mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-10-29 05:40:23 -04:00
i18n: update the Czech translation
This commit is contained in:
parent
605b2bbc41
commit
b1d74c86c2
1 changed files with 83 additions and 100 deletions
183
po/cs.po
183
po/cs.po
|
|
@ -2,21 +2,22 @@
|
|||
# Copyright (C) 2008, 2009 the author(s) of pulseaudio.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
|
||||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2012.
|
||||
# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 20:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -266,9 +267,9 @@ msgid "Failed to acquire stdio."
|
|||
msgstr "Nezdařilo se získání stdio."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pipe() failed: %s"
|
||||
msgstr "pipe selhalo: %s"
|
||||
msgstr "pipe() selhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -289,9 +290,9 @@ msgid "Daemon startup successful."
|
|||
msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:816
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setsid() failed: %s"
|
||||
msgstr "read() selhalo: %s"
|
||||
msgstr "setsid() selhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -337,9 +338,9 @@ msgid "Running in valgrind mode: %s"
|
|||
msgstr "Běží v režimu valgrind: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:921
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in VM: %s"
|
||||
msgstr "Běží na počítači: %s"
|
||||
msgstr "Běží ve VM: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:924
|
||||
msgid "Optimized build: yes"
|
||||
|
|
@ -455,7 +456,7 @@ msgid "Daemon terminated."
|
|||
msgstr "Démon ukončen."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -564,16 +565,14 @@ msgstr ""
|
|||
" --exit-idle-time=SEKUNDY Ukončí démona v případě nečinnosti a "
|
||||
"po\n"
|
||||
" této době\n"
|
||||
" --module-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných "
|
||||
"modulů v případě nečinnosti\n"
|
||||
" a po této době\n"
|
||||
" --scache-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných "
|
||||
"vzorků v případě nečinnosti a\n"
|
||||
" po této době\n"
|
||||
" --log-level[=ÚROVEŇ] Zvýší nebo nastaví úroveň "
|
||||
"podrobností\n"
|
||||
" -v Zvýší úroveň podrobností\n"
|
||||
" --log-target={auto,syslog,stderr} Určí cíl záznamů\n"
|
||||
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
|
||||
" Určí cíl záznamů\n"
|
||||
" --log-meta[=BOOLEOVSKÁ] Do záznamů zahrne umístění kódu\n"
|
||||
" --log-time[=BOOLEOVSKÁ] Do záznamů zahrne určení času\n"
|
||||
" --log-backtrace=RÁMCE Do záznamů zahrne backtrace\n"
|
||||
|
|
@ -635,12 +634,12 @@ msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
|
|||
msgstr "--use-pid-file předpokládá booleovský argument"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
|
||||
"name 'file:<path>'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"."
|
||||
"Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\", \"auto\" nebo "
|
||||
"platný název souboru \"file:<path>\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:325
|
||||
msgid "--log-time expects boolean argument"
|
||||
|
|
@ -768,9 +767,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
|
|||
msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
|
||||
msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"."
|
||||
msgstr "[%s:%u] Neplatný typ serveru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -803,14 +802,12 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
|
|||
msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
|
||||
msgstr "Zvukový systém PulseAudio"
|
||||
msgstr "Pravidla směrování KDE zvukového systému PulseAudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
|
||||
msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio"
|
||||
msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio s pravidly směrování KDE"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
|
||||
msgid "Mono"
|
||||
|
|
@ -842,7 +839,7 @@ msgstr "Zadní pravý"
|
|||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
|
||||
msgid "Subwoofer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subwoofer"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
|
||||
msgid "Front Left-of-center"
|
||||
|
|
@ -1181,9 +1178,8 @@ msgid "%u B"
|
|||
msgstr "%u B"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "xcb_connect() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
|
||||
msgstr "xcb_connect() selhalo"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
|
||||
msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
|
||||
|
|
@ -1390,7 +1386,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
|||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:653
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -1476,8 +1472,10 @@ msgstr ""
|
|||
"je 44100)\n"
|
||||
" --format=FORMÁTVZORKU Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, "
|
||||
"u8, float32le,\n"
|
||||
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
|
||||
"(výchozí je s16ne)\n"
|
||||
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
|
||||
"s24le, s24be,\n"
|
||||
" s24-32le, s24-32be (výchozí je "
|
||||
"s16ne)\n"
|
||||
" --channels=KANÁLY Počet kanálů, u mono 1, u sterea 2\n"
|
||||
" (výchozí je 2)\n"
|
||||
" --channel-map=MAPAKANÁLŮ Mapa kanálů určená k použití namísto "
|
||||
|
|
@ -1497,10 +1495,11 @@ msgstr ""
|
|||
" --latency=BAJTY Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n"
|
||||
" --process-time=BAJTY Vyžádá určený čas zpracování na "
|
||||
"požadavek v bajtech.\n"
|
||||
" --latency-msec=MSEC Vyžádá určenou latenci v msec.\n"
|
||||
" --property=VLASTNOST=HODNOTA Nastaví určenou vlastnost na určenou "
|
||||
"hodnotu.\n"
|
||||
" --raw Nahrává/přehrává surová data PCM.\n"
|
||||
" --file-format=FORMÁT Nahrává/přehrává formátovaná data "
|
||||
" --file-format[=FORMÁT] Nahrává/přehrává formátovaná data "
|
||||
"PCM.\n"
|
||||
" --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů "
|
||||
"souborů.\n"
|
||||
|
|
@ -1615,9 +1614,8 @@ msgid "playback"
|
|||
msgstr "přehrávání"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to set media name."
