "\t %s\n"
@ -2021,7 +2020,7 @@ msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s" msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:693 #: ../src/utils/pactl.c:693
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Source Output #%u\n" "Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n" "\tDriver: %s\n"
@ -2045,9 +2044,10 @@ msgstr ""
"\tOvladač: %s\n" "\tOvladač: %s\n"
"\tModul vlastníka: %s\n" "\tModul vlastníka: %s\n"
"\tKlient: %s\n" "\tKlient: %s\n"
"\tCíl: %u\n" "\tZdroj: %u\n"
"\tUrčení vzorku: %s\n" "\tUrčení vzorku: %s\n"
"\tMapa kanálů: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n"
"\tFormát: %s\n"
"\tZtlumení: %s\n" "\tZtlumení: %s\n"
"\tHlasitost: %s\n" "\tHlasitost: %s\n"
"\t %s\n" "\t %s\n"
@ -2115,52 +2115,51 @@ msgstr "Předčasný konec souboru"
#: ../src/utils/pactl.c:991 #: ../src/utils/pactl.c:991
msgid "new" msgid "new"
msgstr "" msgstr "nový"
#: ../src/utils/pactl.c:994 #: ../src/utils/pactl.c:994
msgid "change" msgid "change"
msgstr "" msgstr "změna"
#: ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pactl.c:997
msgid "remove" msgid "remove"
msgstr "" msgstr "odstranění"
#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr "neznámý"
#: ../src/utils/pactl.c:1008 #: ../src/utils/pactl.c:1008
msgid "sink" msgid "sink"
msgstr "" msgstr "cíl"
#: ../src/utils/pactl.c:1011 #: ../src/utils/pactl.c:1011
msgid "source" msgid "source"
msgstr "" msgstr "zdroj"
#: ../src/utils/pactl.c:1014 #: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "sink-input" msgid "sink-input"
msgstr "" msgstr "cíl-vstup"
#: ../src/utils/pactl.c:1017 #: ../src/utils/pactl.c:1017
msgid "source-output" msgid "source-output"
msgstr "" msgstr "zdroj-výstup"
#: ../src/utils/pactl.c:1020 #: ../src/utils/pactl.c:1020
msgid "module" msgid "module"
msgstr "" msgstr "modul"
#: ../src/utils/pactl.c:1023 #: ../src/utils/pactl.c:1023
msgid "client" msgid "client"
msgstr "" msgstr "klient"
#: ../src/utils/pactl.c:1026 #: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "sample-cache" msgid "sample-cache"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
#, fuzzy
msgid "server" msgid "server"
msgstr "Neplatný server" msgstr "server"
#: ../src/utils/pactl.c:1041 #: ../src/utils/pactl.c:1041
#, c-format #, c-format
@ -2190,27 +2189,27 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
#: ../src/utils/pactl.c:1337 #: ../src/utils/pactl.c:1337
msgid "[options]" msgid "[options]"
msgstr "" msgstr "[přepínače]"
#: ../src/utils/pactl.c:1321 #: ../src/utils/pactl.c:1321
msgid "[TYPE]" msgid "[TYPE]"
msgstr "" msgstr "[TYP]"
#: ../src/utils/pactl.c:1323 #: ../src/utils/pactl.c:1323
msgid "FILENAME [NAME]" msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr "" msgstr "NÁZEVSOUBORU [NÁZEV]"
#: ../src/utils/pactl.c:1324 #: ../src/utils/pactl.c:1324
msgid "NAME [SINK]" msgid "NAME [SINK]"
msgstr "" msgstr "NÁZEV [CÍL]"
#: ../src/utils/pactl.c:1325 #: ../src/utils/pactl.c:1325
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "" msgstr "NÁZEV"
#: ../src/utils/pactl.c:1326 #: ../src/utils/pactl.c:1326
msgid "NAME [ARGS ...]" msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr "" msgstr "NÁZEV [ARGUMENTY ...]"
