mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-10-29 05:40:23 -04:00
i18n: update Chinese (traditional) translation
This commit is contained in:
parent
457ab20f15
commit
aa765a38f4
1 changed files with 92 additions and 222 deletions
314
po/zh_TW.po
314
po/zh_TW.po
|
|
@ -8,22 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:33+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-11 22:10+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_TW\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
||||
"ms).\n"
|
||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers."
|
||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"snd_pcm_avail() 傳回超出預期的大值:%lu bytes (%lu ms)。\n"
|
||||
"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。"
|
||||
|
|
@ -31,10 +29,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
|
||||
"%lu ms).\n"
|
||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers."
|
||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
|
||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"snd_pcm_delay() 傳回超出預期的大值:%li bytes (%s%lu ms)。\n"
|
||||
"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。"
|
||||
|
|
@ -42,10 +38,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
|
||||
"%lu.\n"
|
||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers."
|
||||
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu.\n"
|
||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"snd_pcm_avail_delay() 傳回超出預期的大值:延遲 %lu 少於可用的 %lu。\n"
|
||||
"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。"
|
||||
|
|
@ -53,10 +47,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
||||
"(%lu ms).\n"
|
||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers."
|
||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"snd_pcm_mmap_begin() 傳回超出預期的大值:%lu bytes (%lu ms)。\n"
|
||||
"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。"
|
||||
|
|
@ -74,21 +66,8 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
|
|||
msgstr "虛擬 LADSPA sink"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
|
||||
"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
|
||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
|
||||
"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
|
||||
"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
|
||||
"LADSPA port names> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sink_name=<sink 的名稱> sink_properties=<sink 的屬性> master=<要過濾的 sink "
|
||||
"名稱> format=<樣本格式> rate=<取樣率> channels=<聲道數> channel_map=<輸入聲道"
|
||||
"對應表> plugin=<ladspa 插件名稱> label=<ladspa 插件標籤> control=<以半形逗號"
|
||||
"分隔的輸入控制值清單> input_ladspaport_map=<以半形逗號分隔的輸入 LADSPA 連接"
|
||||
"埠名稱清單> output_ladspaport_map=<以半形逗號分隔的輸出 LADSPA 連接埠名稱清單"
|
||||
"> "
|
||||
msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> "
|
||||
msgstr "sink_name=<sink 的名稱> sink_properties=<sink 的屬性> master=<要過濾的 sink 名稱> format=<樣本格式> rate=<取樣率> channels=<聲道數> channel_map=<輸入聲道對應表> plugin=<ladspa 插件名稱> label=<ladspa 插件標籤> control=<以半形逗號分隔的輸入控制值清單> input_ladspaport_map=<以半形逗號分隔的輸入 LADSPA 連接埠名稱清單> output_ladspaport_map=<以半形逗號分隔的輸出 LADSPA 連接埠名稱清單> "
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
|
||||
msgid "Clocked NULL sink"
|
||||
|
|
@ -190,9 +169,7 @@ msgid "Failed to parse command line."
|
|||
msgstr "未能解析命令列。"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:529
|
||||
msgid ""
|
||||
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
|
||||
"service."
|
||||
msgid "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup service."
|
||||
msgstr "系統模式拒絕非 root 使用者。僅啟動 D-Bus 伺服器查看服務。"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:611
|
||||
|
|
@ -210,9 +187,7 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
|
|||
msgstr "未能結束幕後程式:%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:657
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
|
||||
"specified)."
|
||||
msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
|
||||
msgstr "本程式不預期以 root 身份執行(除非有指定 --system)。"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:660
|
||||
|
|
@ -230,8 +205,7 @@ msgstr "使用者於 %s 設定的伺服器,拒絕啟動/autospawn。"
|
|||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
|
||||
msgid "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
|
||||
msgstr "使用者設定的伺服器位於 %s,它似乎是本機。正在深入探測。"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:718
|
||||
|
|
@ -386,17 +360,13 @@ msgstr "以系統模式執行中:%s"
|
|||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:964
|
||||
msgid ""
|
||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
|
||||
"shouldn't be doing that.\n"
|
||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
|
||||
"expected.\n"
|
||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
|
||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
|
||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
|
||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
|
||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"好的,所以您正以系統模式執行 PA。請注意,您很不應該那麼做。\n"
|
||||
"若您仍執意這樣做,那麼當事情的進展非如您所願時是您自己的過錯。\n"
|
||||
"請閱讀 http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode 來瞭解為何採用系"
|
||||
"統模式是個壞主意。"
|
||||
"請閱讀 http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode 來瞭解為何採用系統模式是個壞主意。"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:981
|
||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
||||
|
|
@ -407,9 +377,7 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
|
|||
msgstr "有新鮮的高解析度計時器可用!期望您有個好食慾!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:993
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
|
||||
"resolution timers enabled!"
|
||||
msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
|
||||
msgstr "先生,您的核心糟透了!今日主廚推薦是啟用高解析度計時器的 Linux!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1011
|
||||
|
|
@ -447,46 +415,36 @@ msgid ""
|
|||
" --dump-conf Dump default configuration\n"
|
||||
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
|
||||
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
|
||||
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
|
||||
"segments\n"
|
||||
" --start Start the daemon if it is not "
|
||||
"running\n"
|
||||
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
|
||||
" --start Start the daemon if it is not running\n"
|
||||
" -k --kill Kill a running daemon\n"
|
||||
" --check Check for a running daemon (only "
|
||||
"returns exit code)\n"
|
||||
" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OPTIONS:\n"
|
||||
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
|
||||
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
|
||||
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
|
||||
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
|
||||
" (only available as root, when SUID "
|
||||
"or\n"
|
||||
" (only available as root, when SUID or\n"
|
||||
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
|
||||
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
|
||||
" (only available as root, when SUID "
|
||||
"or\n"
|
||||
" (only available as root, when SUID or\n"
|
||||
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
|
||||
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
|
||||
"module\n"
|
||||
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
|
||||
" loading/unloading after startup\n"
|
||||
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
|
||||
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
|
||||
"this\n"
|
||||
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
|
||||
" time passed\n"
|
||||
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
|
||||
"and\n"
|
||||
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
|
||||
" this time passed\n"
|
||||
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
|
||||
" -v Increase the verbosity level\n"
|
||||
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
|
||||
" Specify the log target\n"
|
||||
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
|
||||
"messages\n"
|
||||
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
|
||||
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
|
||||
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
|
||||
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
|
||||
"shared\n"
|
||||
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
|
||||
" objects (plugins)\n"
|
||||
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
|
||||
" (See --dump-resample-methods for\n"
|
||||
|
|
@ -497,12 +455,10 @@ msgid ""
|
|||
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"STARTUP SCRIPT:\n"
|
||||
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
|
||||
"with\n"
|
||||
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
|
||||
" the specified argument\n"
|
||||
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
|
||||
" -C Open a command line on the running "
|
||||
"TTY\n"
|
||||
" -C Open a command line on the running TTY\n"
|
||||
" after startup\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -n Don't load default script file\n"
|
||||
|
|
@ -518,8 +474,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --cleanup-shm 清理狀態共享記憶體區段\n"
|
||||
" --start 啟動幕後程式如果它未在執行中\n"
|
||||
" -k --kill 終結執行中的幕後程式\n"
|
||||
" --check 檢查執行中的幕後程式 (僅傳回離開代"
|
||||
"碼)\n"
|
||||
" --check 檢查執行中的幕後程式 (僅傳回離開代碼)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OPTIONS:\n"
|
||||
" --system[=BOOL] 以系統域實體執行\n"
|
||||
|
|
@ -548,8 +503,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -p, --dl-search-path=PATH 設定動態分享物件 (插件) \n"
|
||||
" 的搜尋路徑\n"
|
||||
" --resample-method=METHOD 使用指定的重新取樣方法\n"
|
||||
" (查看 --dump-resample-methods 以了"
|
||||
"解\n"
|
||||
" (查看 --dump-resample-methods 以了解\n"
|
||||
" 可能的值)\n"
|
||||
" --use-pid-file[=BOOL] 建立一個 PID 檔案\n"
|
||||
" --no-cpu-limit[=BOOL] 不要在支援 CPU 載入限制器的\n"
|
||||
|
|
@ -574,12 +528,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
|
|||
msgstr "--fail 預期布林引數"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
|
||||
"of debug, info, notice, warn, error)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--log-level 預期記錄層級引數 (範圍 0..4 間的數字,或是後列之一: debug、"
|
||||
"info、notice、warn、error)。"
|
||||
msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
|
||||
msgstr "--log-level 預期記錄層級引數 (範圍 0..4 間的數字,或是後列之一: debug、info、notice、warn、error)。"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:273
|
||||
msgid "--high-priority expects boolean argument"
|
||||
|
|
@ -602,12 +552,8 @@ msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
|
|||
msgstr "--use-pid-file 預期布林引數"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
|
||||
"name 'file:<path>'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無效的記錄目標:使用「syslog」、「stderr」或「auto」或有效的檔名「file:"
|
||||
"<path>」。"
|
||||
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file name 'file:<path>'."