|
||||
msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se nastavení názvu média."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
|
|
@ -1765,7 +1763,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:192
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User Name: %s\n"
|
||||
"Host Name: %s\n"
|
||||
|
|
@ -1785,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Výchozí mapa kanálů: %s\n"
|
||||
"Výchozí cíl: %s\n"
|
||||
"Výchozí zdroj: %s\n"
|
||||
"Cookie: %08x\n"
|
||||
"Cookie: %04x:%04x\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1793,7 +1791,7 @@ msgid "Failed to get sink information: %s"
|
|||
msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:270
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sink #%u\n"
|
||||
"\tState: %s\n"
|
||||
|
|
@ -1827,7 +1825,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\tZákladní hlasitost %s%s%s\n"
|
||||
"\tZdroj sledování: %s\n"
|
||||
"\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
|
||||
"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
|
||||
"\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s%s\n"
|
||||
"\tVlastnosti:\n"
|
||||
"\t\t%s\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1842,9 +1840,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
|
|||
msgstr "\tAktivní port: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\tFormats:\n"
|
||||
msgstr "\tPorty:\n"
|
||||
msgstr "\tFormáty:\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1978,7 +1976,7 @@ msgid "Failed to get sink input information: %s"
|
|||
msgstr "Nezdařilo se získání informací o vstupu cíle: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:622
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sink Input #%u\n"
|
||||
"\tDriver: %s\n"
|
||||
|
|
@ -2005,6 +2003,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\tCíl: %u\n"
|
||||
"\tUrčení vzorku: %s\n"
|
||||
"\tMapa kanálů: %s\n"
|
||||
"\tFormát: %s\n"
|
||||
"\tZtlumení: %s\n"
|
||||
"\tHlasitost: %s\n"
|
||||
"\t %s\n"
|
||||
|
|
@ -2021,7 +2020,7 @@ msgid "Failed to get source output information: %s"
|
|||
msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:693
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Source Output #%u\n"
|
||||
"\tDriver: %s\n"
|
||||
|
|
@ -2045,9 +2044,10 @@ msgstr ""
|
|||
"\tOvladač: %s\n"
|
||||
"\tModul vlastníka: %s\n"
|
||||
"\tKlient: %s\n"
|
||||
"\tCíl: %u\n"
|
||||
"\tZdroj: %u\n"
|
||||
"\tUrčení vzorku: %s\n"
|
||||
"\tMapa kanálů: %s\n"
|
||||
"\tFormát: %s\n"
|
||||
"\tZtlumení: %s\n"
|
||||
"\tHlasitost: %s\n"
|
||||
"\t %s\n"
|
||||
|
|
@ -2115,52 +2115,51 @@ msgstr "Předčasný konec souboru"
|
|||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:991
|
||||
msgid "new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nový"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:994
|
||||
msgid "change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "změna"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:997
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "odstranění"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neznámý"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1008
|
||||
msgid "sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cíl"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1011
|
||||
msgid "source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zdroj"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1014
|
||||
msgid "sink-input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cíl-vstup"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1017
|
||||
msgid "source-output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zdroj-výstup"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1020
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modul"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1023
|
||||
msgid "client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "klient"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1026
|
||||
msgid "sample-cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "server"
|
||||
msgstr "Neplatný server"
|
||||
msgstr "server"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2190,27 +2189,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1337
|
||||
msgid "[options]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[přepínače]"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1321
|
||||
msgid "[TYPE]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[TYP]"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1323
|
||||
msgid "FILENAME [NAME]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NÁZEVSOUBORU [NÁZEV]"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1324
|
||||
msgid "NAME [SINK]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NÁZEV [CÍL]"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1325
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NÁZEV"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1326
|
||||
msgid "NAME [ARGS ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NÁZEV [ARGUMENTY ...]"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1327
|
||||
msgid "#N"
|
||||
|
|
@ -2249,7 +2248,7 @@ msgid "#N FORMATS"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" -h, --help Show this help\n"
|
||||
|
|
@ -2260,12 +2259,12 @@ msgid ""
|
