Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.8% (571 of 572 strings)

Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/ru/
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/713>
This commit is contained in:
Sergey A 2022-05-17 09:33:44 +00:00 committed by PulseAudio Marge Bot
parent 9916f0eace
commit a8c84cf460

308
po/ru.po
View file

@ -1243,12 +1243,16 @@ msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356 #: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342 #: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s" msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Туннель для %s@%s" msgstr "Туннель для %s@%s"
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697 #: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668 #: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s" msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr "Туннель к %s/%s" msgstr "Туннель к %s/%s"
@ -2107,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"Скомпилировано с libpulse %s\n" "Скомпилировано с libpulse %s\n"
"Скомпоновано с libpulse %s\n" "Скомпоновано с libpulse %s\n"
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731 #: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731 src/utils/pactl.c:2720
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Недопустимое имя клиента «%s»" msgstr "Недопустимое имя клиента «%s»"
@ -2180,7 +2184,7 @@ msgstr ""
"Предупреждение: указанная спецификация отсчётов будет заменена спецификацией " "Предупреждение: указанная спецификация отсчётов будет заменена спецификацией "
"из файла." "из файла."
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806 #: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806 src/utils/pactl.c:2794
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Не удалось определить спецификацию отсчётов из файла." msgstr "Не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
@ -2216,7 +2220,7 @@ msgstr "воспроизведения"
msgid "Failed to set media name." msgid "Failed to set media name."
msgstr "Не удалось установить имя потока." msgstr "Не удалось установить имя потока."
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218 #: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218 src/utils/pactl.c:3206
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new()." msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new()."
@ -2224,11 +2228,11 @@ msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "Произошла ошибка при выполнении io_new()." msgstr "Произошла ошибка при выполнении io_new()."
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230 #: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230 src/utils/pactl.c:3218
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new()." msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new()."
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236 #: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236 src/utils/pactl.c:3224
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect(): %s" msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect(): %s"
@ -2237,21 +2241,22 @@ msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_c
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_rttime_new()." msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_rttime_new()."
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241 #: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241 src/utils/pactl.c:3229
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run()." msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run()."
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643 #: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2632
msgid "NAME [ARGS ...]" msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr "ИМЯ [АРГУМЕНТЫ ...]" msgstr "ИМЯ [АРГУМЕНТЫ ...]"
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644 #: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 #: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2633
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
msgid "NAME|#N" msgid "NAME|#N"
msgstr "ИМЯ|№" msgstr "ИМЯ|№"
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642 #: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
#: src/utils/pactl.c:2649 #: src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2638
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ" msgstr "ИМЯ"
@ -2264,6 +2269,7 @@ msgid "#N VOLUME"
msgstr "№ ГРОМКОСТЬ" msgstr "№ ГРОМКОСТЬ"
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646 #: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
#: src/utils/pactl.c:2635
msgid "NAME|#N 1|0" msgid "NAME|#N 1|0"
msgstr "ИМЯ|№ 1|0" msgstr "ИМЯ|№ 1|0"
@ -2299,7 +2305,7 @@ msgstr "ПУТЬ"
msgid "FILENAME SINK|#N" msgid "FILENAME SINK|#N"
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА АУДИОПРИЁМНИК|№" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА АУДИОПРИЁМНИК|№"
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645 #: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2634
msgid "#N SINK|SOURCE" msgid "#N SINK|SOURCE"
msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК" msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК"
@ -2307,15 +2313,15 @@ msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК"
msgid "1|0" msgid "1|0"
msgstr "1|0" msgstr "1|0"
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647 #: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2636
msgid "CARD PROFILE" msgid "CARD PROFILE"
msgstr "ПЛАТА ПРОФИЛЬ" msgstr "ПЛАТА ПРОФИЛЬ"
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650 #: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650 src/utils/pactl.c:2639
msgid "NAME|#N PORT" msgid "NAME|#N PORT"
msgstr "ИМЯ|№ ПОРТ" msgstr "ИМЯ|№ ПОРТ"
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658 #: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2647
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
msgstr "ИМЯ_ПЛАТЫ|№_ПЛАТЫ ПОРТ ЗАДЕРЖКА" msgstr "ИМЯ_ПЛАТЫ|№_ПЛАТЫ ПОРТ ЗАДЕРЖКА"
@ -2331,7 +2337,7 @@ msgstr "ЧИСЛОВОЙ-УРОВЕНЬ"
msgid "FRAMES" msgid "FRAMES"
msgstr "КАДРОВ" msgstr "КАДРОВ"
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659 #: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659 src/utils/pactl.c:2648
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]" msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
msgstr "СООБЩЕНИЕ ПОЛУЧАТЕЛЯ [ПАРАМЕТРЫ_СООБЩЕНИЯ]" msgstr "СООБЩЕНИЕ ПОЛУЧАТЕЛЯ [ПАРАМЕТРЫ_СООБЩЕНИЯ]"
@ -2491,7 +2497,7 @@ msgstr "доступен"
#: src/utils/pactl.c:322 #: src/utils/pactl.c:322
msgid "not available" msgid "not available"
msgstr "не доступен" msgstr "недоступен"
#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355 #: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
@ -2753,6 +2759,8 @@ msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n" "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
"\t\t%s: %s (тип: %s, приоритет: %u, смещение задержки: %<PRId64> мкс%s%s, "
"%s)\n"
#: src/utils/pactl.c:1261 #: src/utils/pactl.c:1261
#, c-format #, c-format
@ -2903,11 +2911,11 @@ msgstr "Ошибка при отправлении сообщения: %s"
#: src/utils/pactl.c:1695 #: src/utils/pactl.c:1695
#, c-format #, c-format
msgid "list-handlers message failed: %s" msgid "list-handlers message failed: %s"
msgstr "" msgstr "ошибка обработки сообщения list-handlers: %s"
#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760 #: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "не удалось правильно обработать ответ list-handlers" msgstr "не удалось правильно разобрать ответ list-handlers"
#: src/utils/pactl.c:1718 #: src/utils/pactl.c:1718
msgid "list-handlers message response is not a JSON array" msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
@ -2917,6 +2925,8 @@ msgstr "ответ list-handlers не является массивом JSON"
#, c-format #, c-format
msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object" msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
msgstr "" msgstr ""
"элемент массива ответов на сообщения list-handlers %d не является объектом "
"JSON"
#: src/utils/pactl.c:1800 #: src/utils/pactl.c:1800
#, c-format #, c-format
@ -3025,15 +3035,15 @@ msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выхо
msgid "Invalid volume specification" msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Недопустимое значение громкости" msgstr "Недопустимое значение громкости"
#: src/utils/pactl.c:2581 #: src/utils/pactl.c:2581 src/utils/pactl.c:2570
msgid "Volume outside permissible range.\n" msgid "Volume outside permissible range.\n"
msgstr "Указанная громкость выходит за границы разрешённого диапазона.\n" msgstr "Указанная громкость выходит за границы разрешённого диапазона.\n"
#: src/utils/pactl.c:2594 #: src/utils/pactl.c:2594 src/utils/pactl.c:2583
msgid "Invalid number of volume specifications.\n" msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
msgstr "Недопустимое количество значений громкости.\n" msgstr "Недопустимое количество значений громкости.\n"
#: src/utils/pactl.c:2606 #: src/utils/pactl.c:2606 src/utils/pactl.c:2595
msgid "Inconsistent volume specification.\n" msgid "Inconsistent volume specification.\n"
msgstr "Несогласованные способы указания значений громкости.\n" msgstr "Несогласованные способы указания значений громкости.\n"
@ -3045,43 +3055,46 @@ msgstr "Несогласованные способы указания знач
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653 #: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656 #: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659 #: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
#: src/utils/pactl.c:2660 #: src/utils/pactl.c:2660 src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626
#: src/utils/pactl.c:2627 src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629
#: src/utils/pactl.c:2630 src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632
#: src/utils/pactl.c:2633 src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635
msgid "[options]" msgid "[options]"
msgstr "[параметры]" msgstr "[параметры]"
#: src/utils/pactl.c:2638 #: src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2627
msgid "[TYPE]" msgid "[TYPE]"
msgstr "[ТИП]" msgstr "[ТИП]"
#: src/utils/pactl.c:2640 #: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2629
msgid "FILENAME [NAME]" msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА [ИМЯ]" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА [ИМЯ]"
#: src/utils/pactl.c:2641 #: src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2630
msgid "NAME [SINK]" msgid "NAME [SINK]"
msgstr "ИМЯ [АУДИОПРИЁМНИК]" msgstr "ИМЯ [АУДИОПРИЁМНИК]"
#: src/utils/pactl.c:2653 #: src/utils/pactl.c:2653 src/utils/pactl.c:2642
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]" msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
#: src/utils/pactl.c:2654 #: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2643
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]" msgstr "№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
#: src/utils/pactl.c:2655 #: src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2644
msgid "NAME|#N 1|0|toggle" msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
msgstr "ИМЯ|№ 1|0|toggle" msgstr "ИМЯ|№ 1|0|toggle"
#: src/utils/pactl.c:2656 #: src/utils/pactl.c:2656 src/utils/pactl.c:2645
msgid "#N 1|0|toggle" msgid "#N 1|0|toggle"
msgstr "№ 1|0|toggle" msgstr "№ 1|0|toggle"
#: src/utils/pactl.c:2657 #: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2646
msgid "#N FORMATS" msgid "#N FORMATS"
msgstr "№ ФОРМАТЫ" msgstr "№ ФОРМАТЫ"
#: src/utils/pactl.c:2661 #: src/utils/pactl.c:2661 src/utils/pactl.c:2650
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3093,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"можно использовать для указания аудиоприёмника, источника и монитора, " "можно использовать для указания аудиоприёмника, источника и монитора, "
"используемых по умолчанию.\n" "используемых по умолчанию.\n"
#: src/utils/pactl.c:2664 #: src/utils/pactl.c:2664 src/utils/pactl.c:2653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -3117,7 +3130,7 @@ msgstr ""
"подключиться\n" "подключиться\n"
" -n, --client-name=ИМЯ Имя этого клиента на сервере\n" " -n, --client-name=ИМЯ Имя этого клиента на сервере\n"
#: src/utils/pactl.c:2707 #: src/utils/pactl.c:2707 src/utils/pactl.c:2696
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pactl %s\n" "pactl %s\n"
@ -3128,65 +3141,66 @@ msgstr ""
"Скомпилировано с libpulse %s\n" "Скомпилировано с libpulse %s\n"
"Скомпоновано с libpulse %s\n" "Скомпоновано с libpulse %s\n"
#: src/utils/pactl.c:2751 #: src/utils/pactl.c:2751 src/utils/pactl.c:2739
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid format value '%s'" msgid "Invalid format value '%s'"
msgstr "Недопустимое значение формата «%s»" msgstr "Недопустимое значение формата «%s»"
#: src/utils/pactl.c:2778 #: src/utils/pactl.c:2778 src/utils/pactl.c:2766
#, c-format #, c-format
msgid "Specify nothing, or one of: %s" msgid "Specify nothing, or one of: %s"
msgstr "Не указывайте ничего либо укажите одно из: %s" msgstr "Не указывайте ничего либо укажите одно из: %s"
#: src/utils/pactl.c:2788 #: src/utils/pactl.c:2788 src/utils/pactl.c:2776
msgid "Please specify a sample file to load" msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Необходимо указать файл, из которого будет загружен сэмпл" msgstr "Необходимо указать файл, из которого будет загружен сэмпл"
#: src/utils/pactl.c:2801 #: src/utils/pactl.c:2801 src/utils/pactl.c:2789
msgid "Failed to open sound file." msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Не удалось открыть аудиофайл." msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
#: src/utils/pactl.c:2813 #: src/utils/pactl.c:2813 src/utils/pactl.c:2801
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификацию отсчётов из файла." msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
#: src/utils/pactl.c:2823 #: src/utils/pactl.c:2823 src/utils/pactl.c:2811
msgid "You have to specify a sample name to play" msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для воспроизведения" msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для воспроизведения"
#: src/utils/pactl.c:2835 #: src/utils/pactl.c:2835 src/utils/pactl.c:2823
msgid "You have to specify a sample name to remove" msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для удаления" msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для удаления"
#: src/utils/pactl.c:2844 #: src/utils/pactl.c:2844 src/utils/pactl.c:2832
msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и аудиоприёмник" msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и аудиоприёмник"
#: src/utils/pactl.c:2854 #: src/utils/pactl.c:2854 src/utils/pactl.c:2842
msgid "You have to specify a source output index and a source" msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и источник" msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и источник"
#: src/utils/pactl.c:2869 #: src/utils/pactl.c:2869 src/utils/pactl.c:2857
msgid "You have to specify a module name and arguments." msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Необходимо указать имя модуля и аргументы." msgstr "Необходимо указать имя модуля и аргументы."
