i18n: update the Czech translation

This commit is contained in:
Daniel Rusek 2018-04-02 14:34:59 +03:00 committed by Tanu Kaskinen
parent 605b2bbc41
commit b1d74c86c2

183
po/cs.po
View file

@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright (C) 2008, 2009 the author(s) of pulseaudio.
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2012.
# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
#, c-format
@ -266,9 +267,9 @@ msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Nezdařilo se získání stdio."
#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "pipe selhalo: %s"
msgstr "pipe() selhalo: %s"
#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
#, c-format
@ -289,9 +290,9 @@ msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné."
#: ../src/daemon/main.c:816
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "read() selhalo: %s"
msgstr "setsid() selhalo: %s"
#: ../src/daemon/main.c:901
#, c-format
@ -337,9 +338,9 @@ msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Běží v režimu valgrind: %s"
#: ../src/daemon/main.c:921
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Running in VM: %s"
msgstr "Běží na počítači: %s"
msgstr "Běží ve VM: %s"
#: ../src/daemon/main.c:924
msgid "Optimized build: yes"
@ -455,7 +456,7 @@ msgid "Daemon terminated."
msgstr "Démon ukončen."
#: ../src/daemon/cmdline.c:113
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@ -564,16 +565,14 @@ msgstr ""
" --exit-idle-time=SEKUNDY Ukončí démona v případě nečinnosti a "
"po\n"
" této době\n"
" --module-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných "
"modulů v případě nečinnosti\n"
" a po této době\n"
" --scache-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných "
"vzorků v případě nečinnosti a\n"
" po této době\n"
" --log-level[=ÚROVEŇ] Zvýší nebo nastaví úroveň "
"podrobností\n"
" -v Zvýší úroveň podrobností\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Určí cíl záznamů\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
" Určí cíl záznamů\n"
" --log-meta[=BOOLEOVSKÁ] Do záznamů zahrne umístění kódu\n"
" --log-time[=BOOLEOVSKÁ] Do záznamů zahrne určení času\n"
" --log-backtrace=RÁMCE Do záznamů zahrne backtrace\n"
@ -635,12 +634,12 @@ msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file předpokládá booleovský argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:318
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
"name 'file:<path>'."
msgstr ""
"Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"."
"Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\", \"auto\" nebo "
"platný název souboru \"file:<path>\"."
#: ../src/daemon/cmdline.c:325
msgid "--log-time expects boolean argument"
@ -768,9 +767,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"."
msgstr "[%s:%u] Neplatný typ serveru \"%s\"."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
#, c-format
@ -803,14 +802,12 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio"
#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
msgstr "Zvukový systém PulseAudio"
msgstr "Pravidla směrování KDE zvukového systému PulseAudio"
#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio"
msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio s pravidly směrování KDE"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
@ -842,7 +839,7 @@ msgstr "Zadní pravý"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Subwoofer"
msgstr ""
msgstr "Subwoofer"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@ -1181,9 +1178,8 @@ msgid "%u B"
msgstr "%u B"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
#, fuzzy
msgid "xcb_connect() failed"
msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
msgstr "xcb_connect() selhalo"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
@ -1390,7 +1386,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:653
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@ -1476,8 +1472,10 @@ msgstr ""
"je 44100)\n"
" --format=FORMÁTVZORKU Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, "
"u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
"(výchozí je s16ne)\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (výchozí je "
"s16ne)\n"
" --channels=KANÁLY Počet kanálů, u mono 1, u sterea 2\n"
" (výchozí je 2)\n"
" --channel-map=MAPAKANÁLŮ Mapa kanálů určená k použití namísto "
@ -1497,10 +1495,11 @@ msgstr ""
" --latency=BAJTY Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n"
" --process-time=BAJTY Vyžádá určený čas zpracování na "
"požadavek v bajtech.\n"
" --latency-msec=MSEC Vyžádá určenou latenci v msec.\n"
" --property=VLASTNOST=HODNOTA Nastaví určenou vlastnost na určenou "
"hodnotu.\n"
" --raw Nahrává/přehrává surová data PCM.\n"
" --file-format=FORMÁT Nahrává/přehrává formátovaná data "
" --file-format[=FORMÁT] Nahrává/přehrává formátovaná data "
"PCM.\n"
" --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů "
"souborů.\n"
@ -1615,9 +1614,8 @@ msgid "playback"
msgstr "přehrávání"
#: ../src/utils/pacat.c:1110
#, fuzzy
msgid "Failed to set media name."
msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku."
msgstr "Nezdařilo se nastavení názvu média."
#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
msgid "pa_mainloop_new() failed."
@ -1765,7 +1763,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:192
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
@ -1785,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"Výchozí mapa kanálů: %s\n"
"Výchozí cíl: %s\n"
"Výchozí zdroj: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
"Cookie: %04x:%04x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
#, c-format
@ -1793,7 +1791,7 @@ msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:270
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
@ -1827,7 +1825,7 @@ msgstr ""
"\tZákladní hlasitost %s%s%s\n"
"\tZdroj sledování: %s\n"
"\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s%s\n"
"\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
@ -1842,9 +1840,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktivní port: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\tFormats:\n"
msgstr "\tPorty:\n"
msgstr "\tFormáty:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
#, c-format
@ -1978,7 +1976,7 @@ msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Nezdařilo se získání informací o vstupu cíle: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:622
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
@ -2005,6 +2003,7 @@ msgstr ""
"\tCíl: %u\n"
"\tUrčení vzorku: %s\n"
"\tMapa kanálů: %s\n"
"\tFormát: %s\n"
"\tZtlumení: %s\n"
"\tHlasitost: %s\n"
"\t %s\n"
@ -2021,7 +2020,7 @@ msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:693
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
@ -2045,9 +2044,10 @@ msgstr ""
"\tOvladač: %s\n"
"\tModul vlastníka: %s\n"
"\tKlient: %s\n"
"\tCíl: %u\n"
"\tZdroj: %u\n"
"\tUrčení vzorku: %s\n"
"\tMapa kanálů: %s\n"
"\tFormát: %s\n"
"\tZtlumení: %s\n"
"\tHlasitost: %s\n"
"\t %s\n"
@ -2115,52 +2115,51 @@ msgstr "Předčasný konec souboru"
#: ../src/utils/pactl.c:991
msgid "new"
msgstr ""
msgstr "nový"
#: ../src/utils/pactl.c:994
msgid "change"
msgstr ""
msgstr "změna"
#: ../src/utils/pactl.c:997
msgid "remove"
msgstr ""
msgstr "odstranění"
#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "neznámý"
#: ../src/utils/pactl.c:1008
msgid "sink"
msgstr ""
msgstr "cíl"
#: ../src/utils/pactl.c:1011
msgid "source"
msgstr ""
msgstr "zdroj"
#: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "sink-input"
msgstr ""
msgstr "cíl-vstup"
#: ../src/utils/pactl.c:1017
msgid "source-output"
msgstr ""
msgstr "zdroj-výstup"
#: ../src/utils/pactl.c:1020
msgid "module"
msgstr ""
msgstr "modul"
#: ../src/utils/pactl.c:1023
msgid "client"
msgstr ""
msgstr "klient"
#: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "sample-cache"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
#, fuzzy
msgid "server"
msgstr "Neplatný server"
msgstr "server"
#: ../src/utils/pactl.c:1041
#, c-format
@ -2190,27 +2189,27 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
#: ../src/utils/pactl.c:1337
msgid "[options]"
msgstr ""
msgstr "[přepínače]"
#: ../src/utils/pactl.c:1321
msgid "[TYPE]"
msgstr ""
msgstr "[TYP]"
#: ../src/utils/pactl.c:1323
msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr ""
msgstr "NÁZEVSOUBORU [NÁZEV]"
#: ../src/utils/pactl.c:1324
msgid "NAME [SINK]"
msgstr ""
msgstr "NÁZEV [CÍL]"
#: ../src/utils/pactl.c:1325
msgid "NAME"
msgstr ""
msgstr "NÁZEV"
#: ../src/utils/pactl.c:1326
msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr ""
msgstr "NÁZEV [ARGUMENTY ...]"