|||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s [přepínače] ... \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n"
|
||||
" --version Zobrazí verzi\n"
|
||||
" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n"
|
||||
" -n, --client-name=NÁZEV Jak nazývat tento klient na serveru\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1380
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2359,14 +2358,12 @@ msgid "Invalid sink input index"
|
|||
msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj"
|
||||
msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a hlasitost"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index"
|
||||
msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
|
||||
msgstr "Neplatný index výstupu zdroje"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1677
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
|
||||
|
|
@ -2374,9 +2371,8 @@ msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
|
|||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid mute specification"
|
||||
msgstr "Neplatné určení vzorku"
|
||||
msgstr "Neplatné určení ztlumení"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1694
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
|
||||
|
|
@ -2396,9 +2392,8 @@ msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
|
|||
msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source output index specification"
|
||||
msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle"
|
||||
msgstr "Neplatné určení indexu výstupu cíle"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -2616,12 +2611,10 @@ msgid "Docking Station Input"
|
|||
msgstr "Vstup dokovací stanice"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Docking Station Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon dokovací stanice"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Docking Station Line In"
|
||||
msgstr "Vstup dokovací stanice"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2634,14 +2627,12 @@ msgid "Microphone"
|
|||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon dokovací stanice"
|
||||
msgstr "Přední mikrofon"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rear Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
msgstr "Zadní mikrofon"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
|
||||
msgid "External Microphone"
|
||||
|
|
@ -2684,18 +2675,16 @@ msgid "No Amplifier"
|
|||
msgstr "Bez zesilovače"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bass Boost"
|
||||
msgstr "Zesílení"
|
||||
msgstr "Zesílení basů"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Bass Boost"
|
||||
msgstr "Bez zesílení"
|
||||
msgstr "Bez zesílení basů"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reproduktor"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
|
|
@ -2718,32 +2707,28 @@ msgid "LFE on Separate Mono Output"
|
|||
msgstr "Analogový výstup (LFE)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
msgstr "Linkový vstup"
|
||||
msgstr "Linkový výstup"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
|
||||
msgid "Analog Mono Output"
|
||||
msgstr "Analogový výstup mono"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Speakers"
|
||||
msgstr "Analogové stereo"
|
||||
msgstr "Reproduktory"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
|
||||
msgid "HDMI / DisplayPort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDMI / DisplayPort"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
|
||||
msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
|
||||
msgstr "Digitální výstup (S/PDIF)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
|
||||
msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
|
||||
msgstr "Digitální průchod (S/PDIF)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
|
||||
msgid "Analog Mono"
|
||||
|
|
@ -2802,9 +2787,8 @@ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
|||
msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
|
||||
msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
|
||||
msgstr "Digitální průchod (IEC958)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
|
||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||
|
|
@ -2819,9 +2803,8 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
|||
msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
|
||||
msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||
msgstr "Digitální Surround 5.1 (HDMI)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
|
||||
msgid "Analog Mono Duplex"
|
||||
|
|
@ -2836,14 +2819,14 @@ msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
|||
msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Output"
|
||||
msgstr "Výstup \"null\""
|
||||
msgstr "%s výstup"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Input"
|
||||
msgstr "Vstup"
|
||||
msgstr "%s vstup"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2860,7 +2843,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
|
||||
msgid "General Purpose Equalizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obecný ekvalizér"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -2911,9 +2894,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tests/resampler-test.c:356
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s\n"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/tests/resampler-test.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue