From ab38ed8fef893fa584fc6bf48222d5500139c729 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Sat, 14 Mar 2026 01:26:15 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (572 of 572 strings) Translation: pulseaudio/pulseaudio Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/pt_BR/ --- po/pt_BR.po | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a816755d7..96eaf55b0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" "issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-18 09:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-10 22:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-14 01:27+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.16.2\n" #: src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format @@ -136,10 +136,6 @@ msgstr "" " --exit-idle-time=SEGUNDOS Termina um daemon quando ocioso e " "este\n" " tempo foi decorrido\n" -" --module-idle-time=SEGUNDOS Descarrega os módulos " -"autocarregáveis\n" -" quando ociosos e este tempo foi\n" -" decorrido\n" " --scache-idle-time=SEGUNDOS Descarrega amostras quando ociosas " "e\n" " este tempo foi decorrido\n" @@ -686,7 +682,7 @@ msgstr "Sem reforço de graves" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1964 src/utils/pactl.c:333 msgid "Speaker" -msgstr "Auto-falante" +msgstr "Alto-falante" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 #: src/utils/pactl.c:334