i18n: update Polish translation

https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=106284
This commit is contained in:
Piotr Drąg 2018-04-27 17:05:52 +02:00 committed by Tanu Kaskinen
parent 3f6a1c3b4c
commit ae843808bc

515
po/pl.po
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation for pulseaudio. # Polish translation for pulseaudio.
# Copyright © 2008-2017 the pulseaudio authors. # Copyright © 2008-2018 the pulseaudio authors.
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012-2017. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012-2018.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-25 17:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 17:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-07 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -389,55 +389,55 @@ msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl się nie powiodło."
msgid "Failed to add bind-now-loader." msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło." msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło."
#: ../src/daemon/main.c:160 #: ../src/daemon/main.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find user '%s'." msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Odnalezienie użytkownika „%s” się nie powiodło." msgstr "Odnalezienie użytkownika „%s” się nie powiodło."
#: ../src/daemon/main.c:165 #: ../src/daemon/main.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find group '%s'." msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Odnalezienie grupy „%s” się nie powiodło." msgstr "Odnalezienie grupy „%s” się nie powiodło."
#: ../src/daemon/main.c:174 #: ../src/daemon/main.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID użytkownika „%s” i grupy „%s” się nie zgadzają." msgstr "GID użytkownika „%s” i grupy „%s” się nie zgadzają."
#: ../src/daemon/main.c:179 #: ../src/daemon/main.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Katalogiem domowym użytkownika „%s” nie jest „%s”, ignorowanie." msgstr "Katalogiem domowym użytkownika „%s” nie jest „%s”, ignorowanie."
#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187 #: ../src/daemon/main.c:184 ../src/daemon/main.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s" msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Utworzenie „%s” się nie powiodło: %s" msgstr "Utworzenie „%s” się nie powiodło: %s"
#: ../src/daemon/main.c:194 #: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change group list: %s" msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Zmiana listy grup się nie powiodła: %s" msgstr "Zmiana listy grup się nie powiodła: %s"
#: ../src/daemon/main.c:210 #: ../src/daemon/main.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change GID: %s" msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s" msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s"
#: ../src/daemon/main.c:226 #: ../src/daemon/main.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change UID: %s" msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s" msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s"
#: ../src/daemon/main.c:255 #: ../src/daemon/main.c:257
msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie." msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
#: ../src/daemon/main.c:484 #: ../src/daemon/main.c:486
msgid "Failed to parse command line." msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło." msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło."
#: ../src/daemon/main.c:523 #: ../src/daemon/main.c:525
msgid "" msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service." "service."
@ -445,12 +445,12 @@ msgstr ""
"Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika niebędącego rootem. Uruchamianie " "Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika niebędącego rootem. Uruchamianie "
"tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus." "tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus."
#: ../src/daemon/main.c:622 #: ../src/daemon/main.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s" msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s" msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s"
#: ../src/daemon/main.c:651 #: ../src/daemon/main.c:653
msgid "" msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is " "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)." "specified)."
@ -458,22 +458,22 @@ msgstr ""
"Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba że podano opcję --" "Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba że podano opcję --"
"system)." "system)."
#: ../src/daemon/main.c:654 #: ../src/daemon/main.c:656
msgid "Root privileges required." msgid "Root privileges required."
msgstr "Wymagane są uprawnienia roota." msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
#: ../src/daemon/main.c:661 #: ../src/daemon/main.c:663
msgid "--start not supported for system instances." msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
#: ../src/daemon/main.c:701 #: ../src/daemon/main.c:703
#, c-format #, c-format
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
msgstr "" msgstr ""
"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/" "Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/"
"automatycznego wznowienia." "automatycznego wznowienia."
#: ../src/daemon/main.c:707 #: ../src/daemon/main.c:709
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
@ -481,60 +481,60 @@ msgstr ""
"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze " "Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze "
"wykrywanie." "wykrywanie."
#: ../src/daemon/main.c:712 #: ../src/daemon/main.c:714
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
msgstr "" msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione." "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione."
#: ../src/daemon/main.c:715 #: ../src/daemon/main.c:717
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
msgstr "" msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest " "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
"ustawione." "ustawione."
#: ../src/daemon/main.c:718 #: ../src/daemon/main.c:720
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM." msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM."
