i18n: update Chinese (traditional) translation

This commit is contained in:
Cheng-Chia Tseng 2014-11-23 14:30:14 +02:00 committed by Tanu Kaskinen
parent 457ab20f15
commit aa765a38f4

View file

@ -8,22 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n" "Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-11 22:10+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n" "Language-Team: zh_TW\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
"ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
"snd_pcm_avail() 傳回超出預期的大值:%lu bytes (%lu ms)。\n" "snd_pcm_avail() 傳回超出預期的大值:%lu bytes (%lu ms)。\n"
"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。" "這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。"
@ -31,10 +29,8 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
"%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
"snd_pcm_delay() 傳回超出預期的大值:%li bytes (%s%lu ms)。\n" "snd_pcm_delay() 傳回超出預期的大值:%li bytes (%s%lu ms)。\n"
"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。" "這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。"
@ -42,10 +38,8 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu.\n"
"%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
"snd_pcm_avail_delay() 傳回超出預期的大值:延遲 %lu 少於可用的 %lu。\n" "snd_pcm_avail_delay() 傳回超出預期的大值:延遲 %lu 少於可用的 %lu。\n"
"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。" "這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。"
@ -53,10 +47,8 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
"(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
"snd_pcm_mmap_begin() 傳回超出預期的大值:%lu bytes (%lu ms)。\n" "snd_pcm_mmap_begin() 傳回超出預期的大值:%lu bytes (%lu ms)。\n"
"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。" "這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。"
@ -74,21 +66,8 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "虛擬 LADSPA sink" msgstr "虛擬 LADSPA sink"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
msgid "" msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> "
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " msgstr "sink_name=<sink 的名稱> sink_properties=<sink 的屬性> master=<要過濾的 sink 名稱> format=<樣本格式> rate=<取樣率> channels=<聲道數> channel_map=<輸入聲道對應表> plugin=<ladspa 插件名稱> label=<ladspa 插件標籤> control=<以半形逗號分隔的輸入控制值清單> input_ladspaport_map=<以半形逗號分隔的輸入 LADSPA 連接埠名稱清單> output_ladspaport_map=<以半形逗號分隔的輸出 LADSPA 連接埠名稱清單> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
"LADSPA port names> "
msgstr ""
"sink_name=<sink 的名稱> sink_properties=<sink 的屬性> master=<要過濾的 sink "
"名稱> format=<樣本格式> rate=<取樣率> channels=<聲道數> channel_map=<輸入聲道"
"對應表> plugin=<ladspa 插件名稱> label=<ladspa 插件標籤> control=<以半形逗號"
"分隔的輸入控制值清單> input_ladspaport_map=<以半形逗號分隔的輸入 LADSPA 連接"
"埠名稱清單> output_ladspaport_map=<以半形逗號分隔的輸出 LADSPA 連接埠名稱清單"
"> "
#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
msgid "Clocked NULL sink" msgid "Clocked NULL sink"
@ -190,9 +169,7 @@ msgid "Failed to parse command line."
msgstr "未能解析命令列。" msgstr "未能解析命令列。"
#: ../src/daemon/main.c:529 #: ../src/daemon/main.c:529
msgid "" msgid "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup service."
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service."
msgstr "系統模式拒絕非 root 使用者。僅啟動 D-Bus 伺服器查看服務。" msgstr "系統模式拒絕非 root 使用者。僅啟動 D-Bus 伺服器查看服務。"
#: ../src/daemon/main.c:611 #: ../src/daemon/main.c:611
@ -210,9 +187,7 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "未能結束幕後程式:%s" msgstr "未能結束幕後程式:%s"
#: ../src/daemon/main.c:657 #: ../src/daemon/main.c:657
msgid "" msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr "本程式不預期以 root 身份執行(除非有指定 --system。" msgstr "本程式不預期以 root 身份執行(除非有指定 --system。"
#: ../src/daemon/main.c:660 #: ../src/daemon/main.c:660
@ -230,8 +205,7 @@ msgstr "使用者於 %s 設定的伺服器,拒絕啟動/autospawn。"
#: ../src/daemon/main.c:713 #: ../src/daemon/main.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
msgstr "使用者設定的伺服器位於 %s它似乎是本機。正在深入探測。" msgstr "使用者設定的伺服器位於 %s它似乎是本機。正在深入探測。"
#: ../src/daemon/main.c:718 #: ../src/daemon/main.c:718
@ -386,17 +360,13 @@ msgstr "以系統模式執行中:%s"
#: ../src/daemon/main.c:964 #: ../src/daemon/main.c:964
msgid "" msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
"shouldn't be doing that.\n" "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
"expected.\n"
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr "" msgstr ""
"好的,所以您正以系統模式執行 PA。請注意您很不應該那麼做。\n" "好的,所以您正以系統模式執行 PA。請注意您很不應該那麼做。\n"
"若您仍執意這樣做,那麼當事情的進展非如您所願時是您自己的過錯。\n" "若您仍執意這樣做,那麼當事情的進展非如您所願時是您自己的過錯。\n"
"請閱讀 http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode 來瞭解為何採用系" "請閱讀 http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode 來瞭解為何採用系統模式是個壞主意。"
"統模式是個壞主意。"
#: ../src/daemon/main.c:981 #: ../src/daemon/main.c:981
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
@ -407,9 +377,7 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "有新鮮的高解析度計時器可用!期望您有個好食慾!" msgstr "有新鮮的高解析度計時器可用!期望您有個好食慾!"
#: ../src/daemon/main.c:993 #: ../src/daemon/main.c:993
msgid "" msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr "先生,您的核心糟透了!今日主廚推薦是啟用高解析度計時器的 Linux" msgstr "先生,您的核心糟透了!今日主廚推薦是啟用高解析度計時器的 Linux"
#: ../src/daemon/main.c:1011 #: ../src/daemon/main.c:1011
@ -447,46 +415,36 @@ msgid ""
" --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
"segments\n" " --start Start the daemon if it is not running\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n" " -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only " " --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
"returns exit code)\n"
"\n" "\n"
"OPTIONS:\n" "OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID " " (only available as root, when SUID or\n"
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID " " (only available as root, when SUID or\n"
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
"module\n"
" loading/unloading after startup\n" " loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
"this\n"
" time passed\n" " time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
"and\n"
" this time passed\n" " this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
" Specify the log target\n" " Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " " --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
"shared\n"
" objects (plugins)\n" " objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n" " (See --dump-resample-methods for\n"
@ -497,12 +455,10 @@ msgid ""
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n" "\n"
"STARTUP SCRIPT:\n" "STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
"with\n"
" the specified argument\n" " the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running " " -C Open a command line on the running TTY\n"
"TTY\n"
" after startup\n" " after startup\n"
"\n" "\n"
" -n Don't load default script file\n" " -n Don't load default script file\n"
@ -518,8 +474,7 @@ msgstr ""
" --cleanup-shm 清理狀態共享記憶體區段\n" " --cleanup-shm 清理狀態共享記憶體區段\n"
" --start 啟動幕後程式如果它未在執行中\n" " --start 啟動幕後程式如果它未在執行中\n"
" -k --kill 終結執行中的幕後程式\n" " -k --kill 終結執行中的幕後程式\n"
" --check 檢查執行中的幕後程式 (僅傳回離開代" " --check 檢查執行中的幕後程式 (僅傳回離開代碼)\n"
"碼)\n"
"\n" "\n"
"OPTIONS:\n" "OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] 以系統域實體執行\n" " --system[=BOOL] 以系統域實體執行\n"
@ -548,8 +503,7 @@ msgstr ""
" -p, --dl-search-path=PATH 設定動態分享物件 (插件) \n" " -p, --dl-search-path=PATH 設定動態分享物件 (插件) \n"
" 的搜尋路徑\n" " 的搜尋路徑\n"
" --resample-method=METHOD 使用指定的重新取樣方法\n" " --resample-method=METHOD 使用指定的重新取樣方法\n"
" (查看 --dump-resample-methods 以了" " (查看 --dump-resample-methods 以了解\n"
"解\n"
" 可能的值)\n" " 可能的值)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] 建立一個 PID 檔案\n" " --use-pid-file[=BOOL] 建立一個 PID 檔案\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] 不要在支援 CPU 載入限制器的\n" " --no-cpu-limit[=BOOL] 不要在支援 CPU 載入限制器的\n"
@ -574,12 +528,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail 預期布林引數" msgstr "--fail 預期布林引數"
#: ../src/daemon/cmdline.c:261 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
msgid "" msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " msgstr "--log-level 預期記錄層級引數 (範圍 0..4 間的數字,或是後列之一: debug、info、notice、warn、error)。"
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
"--log-level 預期記錄層級引數 (範圍 0..4 間的數字,或是後列之一: debug、"
"info、notice、warn、error)。"
#: ../src/daemon/cmdline.c:273 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
msgid "--high-priority expects boolean argument" msgid "--high-priority expects boolean argument"
@ -602,12 +552,8 @@ msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file 預期布林引數" msgstr "--use-pid-file 預期布林引數"
#: ../src/daemon/cmdline.c:318 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
msgid "" msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file name 'file:<path>'."
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " msgstr "無效的記錄目標使用「syslog」、「stderr」或「auto」或有效的檔名「file:<path>」。"
"name 'file:<path>'."
msgstr ""
"無效的記錄目標使用「syslog」、「stderr」或「auto」或有效的檔名「file:"
"<path>」。"
#: ../src/daemon/cmdline.c:325 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
msgid "--log-time expects boolean argument" msgid "--log-time expects boolean argument"
@ -745,9 +691,7 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "未能開啟組態檔:%s" msgstr "未能開啟組態檔:%s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
msgid "" msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr "指定的預設聲道對應表的聲道數與指定的預設聲道數不同。" msgstr "指定的預設聲道對應表的聲道數與指定的預設聲道數不同。"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
@ -1363,52 +1307,31 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n" "\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"to\n" " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
"connect to\n" " --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
"server\n" " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the " " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
"server\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " " s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
"in range 0...65536\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n" " (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
"default\n" " --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n" " being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " " --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
"the stream is\n"
" being connected to.\n" " being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the " " --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
"channel map\n" " from the sink the stream is being connected to.\n"
" from the sink the stream is being "
"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of " " --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
"name.\n" " --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in " " --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
"bytes.\n" " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in msec.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time " " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time per request in msec.\n"
"per request in bytes.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
"msec.\n"
" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --passthrough passthrough data \n" " --passthrough passthrough data \n"
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
@ -1428,14 +1351,10 @@ msgstr ""
" -d, --device=DEVICE 要連接的 sink/來源名稱\n" " -d, --device=DEVICE 要連接的 sink/來源名稱\n"
" -n, --client-name=NAME 如何稱呼伺服器上的這個客戶端\n" " -n, --client-name=NAME 如何稱呼伺服器上的這個客戶端\n"
" --stream-name=NAME 如何稱呼伺服器上的這個串流\n" " --stream-name=NAME 如何稱呼伺服器上的這個串流\n"
" --volume=VOLUME 指定初始 (線性) 音量,範圍為 " " --volume=VOLUME 指定初始 (線性) 音量,範圍為 0...65536\n"
"0...65536\n" " --rate=SAMPLERATE 以 Hz 為單位的取樣率 (預設值為 44100)\n"
" --rate=SAMPLERATE 以 Hz 為單位的取樣率 (預設值為 " " --format=SAMPLEFORMAT 取樣類型,右列之一 s16le、s16be、u8、float32le、\n"
"44100)\n" " float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be、s24le、s24be、\n"
" --format=SAMPLEFORMAT 取樣類型,右列之一 s16le、s16be、u8、"
"float32le、\n"
" float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be、"
"s24le、s24be、\n"
" s24-32le、s24-32be (預設值為 s16ne)\n" " s24-32le、s24-32be (預設值為 s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS 聲道數量1 為單聲道2 為立體聲\n" " --channels=CHANNELS 聲道數量1 為單聲道2 為立體聲\n"
" (預設值為 2)\n" " (預設值為 2)\n"
@ -1449,8 +1368,7 @@ msgstr ""
" --no-remix 不要 upmix 或 downmix 聲道。\n" " --no-remix 不要 upmix 或 downmix 聲道。\n"
" --no-remap 用索引來對應聲道而不是用名稱。\n" " --no-remap 用索引來對應聲道而不是用名稱。\n"
" --latency=BYTES 以 bytes 請求指定的延遲。\n" " --latency=BYTES 以 bytes 請求指定的延遲。\n"
" --process-time=BYTES 每個請求以 bytes 請求指定的程序時" " --process-time=BYTES 每個請求以 bytes 請求指定的程序時間。\n"
"間。\n"
" --latency-msec=MSEC 以毫秒請求指定的延遲。\n" " --latency-msec=MSEC 以毫秒請求指定的延遲。\n"
" --process-time-msec=MSEC 每個請求以毫秒請求指定的程序時間。\n" " --process-time-msec=MSEC 每個請求以毫秒請求指定的程序時間。\n"
" --property=PROPERTY=VALUE 設定指定的屬性給指定的值。\n" " --property=PROPERTY=VALUE 設定指定的屬性給指定的值。\n"
@ -1532,9 +1450,7 @@ msgid "Failed to open audio file."
msgstr "未能開啟音效檔。" msgstr "未能開啟音效檔。"
#: ../src/utils/pacat.c:1036 #: ../src/utils/pacat.c:1036
msgid "" msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr "警告:指定的取樣規格將會覆寫從檔案得到的規格。" msgstr "警告:指定的取樣規格將會覆寫從檔案得到的規格。"
#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
@ -1555,8 +1471,7 @@ msgstr "警告:未能將聲道對應表寫入檔案。"
#: ../src/utils/pacat.c:1085 #: ../src/utils/pacat.c:1085
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "正在開啟一道 %s 串流,取樣規格為「%s」聲道對應表為「%s」。" msgstr "正在開啟一道 %s 串流,取樣規格為「%s」聲道對應表為「%s」。"
#: ../src/utils/pacat.c:1086 #: ../src/utils/pacat.c:1086
@ -1643,8 +1558,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" -h, --help Show this help\n" " -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n" " --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"to\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s [選項] ... \n" "%s [選項] ... \n"
@ -2214,10 +2128,8 @@ msgid ""
" -h, --help Show this help\n" " -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n" " --version Show version\n"
"\n" "\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"to\n" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" -h, --help 顯示此幫助\n" " -h, --help 顯示此幫助\n"
@ -2279,14 +2191,11 @@ msgid "You have to specify a module index"
msgstr "您必須指定一項模組索引" msgstr "您必須指定一項模組索引"
#: ../src/utils/pactl.c:1560 #: ../src/utils/pactl.c:1560
msgid "" msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "您指定的 sink 數不能超過一個。您必須指定一項布林值。" msgstr "您指定的 sink 數不能超過一個。您必須指定一項布林值。"
#: ../src/utils/pactl.c:1573 #: ../src/utils/pactl.c:1573
msgid "" msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr "您指定的來源數不能超過一個。您必須指定一項布林值。" msgstr "您指定的來源數不能超過一個。您必須指定一項布林值。"
#: ../src/utils/pactl.c:1585 #: ../src/utils/pactl.c:1585
@ -2355,9 +2264,7 @@ msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "無效的來源輸出索引規格" msgstr "無效的來源輸出索引規格"
#: ../src/utils/pactl.c:1756 #: ../src/utils/pactl.c:1756
msgid "" msgid "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported formats"
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
"formats"
msgstr "您必須指定一個 sink 索引,以及一份以半形分號分隔、列有支援格式的清單" msgstr "您必須指定一個 sink 索引,以及一份以半形分號分隔、列有支援格式的清單"
#: ../src/utils/pactl.c:1772 #: ../src/utils/pactl.c:1772
@ -2371,8 +2278,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
@ -2486,32 +2392,24 @@ msgstr "無法存取 autospawn 鎖。"
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
"nothing to write!\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
"ALSA 喚醒我們以寫入新資料至該裝置,但實際上沒有要寫入的資料!\n" "ALSA 喚醒我們以寫入新資料至該裝置,但實際上沒有要寫入的資料!\n"
"這很可能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報此問題給 ALSA 開發者。\n" "這很可能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報此問題給 ALSA 開發者。\n"
"我們被 POLLOUT 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < " "我們被 POLLOUT 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < min_avail。"
"min_avail。"
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
"nothing to read!\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
"ALSA 喚醒我們從該裝置讀取新資料,但實際上沒有可讀取的資料!\n" "ALSA 喚醒我們從該裝置讀取新資料,但實際上沒有可讀取的資料!\n"
"這很可能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報此問題給 ALSA 開發者。\n" "這很可能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報此問題給 ALSA 開發者。\n"
"我們被 POLLIN 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < " "我們被 POLLIN 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < min_avail。"
"min_avail。"
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
@ -2641,7 +2539,7 @@ msgstr "喇叭"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "頭戴式麥克風" msgstr "頭戴式耳機"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
msgid "Analog Input" msgid "Analog Input"
@ -2782,39 +2680,16 @@ msgid "%s Input"
msgstr "%s 輸入" msgstr "%s 輸入"
#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
msgid "" msgid "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " msgstr "source_name=<來源的名稱> source_properties=<來源的屬性> source_master=<要過濾的來源名稱> sink_name=<sink 的名稱> sink_properties=<sink 的屬性> sink_master=<要過濾的 sink 名稱> adjust_time=<多久 (秒) 重新調整一次頻率> adjust_threshold=<在多少個 drift 後 (單位是微秒) 要重新調整> format=<取樣格式> rate=<取樣率> channels=<聲道數> channel_map=<聲道對應表> aec_method=<要使用的實作> aec_args=<AEC 引擎的參數> save_aec=<在 /tmp 內儲存 AEC 資料> autoloaded=<設定此模組是否正被自動載入> use_volume_sharing=<yes 或 no> "
"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
msgstr ""
"source_name=<來源的名稱> source_properties=<來源的屬性> source_master=<要過濾"
"的來源名稱> sink_name=<sink 的名稱> sink_properties=<sink 的屬性> "
"sink_master=<要過濾的 sink 名稱> adjust_time=<多久 (秒) 重新調整一次頻率> "
"adjust_threshold=<在多少個 drift 後 (單位是微秒) 要重新調整> format=<取樣格式"
"> rate=<取樣率> channels=<聲道數> channel_map=<聲道對應表> aec_method=<要使用"
"的實作> aec_args=<AEC 引擎的參數> save_aec=<在 /tmp 內儲存 AEC 資料> "
"autoloaded=<設定此模組是否正被自動載入> use_volume_sharing=<yes 或 no> "
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
msgid "General Purpose Equalizer" msgid "General Purpose Equalizer"
msgstr "通用等化器" msgstr "通用等化器"
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
msgid "" msgid "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " msgstr "sink_name=<sink 的名稱> sink_properties=<sink 的屬性> sink_master=<要連接的 sink> format=<取樣格式> rate=<取樣率> channels=<聲道數> channel_map=<聲道對應表> autoloaded=<設定此模組是否正被自動載入> use_volume_sharing=<yes 或 no> "
"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
msgstr ""
"sink_name=<sink 的名稱> sink_properties=<sink 的屬性> sink_master=<要連接的 "
"sink> format=<取樣格式> rate=<取樣率> channels=<聲道數> channel_map=<聲道對應"
"表> autoloaded=<設定此模組是否正被自動載入> use_volume_sharing=<yes 或 no> "
#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
@ -2827,24 +2702,19 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"-h, --help Show this help\n" "-h, --help Show this help\n"
"-v, --verbose Print debug messages\n" "-v, --verbose Print debug messages\n"
" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
"44100)\n"
" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to 1)\n"
"1)\n" " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
"\n" "\n"
"If the formats are not specified, the test performs all formats " "If the formats are not specified, the test performs all formats combinations,\n"
"combinations,\n"
"back and forth.\n" "back and forth.\n"
"\n" "\n"
"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw,\n"
"alaw,\n"
"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
"\n" "\n"
"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"