#: src/utils/pactl.c:2889 #: src/utils/pactl.c:2889 src/utils/pactl.c:2877
msgid "You have to specify a module index or name" msgid "You have to specify a module index or name"
msgstr "Необходимо указать номер или имя модуля" msgstr "Необходимо указать номер или имя модуля"
#: src/utils/pactl.c:2902 #: src/utils/pactl.c:2902 src/utils/pactl.c:2890
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "" msgstr ""
"Нельзя указывать больше одного аудиоприёмника. Необходимо указать логическое " "Нельзя указывать больше одного аудиоприёмника. Необходимо указать логическое "
"значение." "значение."
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927 #: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927 src/utils/pactl.c:2895
#: src/utils/pactl.c:2915
msgid "Invalid suspend specification." msgid "Invalid suspend specification."
msgstr "" msgstr ""
"Недопустимое значение операции приостановки, ожидалось логическое значение." "Недопустимое значение операции приостановки, ожидалось логическое значение."
#: src/utils/pactl.c:2922 #: src/utils/pactl.c:2922 src/utils/pactl.c:2910
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value." "value."
@ -3194,59 +3208,61 @@ msgstr ""
"Нельзя указывать больше одного источника. Необходимо указать логическое " "Нельзя указывать больше одного источника. Необходимо указать логическое "
"значение." "значение."
#: src/utils/pactl.c:2939 #: src/utils/pactl.c:2939 src/utils/pactl.c:2927
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы и имя профиля" msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы и имя профиля"
#: src/utils/pactl.c:2950 #: src/utils/pactl.c:2950 src/utils/pactl.c:2938
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и имя порта" msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и имя порта"
#: src/utils/pactl.c:2961 #: src/utils/pactl.c:2961 src/utils/pactl.c:2949
msgid "You have to specify a sink name" msgid "You have to specify a sink name"
msgstr "Необходимо указать имя аудиоприёмника" msgstr "Необходимо указать имя аудиоприёмника"
#: src/utils/pactl.c:2974 #: src/utils/pactl.c:2974 src/utils/pactl.c:2962
msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и имя порта" msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и имя порта"
#: src/utils/pactl.c:2985 #: src/utils/pactl.c:2985 src/utils/pactl.c:2973
msgid "You have to specify a source name" msgid "You have to specify a source name"
msgstr "Необходимо указать имя источника" msgstr "Необходимо указать имя источника"
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076 #: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076 src/utils/pactl.c:2986
#: src/utils/pactl.c:3064
msgid "You have to specify a sink name/index" msgid "You have to specify a sink name/index"
msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника" msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника"
#: src/utils/pactl.c:3008 #: src/utils/pactl.c:3008 src/utils/pactl.c:2996
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и громкость" msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и громкость"
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101 #: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101 src/utils/pactl.c:3009
#: src/utils/pactl.c:3089
msgid "You have to specify a source name/index" msgid "You have to specify a source name/index"
msgstr "Необходимо указать имя или номер источника" msgstr "Необходимо указать имя или номер источника"
#: src/utils/pactl.c:3031 #: src/utils/pactl.c:3031 src/utils/pactl.c:3019
msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и громкость" msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и громкость"
#: src/utils/pactl.c:3044 #: src/utils/pactl.c:3044 src/utils/pactl.c:3032
msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и громкость" msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и громкость"
#: src/utils/pactl.c:3049 #: src/utils/pactl.c:3049 src/utils/pactl.c:3037
msgid "Invalid sink input index" msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника" msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника"
#: src/utils/pactl.c:3060 #: src/utils/pactl.c:3060 src/utils/pactl.c:3048
msgid "You have to specify a source output index and a volume" msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и громкость" msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и громкость"
#: src/utils/pactl.c:3065 #: src/utils/pactl.c:3065 src/utils/pactl.c:3053
msgid "Invalid source output index" msgid "Invalid source output index"
msgstr "Недопустимый номер выхода источника" msgstr "Недопустимый номер выхода источника"
#: src/utils/pactl.c:3086 #: src/utils/pactl.c:3086 src/utils/pactl.c:3074
msgid "" msgid ""
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "" msgstr ""
@ -3254,29 +3270,30 @@ msgstr ""
"выключения звука (0, 1 или «toggle»)" "выключения звука (0, 1 или «toggle»)"
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136 #: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
#: src/utils/pactl.c:3154 #: src/utils/pactl.c:3154 src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104
#: src/utils/pactl.c:3124 src/utils/pactl.c:3142
msgid "Invalid mute specification" msgid "Invalid mute specification"
msgstr "Недопустимое логическое значение выключения звука" msgstr "Недопустимое логическое значение выключения звука"
#: src/utils/pactl.c:3111 #: src/utils/pactl.c:3111 src/utils/pactl.c:3099
msgid "" msgid ""
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "" msgstr ""
"Необходимо указать имя или номер источника и логическое значение выключения " "Необходимо указать имя или номер источника и логическое значение выключения "
"звука (0, 1 или «toggle»)" "звука (0, 1 или «toggle»)"
#: src/utils/pactl.c:3126 #: src/utils/pactl.c:3126 src/utils/pactl.c:3114
msgid "" msgid ""
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "" msgstr ""
"Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и логическое значение " "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и логическое значение "
"выключения звука (0, 1 или «toggle»)" "выключения звука (0, 1 или «toggle»)"
#: src/utils/pactl.c:3131 #: src/utils/pactl.c:3131 src/utils/pactl.c:3119
msgid "Invalid sink input index specification" msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника" msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника"
#: src/utils/pactl.c:3144 #: src/utils/pactl.c:3144 src/utils/pactl.c:3132
msgid "" msgid ""
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
"'toggle')" "'toggle')"
@ -3284,21 +3301,23 @@ msgstr ""
"Необходимо указать номер выхода источника и логическое значение выключения " "Необходимо указать номер выхода источника и логическое значение выключения "
"звука (0, 1 или «toggle»)" "звука (0, 1 или «toggle»)"
#: src/utils/pactl.c:3149 #: src/utils/pactl.c:3149 src/utils/pactl.c:3137
msgid "Invalid source output index specification" msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Недопустимый номер выхода источника" msgstr "Недопустимый номер выхода источника"
#: src/utils/pactl.c:3162 #: src/utils/pactl.c:3162 src/utils/pactl.c:3150
msgid "You have to specify at least an object path and a message name" msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
msgstr "Вы должны указать как минимум путь к объекту и имя сообщения" msgstr "Вы должны указать как минимум путь к объекту и имя сообщения"
#: src/utils/pactl.c:3172 #: src/utils/pactl.c:3160
msgid "" msgid ""
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message " "Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
"parameters must be given as a single string." "parameters must be given as a single string."
msgstr "" msgstr ""
"Даны лишние аргументы, они будут проигнорированы. Обратите внимание, что все "
"параметры сообщения должны быть предоставлены в виде одной строки."
#: src/utils/pactl.c:3182 #: src/utils/pactl.c:3182 src/utils/pactl.c:3170
msgid "" msgid ""
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
"formats" "formats"
@ -3306,15 +3325,15 @@ msgstr ""
"Необходимо указать номер аудиоприёмника и разделённый запятыми список " "Необходимо указать номер аудиоприёмника и разделённый запятыми список "
"поддерживаемых форматов" "поддерживаемых форматов"
#: src/utils/pactl.c:3194 #: src/utils/pactl.c:3194 src/utils/pactl.c:3182
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы, имя порта и задержку" msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы, имя порта и задержку"
#: src/utils/pactl.c:3201 #: src/utils/pactl.c:3201 src/utils/pactl.c:3189
msgid "Could not parse latency offset" msgid "Could not parse latency offset"
msgstr "Недопустимое значение задержки" msgstr "Недопустимое значение задержки"
#: src/utils/pactl.c:3213 #: src/utils/pactl.c:3213 src/utils/pactl.c:3201
msgid "No valid command specified." msgid "No valid command specified."
msgstr "Имя команды не указано или не распознано." msgstr "Имя команды не указано или не распознано."