#: ../src/utils/pactl.c:1327
msgid "#N"
@ -2249,7 +2248,7 @@ msgid "#N FORMATS"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1339
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
@ -2260,12 +2259,12 @@ msgid ""
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
"%s [přepínače] ... \n"
"\n"
" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n"
" --version Zobrazí verzi\n"
" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n"
" -n, --client-name=NÁZEV Jak nazývat tento klient na serveru\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1380
#, c-format
@ -2359,14 +2358,12 @@ msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
#: ../src/utils/pactl.c:1660
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj"
msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a hlasitost"
#: ../src/utils/pactl.c:1665
#, fuzzy
msgid "Invalid source output index"
msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
msgstr "Neplatný index výstupu zdroje"
#: ../src/utils/pactl.c:1677
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
@ -2374,9 +2371,8 @@ msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
#, fuzzy
msgid "Invalid mute specification"
msgstr "Neplatné určení vzorku"
msgstr "Neplatné určení ztlumení"
#: ../src/utils/pactl.c:1694
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
@ -2396,9 +2392,8 @@ msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
#: ../src/utils/pactl.c:1737
#, fuzzy
msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle"
msgstr "Neplatné určení indexu výstupu cíle"
#: ../src/utils/pactl.c:1756
#, fuzzy
@ -2616,12 +2611,10 @@ msgid "Docking Station Input"
msgstr "Vstup dokovací stanice"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
#, fuzzy
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Mikrofon dokovací stanice"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
#, fuzzy
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Vstup dokovací stanice"
@ -2634,14 +2627,12 @@ msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
#, fuzzy
msgid "Front Microphone"
msgstr "Mikrofon dokovací stanice"
msgstr "Přední mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
#, fuzzy
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Zadní mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
msgid "External Microphone"
@ -2684,18 +2675,16 @@ msgid "No Amplifier"
msgstr "Bez zesilovače"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
#, fuzzy
msgid "Bass Boost"
msgstr "Zesílení"
msgstr "Zesílení basů"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
#, fuzzy
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Bez zesílení"
msgstr "Bez zesílení basů"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
msgid "Speaker"
msgstr ""
msgstr "Reproduktor"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
msgid "Headphones"
@ -2718,32 +2707,28 @@ msgid "LFE on Separate Mono Output"
msgstr "Analogový výstup (LFE)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
#, fuzzy
msgid "Line Out"
msgstr "Linkový vstup"
msgstr "Linkový výstup"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analogový výstup mono"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
#, fuzzy
msgid "Speakers"
msgstr "Analogové stereo"
msgstr "Reproduktory"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr ""
msgstr "HDMI / DisplayPort"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
#, fuzzy
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
msgstr "Digitální výstup (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
#, fuzzy
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
msgstr "Digitální průchod (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
msgid "Analog Mono"
@ -2802,9 +2787,8 @@ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
#, fuzzy
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
msgstr "Digitální průchod (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
@ -2819,9 +2803,8 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
#, fuzzy
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitální Surround 5.1 (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
msgid "Analog Mono Duplex"
@ -2836,14 +2819,14 @@ msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "Výstup \"null\""
msgstr "%s výstup"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "Vstup"
msgstr "%s vstup"
#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
msgid ""
@ -2860,7 +2843,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
msgid "General Purpose Equalizer"
msgstr ""
msgstr "Obecný ekvalizér"
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
#, fuzzy
@ -2911,9 +2894,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/tests/resampler-test.c:356
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s"
msgstr "%s %s\n"
#: ../src/tests/resampler-test.c:419
#, c-format