#: ../src/utils/pactl.c:1327 #: ../src/utils/pactl.c:1327
msgid "#N" msgid "#N"
@ -2249,7 +2248,7 @@ msgid "#N FORMATS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1339 #: ../src/utils/pactl.c:1339
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" -h, --help Show this help\n" " -h, --help Show this help\n"
@ -2260,12 +2259,12 @@ msgid ""
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n" "server\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s [přepínače] ... \n"
"\n" "\n"
" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" " -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n"
" --version Zobrazí verzi\n" " --version Zobrazí verzi\n"
" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n"
"\n" "\n"
" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n"
" -n, --client-name=NÁZEV Jak nazývat tento klient na serveru\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1380 #: ../src/utils/pactl.c:1380
#, c-format #, c-format
@ -2359,14 +2358,12 @@ msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Neplatný index vstupu cíle" msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
#: ../src/utils/pactl.c:1660 #: ../src/utils/pactl.c:1660
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a volume" msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj" msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a hlasitost"
#: ../src/utils/pactl.c:1665 #: ../src/utils/pactl.c:1665
#, fuzzy
msgid "Invalid source output index" msgid "Invalid source output index"
msgstr "Neplatný index vstupu cíle" msgstr "Neplatný index výstupu zdroje"
#: ../src/utils/pactl.c:1677 #: ../src/utils/pactl.c:1677
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
@ -2374,9 +2371,8 @@ msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
#, fuzzy
msgid "Invalid mute specification" msgid "Invalid mute specification"
msgstr "Neplatné určení vzorku" msgstr "Neplatné určení ztlumení"
#: ../src/utils/pactl.c:1694 #: ../src/utils/pactl.c:1694
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
@ -2396,9 +2392,8 @@ msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení" msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
#: ../src/utils/pactl.c:1737 #: ../src/utils/pactl.c:1737
#, fuzzy
msgid "Invalid source output index specification" msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle" msgstr "Neplatné určení indexu výstupu cíle"
#: ../src/utils/pactl.c:1756 #: ../src/utils/pactl.c:1756
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2616,12 +2611,10 @@ msgid "Docking Station Input"
msgstr "Vstup dokovací stanice" msgstr "Vstup dokovací stanice"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
#, fuzzy
msgid "Docking Station Microphone" msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Mikrofon dokovací stanice" msgstr "Mikrofon dokovací stanice"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
#, fuzzy
msgid "Docking Station Line In" msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Vstup dokovací stanice" msgstr "Vstup dokovací stanice"
@ -2634,14 +2627,12 @@ msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
#, fuzzy
msgid "Front Microphone" msgid "Front Microphone"
msgstr "Mikrofon dokovací stanice" msgstr "Přední mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
#, fuzzy
msgid "Rear Microphone" msgid "Rear Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Zadní mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
msgid "External Microphone" msgid "External Microphone"
@ -2684,18 +2675,16 @@ msgid "No Amplifier"
msgstr "Bez zesilovače" msgstr "Bez zesilovače"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
#, fuzzy
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "Zesílení" msgstr "Zesílení basů"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
#, fuzzy
msgid "No Bass Boost" msgid "No Bass Boost"
msgstr "Bez zesílení" msgstr "Bez zesílení basů"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
msgid "Speaker" msgid "Speaker"
msgstr "" msgstr "Reproduktor"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
@ -2718,32 +2707,28 @@ msgid "LFE on Separate Mono Output"
msgstr "Analogový výstup (LFE)" msgstr "Analogový výstup (LFE)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
#, fuzzy
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "Linkový vstup" msgstr "Linkový výstup"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
msgid "Analog Mono Output" msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analogový výstup mono" msgstr "Analogový výstup mono"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
#, fuzzy
msgid "Speakers" msgid "Speakers"
msgstr "Analogové stereo" msgstr "Reproduktory"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
msgid "HDMI / DisplayPort" msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "" msgstr "HDMI / DisplayPort"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
#, fuzzy
msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Digitální stereo (HDMI)" msgstr "Digitální výstup (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
#, fuzzy
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
msgstr "Digitální stereo (HDMI)" msgstr "Digitální průchod (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
msgid "Analog Mono" msgid "Analog Mono"
@ -2802,9 +2787,8 @@ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digitální stereo (IEC958)" msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
#, fuzzy
msgid "Digital Passthrough (IEC958)" msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Digitální stereo (IEC958)" msgstr "Digitální průchod (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
@ -2819,9 +2803,8 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digitální stereo (HDMI)" msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
#, fuzzy
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitální Surround 5.1 (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
msgid "Analog Mono Duplex" msgid "Analog Mono Duplex"
@ -2836,14 +2819,14 @@ msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)" msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s Output" msgid "%s Output"
msgstr "Výstup \"null\"" msgstr "%s výstup"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s Input" msgid "%s Input"
msgstr "Vstup" msgstr "%s vstup"
#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
msgid "" msgid ""
@ -2860,7 +2843,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
msgid "General Purpose Equalizer" msgid "General Purpose Equalizer"
msgstr "" msgstr "Obecný ekvalizér"
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2911,9 +2894,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/tests/resampler-test.c:356 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %s\n" msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s\n"
#: ../src/tests/resampler-test.c:419 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
#, c-format #, c-format