@ -3479,6 +3498,151 @@ msgstr "Не удалось загрузить данные cookie.\n"
msgid "Not yet implemented.\n" msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Не реализовано.\n" msgstr "Не реализовано.\n"
#: src/utils/pacat.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"%s\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -r, --record Create a connection for recording\n"
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
"server\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n"
" https://www.freedesktop.org/wiki/"
"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
" for possible values (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink/"
"source the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
"source the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
" from the sink/source the stream is "
"being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
"msec.\n"
" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --passthrough Passthrough data.\n"
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
"index INDEX.\n"
msgstr ""
"%s [параметры]\n"
"%s\n"
"\n"
" -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
" --version Показать сведения о версии\n"
"\n"
" -r, --record Создать соединение для записи\n"
" -p, --playback Создать соединение для "
"воспроизведения\n"
"\n"
" -v, --verbose Увеличить подробность "
"информационных\n"
" сообщений.\n"
"\n"
" -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n"
" подключиться.\n"
" -d, --device=УСТРОЙСТВО Имя аудиоприёмника или источника, к\n"
" которому нужно подключиться.\n"
" -n, --client-name=ИМЯ Имя этого клиента, которое будет\n"
" представлено серверу.\n"
" --stream-name=ИМЯ Имя этого потока, которое будет\n"
" представлено серверу.\n"
" --volume=ГРОМКОСТЬ Указать исходную (линейную) "
"громкость\n"
" в диапазоне от 0 до 65536.\n"
" --rate=ЧАСТОТА Частота дискретизации в Гц\n"
" (по умолчанию 44100).\n"
" --format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Формат отсчётов, одно из значений\n"
" s16le, s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, "
"s32be,\n"
" s24le, s24be, s24-32le, s24-32be\n"
" (по умолчанию s16ne).\n"
" --channels=КАНАЛОВ Число каналов, 1 для моно, 2 для "
"стерео\n"
" (по умолчанию 2).\n"
" --channel-map=СХЕМА_КАНАЛОВ Схема каналов для использования "
"вместо\n"
" стандартной.\n"
" --fix-format Использовать формат отсчётов как у\n"
" аудиоприёмника/источника, к которому "
"подключён\n"
" поток.\n"
" --fix-rate Использовать частоту дискретизации\n"
" как у аудиоприёмника/источника, к "
"которому\n"
" подключён поток.\n"
" --fix-channels Использовать число каналов и схему\n"
" каналов как у аудиоприёмника/"
"источника,\n"
" к которому подключён поток.\n"
" --no-remix Не менять число каналов.\n"
" --no-remap Сопоставлять каналы по их номерам,\n"
" а не по именам.\n"
" --latency=БАЙТЫ Запросить указанную задержку в "
"байтах.\n"
" --process-time=БАЙТЫ Запросить указанное время обработки\n"
" в расчёте на запрос в байтах.\n"
" --latency-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ Запросить указанную задержку\n"
" в миллисекундах.\n"
" --process-time-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ Запросить указанное время обработки\n"
" в расчёте на запрос в "
"миллисекундах.\n"
" --property=СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ Установить указанное значение\n"
" для указанного свойства.\n"
" --raw Записывать или воспроизводить\n"
" необработанные данные импульсно-"
"кодовой\n"
" модуляции (PCM).\n"
" --passthrough Передавать данные насквозь\n"
" без изменений.\n"
" --file-format[=ФОРМАТАЙЛА] Записывать или воспроизводить\n"
" форматированные данные\n"
" импульсно-кодовой модуляции (PCM).\n"
" --list-file-formats Показать список доступных форматов\n"
" файлов.\n"
" --monitor-stream=НОМЕР Выполнять запись из входа\n"
" аудиоприёмника с указанным номером.\n"
#~ msgid "Failed to initialize daemon." #~ msgid "Failed to initialize daemon."
#~ msgstr "Не удалось инициализировать демон." #~ msgstr "Не удалось инициализировать демон."