mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-11-02 09:01:46 -05:00
i18n: run make update-po
This commit is contained in:
parent
a41c510e42
commit
b043207709
29 changed files with 915 additions and 620 deletions
2
po/as.po
2
po/as.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 19:33+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
|
||||
|
|
|
|||
2
po/ca.po
2
po/ca.po
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 11:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
|
||||
|
|
|
|||
2
po/de.po
2
po/de.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
|
|||
2
po/el.po
2
po/el.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
|
|||
2
po/es.po
2
po/es.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PulseAudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:52-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
|
|||
2
po/fi.po
2
po/fi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 23:29+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
|
||||
|
|
|
|||
2
po/fr.po
2
po/fr.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
|
|||
2
po/gu.po
2
po/gu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 15:31+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||
|
|
|
|||
2
po/hi.po
2
po/hi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 10:48+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
||||
|
|
|
|||
2
po/it.po
2
po/it.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
|
|
|||
142
po/kn.po
142
po/kn.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-08 04:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:49+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
||||
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
|
||||
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
|
||||
|
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
|
||||
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
||||
|
|
@ -58,6 +58,14 @@ msgstr ""
|
|||
"ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
|
||||
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
|
||||
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
|
||||
msgid "Dummy Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
|
||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
|
||||
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ LADSPA ಸಿಂಕ್"
|
||||
|
|
@ -76,6 +84,14 @@ msgstr ""
|
|||
"label=<ladspa ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ "
|
||||
"ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ>"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
|
||||
msgid "Clocked NULL sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
|
||||
msgid "Null Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
|
||||
msgid "Internal Audio"
|
||||
msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
|
||||
|
|
@ -199,7 +215,8 @@ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start
|
|||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:578
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
||||
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:581
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
||||
|
|
@ -233,7 +250,7 @@ msgstr "ಪೈಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
|||
msgid "fork() failed: %s"
|
||||
msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read() failed: %s"
|
||||
msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
|
@ -303,7 +320,8 @@ msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲ
|
|||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:755
|
||||
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
|
||||
msgstr "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:757
|
||||
msgid "All asserts enabled."
|
||||
|
|
@ -952,8 +970,8 @@ msgid "Top Rear Right"
|
|||
msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
|
||||
msgid "(invalid)"
|
||||
msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1121,7 +1139,8 @@ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡ
|
|||
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:550
|
||||
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1244,52 +1263,52 @@ msgstr "ಇಲ್ಲ "
|
|||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
|
||||
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection established.%s"
|
||||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection failure: %s"
|
||||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:499
|
||||
msgid "Got EOF."
|
||||
msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write() failed: %s"
|
||||
msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:557
|
||||
msgid "Got signal, exiting."
|
||||
msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get latency: %s"
|
||||
msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
|
||||
msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
|
||||
|
|
@ -1425,121 +1444,123 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಹೆಸರು '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid property '%s'"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown file format %s."
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:896
|
||||
msgid "Invalid sample specification"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open(): %s"
|
||||
msgstr "open(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dup2(): %s"
|
||||
msgstr "dup2(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:918
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳು."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:929
|
||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
|
||||
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:949
|
||||
msgid "Failed to open audio file."
|
||||
msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
||||
"specification from file."
|
||||
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:967
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
|
||||
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:978
|
||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
|
||||
msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:989
|
||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
|
||||
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
|
||||
"ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
msgid "recording"
|
||||
msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
msgid "playback"
|
||||
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1050
|
||||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1071
|
||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2097,7 +2118,8 @@ msgid "You have to specify a module index"
|
|||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
||||
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
|
||||
"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
|
||||
|
|
@ -2246,7 +2268,8 @@ msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
|
|||
|
||||
#: ../src/utils/pacmd.c:69
|
||||
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacmd.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2285,7 +2308,7 @@ msgstr "ಬರೆ(): %s"
|
|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
||||
msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -2300,7 +2323,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
|
||||
"snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -2316,23 +2339,22 @@ msgstr ""
|
|||
"snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "ಜಡ"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
|
||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
||||
msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
|
||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
|
||||
msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಕ್ಯಾಪ್ಚರ್ (A2DP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
|
||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HFP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||
msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
2
po/ml.po
2
po/ml.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.ml\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 14:57+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
|||
2
po/mr.po
2
po/mr.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:45+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
|
|||
2
po/nl.po
2
po/nl.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 14:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
|
||||
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
|||
136
po/or.po
136
po/or.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-09 02:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:03+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -29,12 +30,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
||||
|
|
@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
|
||||
|
|
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
||||
|
|
@ -73,6 +74,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
|
||||
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
|
||||
msgid "Dummy Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
|
||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
|
||||
msgstr "ଆଭାସୀ LADSPA ସିଙ୍କ"
|
||||
|
|
@ -90,6 +99,14 @@ msgstr ""
|
|||
"channel_map=<ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ> plugin=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ ନାମ> label=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ "
|
||||
"ନାମପଟି> control=<କମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନିବେଶ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ମୂଲ୍ୟ ତାଲିକା>"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
|
||||
msgid "Clocked NULL sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
|
||||
msgid "Null Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
|
||||
msgid "Internal Audio"
|
||||
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି"
|
||||
|
|
@ -241,7 +258,7 @@ msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
|||
msgid "fork() failed: %s"
|
||||
msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read() failed: %s"
|
||||
msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
||||
|
|
@ -953,8 +970,8 @@ msgid "Top Rear Right"
|
|||
msgstr "ଉପର ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
|
||||
msgid "(invalid)"
|
||||
msgstr "(ଅବୈଧ)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1245,52 +1262,52 @@ msgstr "not "
|
|||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
|
||||
msgstr "ଧାରା ବଫର ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection established.%s"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection failure: %s"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:499
|
||||
msgid "Got EOF."
|
||||
msgstr "EOF ପାଇଅଛି।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write() failed: %s"
|
||||
msgstr "write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:557
|
||||
msgid "Got signal, exiting."
|
||||
msgstr "ସଂକେତ ପାଇଲା, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get latency: %s"
|
||||
msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
|
||||
msgstr "ସମୟ: %0.3f sec; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec. \r"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
|
||||
|
|
@ -1423,119 +1440,120 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନାମ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା ନାମ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ବିଳମ୍ବତା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ସମୟ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid property '%s'"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣଧର୍ମ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown file format %s."
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ %s।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:896
|
||||
msgid "Invalid sample specification"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open(): %s"
|
||||
msgstr "open(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dup2(): %s"
|
||||
msgstr "dup2(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:918
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:929
|
||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ପାଇଁ ନମୁନା ସୂଚନା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:949
|
||||
msgid "Failed to open audio file."
|
||||
msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
||||
"specification from file."
|
||||
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଉଲ୍ଲିଖିତ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ଫାଇଲରୁ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ନବଲିଖନ କରାଯିବ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:967
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
|
||||
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:978
|
||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
|
||||
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:989
|
||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
|
||||
msgstr "ଚେତାବନୀ: ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
msgid "recording"
|
||||
msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
msgid "playback"
|
||||
msgstr "ପଛଚଲା"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1050
|
||||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1071
|
||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2090,18 +2108,17 @@ msgid "You have to specify a module index"
|
|||
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
||||
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ "
|
||||
"ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
|
||||
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ "
|
||||
"ହେବ।"
|
||||
"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1115
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
|
|
@ -2276,7 +2293,7 @@ msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s"
|
|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
||||
msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -2293,7 +2310,7 @@ msgstr ""
|
|||
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
||||
"returned 0 or another value < min_avail."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -2311,23 +2328,22 @@ msgstr ""
|
|||
"returned 0 or another value < min_avail."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "ଅଫ"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
|
||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
||||
msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
|
||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
|
||||
msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
|
||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||
msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
2
po/pa.po
2
po/pa.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 21:52+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
|
|||
2
po/pl.po
2
po/pl.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 12:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
|||
2
po/pt.po
2
po/pt.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:26-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
|
|||
120
po/sr.po
120
po/sr.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-09 08:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
||||
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
|
||||
"овај проблем ALSA програмерима."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
|
||||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
|
||||
"овај проблем ALSA програмерима."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
||||
|
|
@ -62,6 +62,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
|
||||
"овај проблем ALSA програмерима."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
|
||||
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
|
||||
msgid "Dummy Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
|
||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
|
||||
msgstr "Виртуелни LADSPA сливник"
|
||||
|
|
@ -80,6 +88,14 @@ msgstr ""
|
|||
"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних "
|
||||
"контролних вредности раздвојених зарезом>"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
|
||||
msgid "Clocked NULL sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
|
||||
msgid "Null Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
|
||||
msgid "Internal Audio"
|
||||
msgstr "Унутрашњи звук"
|
||||
|
|
@ -234,7 +250,7 @@ msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
|
|||
msgid "fork() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција read(): %s"
|
||||
|
|
@ -957,8 +973,8 @@ msgid "Top Rear Right"
|
|||
msgstr "Горњи позадински десни"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
|
||||
msgid "(invalid)"
|
||||
msgstr "(неисправно)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1249,52 +1265,52 @@ msgstr "није"
|
|||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
|
||||
msgstr "Параметри бафера тока су промењени.%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection established.%s"
|
||||
msgstr "Веза успостављена.%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection failure: %s"
|
||||
msgstr "Неуспешно повезивање: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:499
|
||||
msgid "Got EOF."
|
||||
msgstr "Добих EOF."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција write(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:557
|
||||
msgid "Got signal, exiting."
|
||||
msgstr "Добих сигнал, излазим."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get latency: %s"
|
||||
msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
|
||||
msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f μs. \r"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
|
||||
|
|
@ -1432,63 +1448,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправно име клијента „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправно име тока „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправна мапа канала „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid property '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправно својство „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown file format %s."
|
||||
msgstr "Непознат %s формат датотеке."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:896
|
||||
msgid "Invalid sample specification"
|
||||
msgstr "Неисправан параметар узорка"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open(): %s"
|
||||
msgstr "open(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dup2(): %s"
|
||||
msgstr "dup2(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:918
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr "Превише аргумената."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:929
|
||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
|
||||
msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:949
|
||||
msgid "Failed to open audio file."
|
||||
msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
||||
"specification from file."
|
||||
|
|
@ -1496,58 +1512,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из "
|
||||
"датотеке."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:967
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
|
||||
msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:978
|
||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
|
||||
msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:989
|
||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
|
||||
msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
msgid "recording"
|
||||
msgstr "снима"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
msgid "playback"
|
||||
msgstr "пушта"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1050
|
||||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "Неуспела функција io_new()."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1071
|
||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2294,7 +2310,7 @@ msgstr "write(): %s"
|
|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
||||
msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -2311,7 +2327,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
|
||||
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -2329,19 +2345,19 @@ msgstr ""
|
|||
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Искључено"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
|
||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
||||
msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
|
||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
|
||||
msgstr "Снимање високе тачности (A2DP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
|
||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
120
po/sr@latin.po
120
po/sr@latin.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-09 08:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
||||
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
|
||||
"ovaj problem ALSA programerima."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
|
||||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
|
||||
"ovaj problem ALSA programerima."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
||||
|
|
@ -62,6 +62,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
|
||||
"ovaj problem ALSA programerima."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
|
||||
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
|
||||
msgid "Dummy Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
|
||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
|
||||
msgstr "Virtuelni LADSPA slivnik"
|
||||
|
|
@ -80,6 +88,14 @@ msgstr ""
|
|||
"ladspa dodatka> label=<oznaka ladspa dodatka> control=<spisak ulaznih "
|
||||
"kontrolnih vrednosti razdvojenih zarezom>"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
|
||||
msgid "Clocked NULL sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
|
||||
msgid "Null Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
|
||||
msgid "Internal Audio"
|
||||
msgstr "Unutrašnji zvuk"
|
||||
|
|
@ -235,7 +251,7 @@ msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s"
|
|||
msgid "fork() failed: %s"
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read() failed: %s"
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
|
||||
|
|
@ -958,8 +974,8 @@ msgid "Top Rear Right"
|
|||
msgstr "Gornji pozadinski desni"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
|
||||
msgid "(invalid)"
|
||||
msgstr "(neispravno)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1250,52 +1266,52 @@ msgstr "nije"
|
|||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
|
||||
msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni.%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection established.%s"
|
||||
msgstr "Veza uspostavljena.%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection failure: %s"
|
||||
msgstr "Neuspešno povezivanje: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:499
|
||||
msgid "Got EOF."
|
||||
msgstr "Dobih EOF."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write() failed: %s"
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija write(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:557
|
||||
msgid "Got signal, exiting."
|
||||
msgstr "Dobih signal, izlazim."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get latency: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu dobiti vrednost kašnjenja: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
|
||||
msgstr "Vreme: %0.3f s; Kašnjenje: %0.0f μs. \r"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
|
||||
|
|
@ -1435,63 +1451,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
|
||||
msgstr "Neispravno ime toka „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
|
||||
msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
|
||||
msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
|
||||
msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid property '%s'"
|
||||
msgstr "Neispravno svojstvo „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown file format %s."
|
||||
msgstr "Nepoznat %s format datoteke."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:896
|
||||
msgid "Invalid sample specification"
|
||||
msgstr "Neispravan parametar uzorka"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open(): %s"
|
||||
msgstr "open(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dup2(): %s"
|
||||
msgstr "dup2(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:918
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr "Previše argumenata."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:929
|
||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
|
||||
msgstr "Nije uspelo pravljenje parametara uzorka za datoteku."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:949
|
||||
msgid "Failed to open audio file."
|
||||
msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
||||
"specification from file."
|
||||
|
|
@ -1499,58 +1515,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prebrisani parametrima iz "
|
||||
"datoteke."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:967
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
|
||||
msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje mape kanala iz datoteke."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:978
|
||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
|
||||
msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:989
|
||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
|
||||
msgstr "Upozorenje: Neuspešno zapisivanje mape kanala u datoteku."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgstr "Otvaram tok %s sa parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
msgid "recording"
|
||||
msgstr "snima"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
msgid "playback"
|
||||
msgstr "pušta"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1050
|
||||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija io_new()."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1071
|
||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run()."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2298,7 +2314,7 @@ msgstr "write(): %s"
|
|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
||||
msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -2315,7 +2331,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je "
|
||||
"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -2333,19 +2349,19 @@ msgstr ""
|
|||
"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Isključeno"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
|
||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
||||
msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
|
||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
|
||||
msgstr "Snimanje visoke tačnosti (A2DP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
|
||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
2
po/sv.po
2
po/sv.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
|
|
|||
2
po/ta.po
2
po/ta.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:44+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
|
|||
152
po/te.po
152
po/te.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-08 14:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:24+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -15,18 +15,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
||||
|
|
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
|
||||
"నివేదించుము."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
|
||||
|
|
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
|
||||
"నివేదించుము."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
||||
|
|
@ -61,6 +62,14 @@ msgstr ""
|
|||
"snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
||||
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
|
||||
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
|
||||
msgid "Dummy Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
|
||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
|
||||
msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
|
||||
|
|
@ -73,11 +82,18 @@ msgid ""
|
|||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
|
||||
"input control values>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> "
|
||||
"master=<ఫిల్టర్కు సింకు నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> "
|
||||
"channels=<చానల్సు సంఖ్య> channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa "
|
||||
"ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ "
|
||||
"విలువలయొక్క జాబితా>"
|
||||
"sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్కు సింకు "
|
||||
"నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
|
||||
"channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
|
||||
"control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
|
||||
msgid "Clocked NULL sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
|
||||
msgid "Null Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
|
||||
msgid "Internal Audio"
|
||||
|
|
@ -228,7 +244,7 @@ msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
|
|||
msgid "fork() failed: %s"
|
||||
msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read() failed: %s"
|
||||
msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
|
@ -349,7 +365,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
|
||||
"ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
|
||||
"సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
|
||||
"సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://"
|
||||
"pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:804
|
||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
||||
|
|
@ -937,8 +954,8 @@ msgid "Top Rear Right"
|
|||
msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
|
||||
msgid "(invalid)"
|
||||
msgstr "(చెల్లని)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1229,52 +1246,52 @@ msgstr "కాదు "
|
|||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
|
||||
msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection established.%s"
|
||||
msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection failure: %s"
|
||||
msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:499
|
||||
msgid "Got EOF."
|
||||
msgstr "EOF పొందింది."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write() failed: %s"
|
||||
msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:557
|
||||
msgid "Got signal, exiting."
|
||||
msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get latency: %s"
|
||||
msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
|
||||
msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
|
||||
|
|
@ -1413,121 +1430,120 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
|
||||
msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
|
||||
msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
|
||||
msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
|
||||
msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid property '%s'"
|
||||
msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown file format %s."
|
||||
msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:896
|
||||
msgid "Invalid sample specification"
|
||||
msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open(): %s"
|
||||
msgstr "open(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dup2(): %s"
|
||||
msgstr "dup2(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:918
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:929
|
||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
|
||||
msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:949
|
||||
msgid "Failed to open audio file."
|
||||
msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
||||
"specification from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో "
|
||||
"తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
|
||||
msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:967
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
|
||||
msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:978
|
||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
|
||||
msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:989
|
||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
|
||||
msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
msgid "recording"
|
||||
msgstr "రికార్డింగు"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
msgid "playback"
|
||||
msgstr "ప్లేబాక్"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1050
|
||||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_new() విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1071
|
||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2085,18 +2101,17 @@ msgid "You have to specify a module index"
|
|||
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
||||
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను "
|
||||
"తెలుపవలసి వుంది."
|
||||
"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను "
|
||||
"తెలుపవలసి వుంది."
|
||||
"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1115
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||
|
|
@ -2272,7 +2287,7 @@ msgstr "write(): %s"
|
|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
||||
msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -2288,7 +2303,7 @@ msgstr ""
|
|||
"మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
|
||||
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -2305,23 +2320,22 @@ msgstr ""
|
|||
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "ఆఫ్"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
|
||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
||||
msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
|
||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
|
||||
msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
|
||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||
msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
197
po/uk.po
197
po/uk.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-05 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 16:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||||
|
|
@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
|
||||
"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
||||
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
|
||||
|
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
||||
|
|
@ -61,6 +61,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
|
||||
"про цю ваду розробникам ALSA."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
|
||||
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
|
||||
msgid "Dummy Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
|
||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
|
||||
msgstr "Віртуальний приймач LADSPA"
|
||||
|
|
@ -79,6 +87,14 @@ msgstr ""
|
|||
"каналів> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка ladspa> "
|
||||
"control=<розділений комами список значень вхідних параметрів>"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
|
||||
msgid "Clocked NULL sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
|
||||
msgid "Null Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
|
||||
msgid "Internal Audio"
|
||||
msgstr "Вбудоване аудіо"
|
||||
|
|
@ -206,7 +222,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:578
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
||||
msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:581
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
||||
|
|
@ -238,7 +255,7 @@ msgstr "Спроба створення каналу завершилася не
|
|||
msgid "fork() failed: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read() failed: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
|
||||
|
|
@ -972,8 +989,8 @@ msgid "Top Rear Right"
|
|||
msgstr "Верхній задній правий"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
|
||||
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
|
||||
msgid "(invalid)"
|
||||
msgstr "(некоректний)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1141,7 +1158,8 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування
|
|||
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:550
|
||||
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
|
||||
msgstr "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1264,58 +1282,59 @@ msgstr "не "
|
|||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
|
||||
msgstr "Недовантаження потоку. %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection established.%s"
|
||||
msgstr "Встановлено з’єднання. %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection failure: %s"
|
||||
msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:499
|
||||
msgid "Got EOF."
|
||||
msgstr "Отримано EOF."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write() failed: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:557
|
||||
msgid "Got signal, exiting."
|
||||
msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get latency: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
|
||||
msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс. \r"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:605
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1447,63 +1466,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
|
||||
msgstr "Некоректна назва потоку «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
|
||||
msgstr "Некоректна карта каналів «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
|
||||
msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
|
||||
msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid property '%s'"
|
||||
msgstr "Некоректна властивість «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown file format %s."
|
||||
msgstr "Невідомий формат файлів %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:896
|
||||
msgid "Invalid sample specification"
|
||||
msgstr "Некоректна частотна специфікація"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open(): %s"
|
||||
msgstr "open(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dup2(): %s"
|
||||
msgstr "dup2(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:918
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr "Забагато аргументів."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:929
|
||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
|
||||
msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:949
|
||||
msgid "Failed to open audio file."
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
||||
"specification from file."
|
||||
|
|
@ -1511,57 +1530,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією "
|
||||
"з файла."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:967
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
|
||||
msgstr "Попередження: не вдалося отримати дані щодо карти каналів з файла."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:978
|
||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
|
||||
msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:989
|
||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
|
||||
msgstr "Попередження: не вдалося записати карту каналів до файла."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
msgid "recording"
|
||||
msgstr "запис"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
msgid "playback"
|
||||
msgstr "відтворення"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1050
|
||||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1071
|
||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1604,7 +1625,8 @@ msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.
|
|||
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
|
||||
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1651,7 +1673,8 @@ msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася
|
|||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:135, c-format
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get statistics: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1663,14 +1686,16 @@ msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять
|
|||
#: ../src/utils/pactl.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
||||
msgstr "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sample cache size: %s\n"
|
||||
msgstr "Розмір кешу фрагментів: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:156, c-format
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get server information: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1697,7 +1722,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Типове джерело: %s\n"
|
||||
"Кука: %08x\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:205, c-format
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get sink information: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1750,7 +1776,8 @@ msgstr "\tПорти:\n"
|
|||
msgid "\tActive Port: %s\n"
|
||||
msgstr "\tАктивний порт: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:297, c-format
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get source information: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1801,7 +1828,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "н/д"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:375, c-format
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get module information: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1822,7 +1850,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\tВластивості:\n"
|
||||
"\t\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:412, c-format
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get client information: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1841,7 +1870,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\tВластивості:\n"
|
||||
"\t\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:447, c-format
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get card information: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1872,7 +1902,8 @@ msgstr "\tПрофілі:\n"
|
|||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
|
||||
msgstr "\tАктивний профіль: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:496, c-format
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get sink input information: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати відомостей щодо приймача: %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1913,7 +1944,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\tВластивості:\n"
|
||||
"\t\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:554, c-format
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get source output information: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1946,7 +1978,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\tВластивості:\n"
|
||||
"\t\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:605, c-format
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get sample information: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1981,11 +2014,13 @@ msgstr ""
|
|||
"\tВластивості:\n"
|
||||
"\t\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663, c-format
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failure: %s"
|
||||
msgstr "Помилка: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:687, c-format
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to upload sample: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося вивантажити зразок: %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1997,7 +2032,8 @@ msgstr "Передчасне завершення файла"
|
|||
msgid "Got SIGINT, exiting."
|
||||
msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:869, c-format
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options] stat\n"
|
||||
"%s [options] list\n"
|
||||
|
|
@ -2157,15 +2193,18 @@ msgstr "Некоректний індекс вхідних даних прийм
|
|||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1204
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1221
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1238
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1243
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
|
|
@ -2274,7 +2313,8 @@ msgstr "connect(): %s"
|
|||
|
||||
#: ../src/utils/pacmd.c:99
|
||||
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
|
||||
msgstr "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacmd.c:107
|
||||
msgid "Daemon not responding."
|
||||
|
|
@ -2299,7 +2339,7 @@ msgstr "write(): %s"
|
|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
||||
msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -2316,7 +2356,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик "
|
||||
"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -2334,23 +2374,22 @@ msgstr ""
|
|||
"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
|
||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
||||
msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
|
||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
|
||||
msgstr "Високоточне захоплення (A2DP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
|
||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||
msgstr "Звуковий сервер PulseAudio"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue