Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 98.2% (556 of 566 strings)

Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/ru/
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/601>
This commit is contained in:
Alexey Rubtsov 2021-06-30 12:06:30 +00:00 committed by Tanu Kaskinen
parent 0555d4f5a5
commit b1d173c7ee

117
po/ru.po
View file

@ -10,16 +10,17 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
"issues/new\n" "issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 23:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-01 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pulseaudio/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" "X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
#: src/daemon/cmdline.c:113 #: src/daemon/cmdline.c:113
#, c-format #, c-format
@ -569,9 +570,8 @@ msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_core_new()." msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_core_new()."
#: src/daemon/main.c:1119 #: src/daemon/main.c:1119
#, fuzzy
msgid "command line arguments" msgid "command line arguments"
msgstr "Слишком много аргументов." msgstr "аргументы командной строки"
#: src/daemon/main.c:1126 #: src/daemon/main.c:1126
#, c-format #, c-format
@ -579,6 +579,8 @@ msgid ""
"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " "Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
"Source of commands: %s" "Source of commands: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось инициализировать сервис из-за ошибок при выполнении команд "
"запуска. Источник команд: %s"
#: src/daemon/main.c:1131 #: src/daemon/main.c:1131
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
@ -704,9 +706,8 @@ msgid "Analog Output"
msgstr "Аналоговый выход" msgstr "Аналоговый выход"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
#, fuzzy
msgid "Headphones 2" msgid "Headphones 2"
msgstr "Наушники" msgstr "Вторые наушники"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
msgid "Headphones Mono Output" msgid "Headphones Mono Output"
@ -753,28 +754,24 @@ msgid "Chat Output"
msgstr "Разговорный выход" msgstr "Разговорный выход"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
#, fuzzy
msgid "Chat Input" msgid "Chat Input"
msgstr "Разговорный выход" msgstr "Разговорный вход"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
#, fuzzy
msgid "Virtual Surround 7.1" msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "Виртуальный аудиоприёмник объёмного звука" msgstr "Виртуальный объёмный звук 7.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4562 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4562
msgid "Analog Mono" msgid "Analog Mono"
msgstr "Аналоговый моно" msgstr "Аналоговый моно"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
#, fuzzy
msgid "Analog Mono (Left)" msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "Аналоговый моно" msgstr "Аналоговый моно (Левый)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
#, fuzzy
msgid "Analog Mono (Right)" msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "Аналоговый моно" msgstr "Аналоговый моно (Правый)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
@ -801,7 +798,6 @@ msgid "Headset"
msgstr "Гарнитура" msgstr "Гарнитура"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
#, fuzzy
msgid "Speakerphone" msgid "Speakerphone"
msgstr "Динамик" msgstr "Динамик"
@ -879,11 +875,11 @@ msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (HDMI)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "" msgstr "Разговор"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
msgid "Game" msgid "Game"
msgstr "" msgstr "Игра"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4731 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4731
msgid "Analog Mono Duplex" msgid "Analog Mono Duplex"
@ -907,7 +903,7 @@ msgstr "Стерео дуплекс"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "" msgstr "Моно разговор + 7.1 окружающий звук"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2138 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2138
@ -1098,24 +1094,20 @@ msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "Запись высокого качества (передатчик A2DP)" msgstr "Запись высокого качества (передатчик A2DP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
#, fuzzy
msgid "Headset Head Unit (HSP)" msgid "Headset Head Unit (HSP)"
msgstr "Гарнитура (HSP/HFP)" msgstr "Гарнитура (HSP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
#, fuzzy
msgid "Headset Audio Gateway (HSP)" msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
msgstr "Адаптер аудиогарнитуры (HSP/HFP)" msgstr "Адаптер аудиогарнитуры (HSP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983
#, fuzzy
msgid "Handsfree Head Unit (HFP)" msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
msgstr "Гарнитура (HSP/HFP)" msgstr "Гарнитура (HFP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996
#, fuzzy
msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)" msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
msgstr "Адаптер аудиогарнитуры (HSP/HFP)" msgstr "Адаптер аудиогарнитуры (HFP)"
#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 #: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
msgid "" msgid ""
@ -1266,7 +1258,6 @@ msgid "Virtual surround sink"
msgstr "Виртуальный аудиоприёмник объёмного звука" msgstr "Виртуальный аудиоприёмник объёмного звука"
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54 #: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " "master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
@ -1276,13 +1267,14 @@ msgid ""
"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if " "left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
"this module is being loaded automatically> " "this module is being loaded automatically> "
msgstr "" msgstr ""
"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> " "sink_name=<имя приёмника> sink_properties=<свойства приёмника> master=<имя "
"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> sink_master=<имя аудиоприёмника " "приёмника для фильтрации> sink_master=<имя приёмника для фильтрации> "
"для фильтрации> format=<формат отсчётов> rate=<частота дискретизации> " "format=<формат отсчётов> rate=<частота дискретизации> channels=<число "
"channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> " "каналов> channel_map=<схема каналов> use_volume_sharing=<использовать общий "
"use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или no)> " "уровень (yes или no)> force_flat_volume=<yes или no> hrir=/путь/к/"
"force_flat_volume=<yes или no> hrir=/путь/к/left_hrir.wav " "left_hrir.wav hrir_left=/path/to/left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/"
"autoloaded=<установлено, если этот модуль загружается автоматически> " "right_hrir.wav autoloaded=<установлено, если этот модуль загружается "
"автоматически> "
#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 #: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
msgid "Unknown device model" msgid "Unknown device model"
@ -2340,7 +2332,7 @@ msgstr "КАДРОВ"
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1709 #: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1709
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]" msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
msgstr "" msgstr "СООБЩЕНИЕ ПОЛУЧАТЕЛЯ [ПАРАМЕТРЫ_СООБЩЕНИЯ]"
#: src/utils/pacmd.c:82 #: src/utils/pacmd.c:82
#, c-format #, c-format
@ -2485,72 +2477,70 @@ msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:242 #: src/utils/pactl.c:242
msgid "availability unknown" msgid "availability unknown"
msgstr "" msgstr "доступность неясна"
#: src/utils/pactl.c:243 #: src/utils/pactl.c:243
msgid "available" msgid "available"
msgstr "" msgstr "доступен"
#: src/utils/pactl.c:244 #: src/utils/pactl.c:244
msgid "not available" msgid "not available"
msgstr "" msgstr "не доступен"
#: src/utils/pactl.c:253 src/utils/pactl.c:277 #: src/utils/pactl.c:253 src/utils/pactl.c:277
#, fuzzy
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "(неизвестно)" msgstr "Неизвестный"
#: src/utils/pactl.c:254 #: src/utils/pactl.c:254
#, fuzzy
msgid "Aux" msgid "Aux"
msgstr "" msgstr "Aux"
#: src/utils/pactl.c:257 #: src/utils/pactl.c:257
#, fuzzy
msgid "Line" msgid "Line"
msgstr "Линейный вход" msgstr "Линейный вход/выход"
#: src/utils/pactl.c:258 #: src/utils/pactl.c:258
msgid "Mic" msgid "Mic"
msgstr "" msgstr "Микрофон"
#: src/utils/pactl.c:260 #: src/utils/pactl.c:260
#, fuzzy
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "Гарнитура" msgstr "Гарнитура"
#: src/utils/pactl.c:261 #: src/utils/pactl.c:261
msgid "Earpiece" msgid "Earpiece"
msgstr "" msgstr "Наушник"
#: src/utils/pactl.c:262 #: src/utils/pactl.c:262
#, fuzzy
msgid "SPDIF" msgid "SPDIF"
msgstr "" msgstr "SPDIF"
#: src/utils/pactl.c:263 #: src/utils/pactl.c:263
#, fuzzy
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
#: src/utils/pactl.c:264 #: src/utils/pactl.c:264
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "" msgstr "ТВ"
#: src/utils/pactl.c:267 #: src/utils/pactl.c:267
msgid "USB" msgid "USB"
msgstr "" msgstr "USB"
#: src/utils/pactl.c:268 #: src/utils/pactl.c:268
#, fuzzy
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Вход Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: src/utils/pactl.c:274 #: src/utils/pactl.c:274
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "Сеть"
#: src/utils/pactl.c:275 #: src/utils/pactl.c:275
#, fuzzy
msgid "Analog" msgid "Analog"
msgstr "Аналоговый моно" msgstr "Аналоговый"
#: src/utils/pactl.c:299 src/utils/pactl.c:1020 src/utils/pactl.c:1098 #: src/utils/pactl.c:299 src/utils/pactl.c:1020 src/utils/pactl.c:1098
#, c-format #, c-format
@ -2610,7 +2600,7 @@ msgstr ""
#: src/utils/pactl.c:373 src/utils/pactl.c:481 src/utils/pactl.c:645 #: src/utils/pactl.c:373 src/utils/pactl.c:481 src/utils/pactl.c:645
msgid ", availability group: " msgid ", availability group: "
msgstr "" msgstr ", группа доступности: "
#: src/utils/pactl.c:378 src/utils/pactl.c:486 #: src/utils/pactl.c:378 src/utils/pactl.c:486
#, c-format #, c-format
@ -2903,9 +2893,9 @@ msgid "Failure: %s"
msgstr "Произошла ошибка: %s" msgstr "Произошла ошибка: %s"
#: src/utils/pactl.c:889 #: src/utils/pactl.c:889
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Send message failed: %s" msgid "Send message failed: %s"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении read(): %s" msgstr "Ошибка при отправлении сообщения: %s"
#: src/utils/pactl.c:906 #: src/utils/pactl.c:906
#, c-format #, c-format
@ -3270,9 +3260,8 @@ msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Недопустимый номер выхода источника." msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
#: src/utils/pactl.c:2150 #: src/utils/pactl.c:2150
#, fuzzy
msgid "You have to specify at least an object path and a message name" msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и имя порта." msgstr "Вы должны указать как минимум путь к объекту и имя сообщения"
#: src/utils/pactl.c:2160 #: src/utils/pactl.c:2160
msgid "" msgid ""