#: ../src/daemon/main.c:723 #: ../src/daemon/main.c:725
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
msgstr "" msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na " "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
"zakończenie." "zakończenie."
#: ../src/daemon/main.c:756 #: ../src/daemon/main.c:758
msgid "Failed to acquire stdio." msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło." msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło."
#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833 #: ../src/daemon/main.c:764 ../src/daemon/main.c:835
#, c-format #, c-format
msgid "pipe() failed: %s" msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "pipe() się nie powiodło: %s" msgstr "pipe() się nie powiodło: %s"
#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838 #: ../src/daemon/main.c:769 ../src/daemon/main.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() się nie powiodło: %s" msgstr "fork() się nie powiodło: %s"
#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:562 #: ../src/daemon/main.c:784 ../src/daemon/main.c:855 ../src/utils/pacat.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() się nie powiodło: %s" msgstr "read() się nie powiodło: %s"
#: ../src/daemon/main.c:788 #: ../src/daemon/main.c:790
msgid "Daemon startup failed." msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło." msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło."
#: ../src/daemon/main.c:821 #: ../src/daemon/main.c:823
#, c-format #, c-format
msgid "setsid() failed: %s" msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "setsid() się nie powiodło: %s" msgstr "setsid() się nie powiodło: %s"
#: ../src/daemon/main.c:948 #: ../src/daemon/main.c:950
msgid "Failed to get machine ID" msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło" msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło"
#: ../src/daemon/main.c:974 #: ../src/daemon/main.c:976
msgid "" msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
"do want to do that.\n" "do want to do that.\n"
@ -548,19 +548,19 @@ msgstr ""
"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , gdzie wyjaśniono, dlaczego " "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , gdzie wyjaśniono, dlaczego "
"tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem." "tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
#: ../src/daemon/main.c:990 #: ../src/daemon/main.c:992
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło." msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło."
#: ../src/daemon/main.c:1022 #: ../src/daemon/main.c:1024
msgid "pa_core_new() failed." msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() się nie powiodło." msgstr "pa_core_new() się nie powiodło."
#: ../src/daemon/main.c:1092 #: ../src/daemon/main.c:1094
msgid "Failed to initialize daemon." msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło." msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło."
#: ../src/daemon/main.c:1097 #: ../src/daemon/main.c:1099
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "" msgstr ""
"Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania." "Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania."
@ -573,155 +573,159 @@ msgstr "System dźwięku PulseAudio"
msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio" msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Wejście" msgstr "Wejście"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444
msgid "Docking Station Input" msgid "Docking Station Input"
msgstr "Wejście stacji dokującej" msgstr "Wejście stacji dokującej"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445
msgid "Docking Station Microphone" msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Mikrofon stacji dokującej" msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446
msgid "Docking Station Line In" msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej" msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Wejście liniowe" msgstr "Wejście liniowe"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2104 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2111
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1750 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1789
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527
msgid "Front Microphone" msgid "Front Microphone"
msgstr "Przedni mikrofon" msgstr "Przedni mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528
msgid "Rear Microphone" msgid "Rear Microphone"
msgstr "Tylny mikrofon" msgstr "Tylny mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451
msgid "External Microphone" msgid "External Microphone"
msgstr "Zewnętrzny mikrofon" msgstr "Zewnętrzny mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530
msgid "Internal Microphone" msgid "Internal Microphone"
msgstr "Wewnętrzny mikrofon" msgstr "Wewnętrzny mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Radio" msgstr "Radio"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Wideo" msgstr "Wideo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455
msgid "Automatic Gain Control" msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Automatyczne sterowanie natężeniem" msgstr "Automatyczne sterowanie natężeniem"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456
msgid "No Automatic Gain Control" msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Brak automatycznego sterowania natężeniem" msgstr "Brak automatycznego sterowania natężeniem"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457
msgid "Boost" msgid "Boost"
msgstr "Podbicie" msgstr "Podbicie"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458
msgid "No Boost" msgid "No Boost"
msgstr "Brak podbicia" msgstr "Brak podbicia"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459
msgid "Amplifier" msgid "Amplifier"
msgstr "Amplituner" msgstr "Amplituner"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
msgid "No Amplifier" msgid "No Amplifier"
msgstr "Brak amplitunera" msgstr "Brak amplitunera"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "Podbicie basów" msgstr "Podbicie basów"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
msgid "No Bass Boost" msgid "No Bass Boost"
msgstr "Brak podbicia basów" msgstr "Brak podbicia basów"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2109 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2116
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1757 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1796
msgid "Speaker" msgid "Speaker"
msgstr "Głośnik" msgstr "Głośnik"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Słuchawki" msgstr "Słuchawki"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525
msgid "Analog Input" msgid "Analog Input"
msgstr "Wejście analogowe" msgstr "Wejście analogowe"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529
msgid "Dock Microphone" msgid "Dock Microphone"
msgstr "Mikrofon stacji dokującej" msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531
msgid "Headset Microphone" msgid "Headset Microphone"
msgstr "Mikrofon na słuchawkach" msgstr "Mikrofon na słuchawkach"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535
msgid "Analog Output" msgid "Analog Output"
msgstr "Wyjście analogowe" msgstr "Wyjście analogowe"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Wyjście mono słuchawek"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538
msgid "LFE on Separate Mono Output" msgid "LFE on Separate Mono Output"
msgstr "Głośnik niskotonowy na oddzielnym wyjściu mono" msgstr "Głośnik niskotonowy na oddzielnym wyjściu mono"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539
msgid "Line Out" msgid "Line Out"
msgstr "Wyjście liniowe" msgstr "Wyjście liniowe"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540
msgid "Analog Mono Output" msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analogowe wyjście mono" msgstr "Analogowe wyjście mono"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541
msgid "Speakers" msgid "Speakers"
msgstr "Głośniki" msgstr "Głośniki"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542
msgid "HDMI / DisplayPort" msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI/DisplayPort" msgstr "HDMI/DisplayPort"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543
msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)" msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544
msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)" msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)" msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546
msgid "Multichannel Input" msgid "Multichannel Input"
msgstr "Wejście wielokanałowe" msgstr "Wejście wielokanałowe"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547
msgid "Multichannel Output" msgid "Multichannel Output"
msgstr "Wyjście wielokanałowe" msgstr "Wyjście wielokanałowe"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4059
msgid "Analog Mono" msgid "Analog Mono"
msgstr "Analogowe mono" msgstr "Analogowe mono"
@ -730,129 +734,129 @@ msgstr "Analogowe mono"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output. #. * multichannel-input and multichannel-output.
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4060 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4067
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4068
msgid "Analog Stereo" msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analogowe stereo" msgstr "Analogowe stereo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4061 ../src/pulse/channelmap.c:775
msgid "Multichannel"
msgstr "Wielokanałowe"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 2.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analogowe przestrzenne 3.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 3.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analogowe przestrzenne 4.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 4.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analogowe przestrzenne 5.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 5.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analogowe przestrzenne 6.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 6.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analogowe przestrzenne 7.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 7.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Cyfrowe przestrzenne 4.0 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (IEC958/DTS)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019 ../src/pulse/channelmap.c:775
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4069 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4070
msgid "Multichannel"
msgstr "Wielokanałowe"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4071
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 2.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analogowe przestrzenne 3.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 3.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analogowe przestrzenne 4.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 4.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analogowe przestrzenne 5.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 5.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analogowe przestrzenne 6.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 6.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analogowe przestrzenne 7.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 7.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Cyfrowe przestrzenne 4.0 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (IEC958/DTS)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4221
msgid "Analog Mono Duplex" msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analogowy dupleks mono" msgstr "Analogowy dupleks mono"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4222
msgid "Analog Stereo Duplex" msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analogowy dupleks stereo" msgstr "Analogowy dupleks stereo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4223
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)" msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4224
msgid "Multichannel Duplex" msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Dupleks wielokanałowy" msgstr "Dupleks wielokanałowy"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4156 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225
msgid "Stereo Duplex" msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Dupleks stereo" msgstr "Dupleks stereo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4157 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:185
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2324 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2331
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2005 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2044
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Wyłączone" msgstr "Wyłączone"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4256 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4325
#, c-format #, c-format
msgid "%s Output" msgid "%s Output"
msgstr "Wyjście %s" msgstr "Wyjście %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4264 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4333
#, c-format #, c-format
msgid "%s Input" msgid "%s Input"
msgstr "Wejście %s" msgstr "Wejście %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:572 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -869,7 +873,7 @@ msgstr ""
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT — ale jednoczesne wywołanie " "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT — ale jednoczesne wywołanie "
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:756 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:760
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -886,7 +890,7 @@ msgstr ""
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT — ale jednoczesne wywołanie " "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT — ale jednoczesne wywołanie "
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -903,7 +907,7 @@ msgstr ""
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN — ale jednoczesne wywołanie " "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN — ale jednoczesne wywołanie "
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:684
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -969,89 +973,89 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
"programistom usługi ALSA." "programistom usługi ALSA."
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2094 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2101
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1740 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1779
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "Słuchawki z mikrofonem" msgstr "Słuchawki z mikrofonem"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2099 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2106
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1745 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1784
msgid "Handsfree" msgid "Handsfree"
msgstr "Zestaw głośnomówiący" msgstr "Zestaw głośnomówiący"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2114 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2121
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1763 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1802
msgid "Headphone" msgid "Headphone"
msgstr "Słuchawki" msgstr "Słuchawki"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2119 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2126
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1768 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1807
msgid "Portable" msgid "Portable"
msgstr "Przenośne" msgstr "Przenośne"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2124 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2131
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1812
msgid "Car" msgid "Car"
msgstr "Samochód" msgstr "Samochód"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2129 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2136
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1778 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1817
msgid "HiFi" msgid "HiFi"
msgstr "HiFi" msgstr "HiFi"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2134 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2141
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1783 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1822
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Telefon" msgstr "Telefon"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2142 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2149
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1735 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1774
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1751 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1790
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1789 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1828
msgid "Bluetooth Output" msgid "Bluetooth Output"
msgstr "Wyjście Bluetooth" msgstr "Wyjście Bluetooth"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2145 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1734 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1756 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1795
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1762 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1801
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1827
msgid "Bluetooth Input" msgid "Bluetooth Input"
msgstr "Wejście Bluetooth" msgstr "Wejście Bluetooth"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2186 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2193
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)" msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2198 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2205
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)" msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2210 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2217
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Dupleks telefoniczny (HSP/HFP)" msgstr "Dupleks telefoniczny (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2223 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2230
msgid "Handsfree Gateway" msgid "Handsfree Gateway"
msgstr "Zestaw głośnomówiący" msgstr "Zestaw głośnomówiący"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1830 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1869
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ A2DP)" msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1842 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1881
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (źródło A2DP)" msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (źródło A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1854 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Jednostka główna słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)" msgstr "Jednostka główna słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1867 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1906
msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
msgstr "Zestaw słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)" msgstr "Zestaw słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
msgid "" msgid ""
"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
@ -1076,26 +1080,32 @@ msgstr ""
"use_volume_sharing=<yes lub no> use_master_format=<yes lub no> " "use_volume_sharing=<yes lub no> use_master_format=<yes lub no> "
#. add on profile #. add on profile
#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811 #: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Włączone" msgstr "Włączone"
#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73 #: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:71
#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 #: ../src/modules/module-always-sink.c:80
msgid "Dummy Output" msgid "Dummy Output"
msgstr "Głuche wyjście" msgstr "Głuche wyjście"
#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 #: ../src/modules/module-always-sink.c:34
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr "" msgstr ""
"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu, nawet jeśli to " "Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu, nawet jeśli to "
"pusty odpływ" "pusty odpływ"
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 #: ../src/modules/module-always-source.c:35
msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
msgstr ""
"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego źródła, nawet jeśli to "
"puste źródło"
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:68
msgid "General Purpose Equalizer" msgid "General Purpose Equalizer"
msgstr "Korektor graficzny ogólnego przeznaczenia" msgstr "Korektor graficzny ogólnego przeznaczenia"
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
msgid "" msgid ""
"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
@ -1108,57 +1118,64 @@ msgstr ""
"kanałów> autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest automatycznie " "kanałów> autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest automatycznie "
"uruchamiany> use_volume_sharing=<yes lub no> " "uruchamiany> use_volume_sharing=<yes lub no> "
#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
#, c-format
msgid "FFT based equalizer on %s"
msgstr "Korektor graficzny na podstawie FFT na %s"
#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
msgstr "autoclean=<automatycznie usuwać nieużywane filtry?>" msgstr "autoclean=<automatycznie usuwać nieużywane filtry?>"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:50
msgid "Virtual LADSPA sink" msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA" msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:54
msgid "" msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " "sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " "to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
"channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa " "rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
"plugin label> control=<comma separated list of input control values> " "map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
"input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> " "separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
"output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> " "separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
"autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> " "separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
"is being loaded automatically> "
msgstr "" msgstr ""
"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> " "sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
"master=<nazwa odpływu do filtrowania> sink_master=<nazwa odpływu do " "sink_input_properties=<właściwości wejścia odpływu> master=<nazwa odpływu do "
"filtrowania> format=<format próbki> rate=<częstotliwość próbki> " "filtrowania> sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format "
"channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa kanałów wejściowych> " "próbki> rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> "
"plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> control=<lista " "channel_map=<mapa kanałów wejściowych> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> "
"wartości sterowania wejściem oddzielona przecinkami> " "label=<etykieta wtyczki ladspa> control=<lista wartości sterowania wejściem "
"input_ladspaport_map=<lista nazw wejściowych portów LADSPA oddzielona " "oddzielona przecinkami> input_ladspaport_map=<lista nazw wejściowych portów "
"przecinkami> output_ladspaport_map=<lista nazw wyjściowych portów LADSPA " "LADSPA oddzielona przecinkami> output_ladspaport_map=<lista nazw wyjściowych "
"oddzielona przecinkami> autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest " "portów LADSPA oddzielona przecinkami> autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten "
"wczytywany automatycznie> " "moduł jest wczytywany automatycznie> "
#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 #: ../src/modules/module-null-sink.c:45
msgid "Clocked NULL sink" msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ" msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ"
#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 #: ../src/modules/module-null-sink.c:288
msgid "Null Output" msgid "Null Output"
msgstr "Puste wyjście" msgstr "Puste wyjście"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:506
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:544
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
msgid "Output Devices" msgid "Output Devices"
msgstr "Urządzenia wyjściowe" msgstr "Urządzenia wyjściowe"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:507
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:545
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
msgid "Input Devices" msgid "Input Devices"
msgstr "Urządzenia wejściowe" msgstr "Urządzenia wejściowe"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
msgid "Audio on @HOSTNAME@" msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@" msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@"
@ -1170,17 +1187,17 @@ msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@"
msgid "Tunnel for %s@%s" msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Tunel dla %s@%s" msgstr "Tunel dla %s@%s"
#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:521 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544
#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:520 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s" msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr "Tunel do %s/%s" msgstr "Tunel do %s/%s"
#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45
msgid "Virtual surround sink" msgid "Virtual surround sink"
msgstr "Wirtualny odpływ wielokanałowy" msgstr "Wirtualny odpływ wielokanałowy"
#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
msgid "" msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " "master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
@ -1196,6 +1213,14 @@ msgstr ""
"lub no> force_flat_volume=<yes lub no> hrir=/ścieżka/do/pliku/left_hrir.wav " "lub no> force_flat_volume=<yes lub no> hrir=/ścieżka/do/pliku/left_hrir.wav "
"autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest wczytywany automatycznie> " "autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest wczytywany automatycznie> "
#: ../src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
msgid "Unknown device model"
msgstr "Nieznany model urządzenia"
#: ../src/modules/raop/raop-sink.c:507
msgid "RAOP standard profile"
msgstr "Standardowy profil RAOP"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
@ -1475,7 +1500,7 @@ msgstr "dwukierunkowe"
msgid "invalid" msgid "invalid"
msgstr "nieprawidłowe" msgstr "nieprawidłowe"
#: ../src/pulsecore/core-util.c:1856 #: ../src/pulsecore/core-util.c:1859
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
@ -1515,11 +1540,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid log target." msgid "Invalid log target."
msgstr "Nieprawidłowy dziennik docelowy." msgstr "Nieprawidłowy dziennik docelowy."
#: ../src/pulsecore/sink.c:3466 #: ../src/pulsecore/sink.c:3515
msgid "Built-in Audio" msgid "Built-in Audio"
msgstr "Wbudowany dźwięk" msgstr "Wbudowany dźwięk"
#: ../src/pulsecore/sink.c:3471 #: ../src/pulsecore/sink.c:3520
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "Modem" msgstr "Modem"