|
||||
msgstr "無效的記錄目標:使用「syslog」、「stderr」或「auto」或有效的檔名「file:<path>」。"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:325
|
||||
msgid "--log-time expects boolean argument"
|
||||
|
|
@ -745,9 +691,7 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
|
|||
msgstr "未能開啟組態檔:%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
|
||||
msgid ""
|
||||
"The specified default channel map has a different number of channels than "
|
||||
"the specified default number of channels."
|
||||
msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
|
||||
msgstr "指定的預設聲道對應表的聲道數與指定的預設聲道數不同。"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
|
||||
|
|
@ -1363,52 +1307,31 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||||
"connect to\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
|
||||
"in range 0...65536\n"
|
||||
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
|
||||
"44100)\n"
|
||||
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
|
||||
"s16be, u8, float32le,\n"
|
||||
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
|
||||
"s24le, s24be,\n"
|
||||
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
|
||||
"s16ne)\n"
|
||||
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
|
||||
"2 for stereo\n"
|
||||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
|
||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
|
||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
|
||||
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
|
||||
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
|
||||
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
|
||||
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
|
||||
" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
|
||||
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
|
||||
" (defaults to 2)\n"
|
||||
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
|
||||
"default\n"
|
||||
" --fix-format Take the sample format from the sink "
|
||||
"the stream is\n"
|
||||
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
|
||||
" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
|
||||
" being connected to.\n"
|
||||
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
|
||||
"the stream is\n"
|
||||
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
|
||||
" being connected to.\n"
|
||||
" --fix-channels Take the number of channels and the "
|
||||
"channel map\n"
|
||||
" from the sink the stream is being "
|
||||
"connected to.\n"
|
||||
" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
|
||||
" from the sink the stream is being connected to.\n"
|
||||
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
|
||||
" --no-remap Map channels by index instead of "
|
||||
"name.\n"
|
||||
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
|
||||
"bytes.\n"
|
||||
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
|
||||
"per request in bytes.\n"
|
||||
" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
|
||||
"msec.\n"
|
||||
" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
|
||||
"per request in msec.\n"
|
||||
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
|
||||
"specified value.\n"
|
||||
" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
|
||||
" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
|
||||
" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
|
||||
" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in msec.\n"
|
||||
" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time per request in msec.\n"
|
||||
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
|
||||
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
|
||||
" --passthrough passthrough data \n"
|
||||
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
|
||||
|
|
@ -1428,14 +1351,10 @@ msgstr ""
|
|||
" -d, --device=DEVICE 要連接的 sink/來源名稱\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME 如何稱呼伺服器上的這個客戶端\n"
|
||||
" --stream-name=NAME 如何稱呼伺服器上的這個串流\n"
|
||||
" --volume=VOLUME 指定初始 (線性) 音量,範圍為 "
|
||||
"0...65536\n"
|
||||
" --rate=SAMPLERATE 以 Hz 為單位的取樣率 (預設值為 "
|
||||
"44100)\n"
|
||||
" --format=SAMPLEFORMAT 取樣類型,右列之一 s16le、s16be、u8、"
|
||||
"float32le、\n"
|
||||
" float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be、"
|
||||
"s24le、s24be、\n"
|
||||
" --volume=VOLUME 指定初始 (線性) 音量,範圍為 0...65536\n"
|
||||
" --rate=SAMPLERATE 以 Hz 為單位的取樣率 (預設值為 44100)\n"
|
||||
" --format=SAMPLEFORMAT 取樣類型,右列之一 s16le、s16be、u8、float32le、\n"
|
||||
" float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be、s24le、s24be、\n"
|
||||
" s24-32le、s24-32be (預設值為 s16ne)\n"
|
||||
" --channels=CHANNELS 聲道數量,1 為單聲道,2 為立體聲\n"
|
||||
" (預設值為 2)\n"
|
||||
|
|
@ -1449,8 +1368,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --no-remix 不要 upmix 或 downmix 聲道。\n"
|
||||
" --no-remap 用索引來對應聲道而不是用名稱。\n"
|
||||
" --latency=BYTES 以 bytes 請求指定的延遲。\n"
|
||||
" --process-time=BYTES 每個請求以 bytes 請求指定的程序時"
|
||||
"間。\n"
|
||||
" --process-time=BYTES 每個請求以 bytes 請求指定的程序時間。\n"
|
||||
" --latency-msec=MSEC 以毫秒請求指定的延遲。\n"
|
||||
" --process-time-msec=MSEC 每個請求以毫秒請求指定的程序時間。\n"
|
||||
" --property=PROPERTY=VALUE 設定指定的屬性給指定的值。\n"
|
||||
|
|
@ -1532,9 +1450,7 @@ msgid "Failed to open audio file."
|
|||
msgstr "未能開啟音效檔。"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1036
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
||||
"specification from file."
|
||||
msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
|
||||
msgstr "警告:指定的取樣規格將會覆寫從檔案得到的規格。"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
|
||||
|
|
@ -1555,8 +1471,7 @@ msgstr "警告:未能將聲道對應表寫入檔案。"
|
|||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgstr "正在開啟一道 %s 串流,取樣規格為「%s」,聲道對應表為「%s」。"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1086
|
||||
|
|
@ -1643,8 +1558,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" -h, --help Show this help\n"
|
||||
" --version Show version\n"
|
||||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s [選項] ... \n"
|
||||
|
|
@ -2214,10 +2128,8 @@ msgid ""
|
|||
" -h, --help Show this help\n"
|
||||
" --version Show version\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
"to\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
"server\n"
|
||||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
|
||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" -h, --help 顯示此幫助\n"
|
||||
|
|
@ -2279,14 +2191,11 @@ msgid "You have to specify a module index"
|
|||
msgstr "您必須指定一項模組索引"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1560
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr "您指定的 sink 數不能超過一個。您必須指定一項布林值。"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1573
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||
"value."
|
||||
msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
|
||||
msgstr "您指定的來源數不能超過一個。您必須指定一項布林值。"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1585
|
||||
|
|
@ -2355,9 +2264,7 @@ msgid "Invalid source output index specification"
|
|||
msgstr "無效的來源輸出索引規格"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1756
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
|
||||
"formats"
|
||||
msgid "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported formats"
|
||||
msgstr "您必須指定一個 sink 索引,以及一份以半形分號分隔、列有支援格式的清單"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1772
|
||||
|
|
@ -2371,8 +2278,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
|
||||
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
|
||||
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
|
||||
"variables and cookie file.\n"
|
||||
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
|
||||
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
|
||||
|
|
@ -2486,32 +2392,24 @@ msgstr "無法存取 autospawn 鎖。"
|
|||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
||||
"nothing to write!\n"
|
||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers.\n"
|
||||
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
||||
"returned 0 or another value < min_avail."
|
||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
|
||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
|
||||
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ALSA 喚醒我們以寫入新資料至該裝置,但實際上沒有要寫入的資料!\n"
|
||||
"這很可能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報此問題給 ALSA 開發者。\n"
|
||||
"我們被 POLLOUT 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < "
|
||||
"min_avail。"
|
||||
"我們被 POLLOUT 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < min_avail。"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
||||
"nothing to read!\n"
|
||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers.\n"
|
||||
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
||||
"returned 0 or another value < min_avail."
|
||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
|
||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
|
||||
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ALSA 喚醒我們從該裝置讀取新資料,但實際上沒有可讀取的資料!\n"
|
||||
"這很可能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報此問題給 ALSA 開發者。\n"
|
||||
"我們被 POLLIN 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < "
|
||||
"min_avail。"
|
||||
"我們被 POLLIN 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < min_avail。"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
|
||||
|
|
@ -2641,7 +2539,7 @@ msgstr "喇叭"
|
|||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "頭戴式麥克風"
|
||||
msgstr "頭戴式耳機"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
|
||||
msgid "Analog Input"
|
||||
|
|
@ -2782,39 +2680,16 @@ msgid "%s Input"
|
|||
msgstr "%s 輸入"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
|
||||
"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
|
||||
"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
|
||||
"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
|
||||
"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
|
||||
"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
|
||||
"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
|
||||
"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
|
||||
"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"source_name=<來源的名稱> source_properties=<來源的屬性> source_master=<要過濾"
|
||||
"的來源名稱> sink_name=<sink 的名稱> sink_properties=<sink 的屬性> "
|
||||
"sink_master=<要過濾的 sink 名稱> adjust_time=<多久 (秒) 重新調整一次頻率> "
|
||||
"adjust_threshold=<在多少個 drift 後 (單位是微秒) 要重新調整> format=<取樣格式"
|
||||
"> rate=<取樣率> channels=<聲道數> channel_map=<聲道對應表> aec_method=<要使用"
|
||||
"的實作> aec_args=<AEC 引擎的參數> save_aec=<在 /tmp 內儲存 AEC 資料> "
|
||||
"autoloaded=<設定此模組是否正被自動載入> use_volume_sharing=<yes 或 no> "
|
||||
msgid "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
|
||||
msgstr "source_name=<來源的名稱> source_properties=<來源的屬性> source_master=<要過濾的來源名稱> sink_name=<sink 的名稱> sink_properties=<sink 的屬性> sink_master=<要過濾的 sink 名稱> adjust_time=<多久 (秒) 重新調整一次頻率> adjust_threshold=<在多少個 drift 後 (單位是微秒) 要重新調整> format=<取樣格式> rate=<取樣率> channels=<聲道數> channel_map=<聲道對應表> aec_method=<要使用的實作> aec_args=<AEC 引擎的參數> save_aec=<在 /tmp 內儲存 AEC 資料> autoloaded=<設定此模組是否正被自動載入> use_volume_sharing=<yes 或 no> "
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
|
||||
msgid "General Purpose Equalizer"
|
||||
msgstr "通用等化器"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
||||
"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
|
||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
|
||||
"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sink_name=<sink 的名稱> sink_properties=<sink 的屬性> sink_master=<要連接的 "
|
||||
"sink> format=<取樣格式> rate=<取樣率> channels=<聲道數> channel_map=<聲道對應"
|
||||
"表> autoloaded=<設定此模組是否正被自動載入> use_volume_sharing=<yes 或 no> "
|
||||
msgid "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
|
||||
msgstr "sink_name=<sink 的名稱> sink_properties=<sink 的屬性> sink_master=<要連接的 sink> format=<取樣格式> rate=<取樣率> channels=<聲道數> channel_map=<聲道對應表> autoloaded=<設定此模組是否正被自動載入> use_volume_sharing=<yes 或 no> "
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
|
||||
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
|
||||
|
|
@ -2827,24 +2702,19 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"-h, --help Show this help\n"
|
||||
"-v, --verbose Print debug messages\n"
|
||||
" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
|
||||
"44100)\n"
|
||||
" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
|
||||
" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
|
||||
" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
|
||||
"1)\n"
|
||||
" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
|
||||
"44100)\n"
|
||||
" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to 1)\n"
|
||||
" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
|
||||
" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
|
||||
" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
|
||||
" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
|
||||
" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the formats are not specified, the test performs all formats "
|
||||
"combinations,\n"
|
||||
"If the formats are not specified, the test performs all formats combinations,\n"
|
||||
"back and forth.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
|
||||
"alaw,\n"
|
||||
"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw,\n"
|
||||
"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue