Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.8% (571 of 572 strings)

Translation: pulseaudio/pulseaudio
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/ru/
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/713>
This commit is contained in:
Sergey A 2022-05-17 09:33:44 +00:00 committed by PulseAudio Marge Bot
parent 9916f0eace
commit a8c84cf460

308
po/ru.po
View file

@ -1243,12 +1243,16 @@ msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:356
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:342
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Туннель для %s@%s"
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:697
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:668
#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
#, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr "Туннель к %s/%s"
@ -2107,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"Скомпилировано с libpulse %s\n"
"Скомпоновано с libpulse %s\n"
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:2731 src/utils/pactl.c:2720
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Недопустимое имя клиента «%s»"
@ -2180,7 +2184,7 @@ msgstr ""
"Предупреждение: указанная спецификация отсчётов будет заменена спецификацией "
"из файла."
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806
#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:2806 src/utils/pactl.c:2794
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
@ -2216,7 +2220,7 @@ msgstr "воспроизведения"
msgid "Failed to set media name."
msgstr "Не удалось установить имя потока."
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218
#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:3218 src/utils/pactl.c:3206
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new()."
@ -2224,11 +2228,11 @@ msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_
msgid "io_new() failed."
msgstr "Произошла ошибка при выполнении io_new()."
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230
#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:3230 src/utils/pactl.c:3218
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new()."
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236
#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:3236 src/utils/pactl.c:3224
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect(): %s"
@ -2237,21 +2241,22 @@ msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_c
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_rttime_new()."
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241
#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:3241 src/utils/pactl.c:3229
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run()."
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643
#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:2643 src/utils/pactl.c:2632
msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr "ИМЯ [АРГУМЕНТЫ ...]"
#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:2644
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2633
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2641
msgid "NAME|#N"
msgstr "ИМЯ|№"
#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:2642
#: src/utils/pactl.c:2649
#: src/utils/pactl.c:2649 src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2638
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"
@ -2264,6 +2269,7 @@ msgid "#N VOLUME"
msgstr "№ ГРОМКОСТЬ"
#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:2646
#: src/utils/pactl.c:2635
msgid "NAME|#N 1|0"
msgstr "ИМЯ|№ 1|0"
@ -2299,7 +2305,7 @@ msgstr "ПУТЬ"
msgid "FILENAME SINK|#N"
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА АУДИОПРИЁМНИК|№"
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645
#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:2645 src/utils/pactl.c:2634
msgid "#N SINK|SOURCE"
msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК"
@ -2307,15 +2313,15 @@ msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК"
msgid "1|0"
msgstr "1|0"
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647
#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:2647 src/utils/pactl.c:2636
msgid "CARD PROFILE"
msgstr "ПЛАТА ПРОФИЛЬ"
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650
#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:2650 src/utils/pactl.c:2639
msgid "NAME|#N PORT"
msgstr "ИМЯ|№ ПОРТ"
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658
#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2647
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
msgstr "ИМЯ_ПЛАТЫ|№_ПЛАТЫ ПОРТ ЗАДЕРЖКА"
@ -2331,7 +2337,7 @@ msgstr "ЧИСЛОВОЙ-УРОВЕНЬ"
msgid "FRAMES"
msgstr "КАДРОВ"
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2659 src/utils/pactl.c:2648
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
msgstr "СООБЩЕНИЕ ПОЛУЧАТЕЛЯ [ПАРАМЕТРЫ_СООБЩЕНИЯ]"
@ -2491,7 +2497,7 @@ msgstr "доступен"
#: src/utils/pactl.c:322
msgid "not available"
msgstr "не доступен"
msgstr "недоступен"
#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
msgid "Unknown"
@ -2753,6 +2759,8 @@ msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
msgid ""
"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
msgstr ""
"\t\t%s: %s (тип: %s, приоритет: %u, смещение задержки: %<PRId64> мкс%s%s, "
"%s)\n"
#: src/utils/pactl.c:1261
#, c-format
@ -2903,11 +2911,11 @@ msgstr "Ошибка при отправлении сообщения: %s"
#: src/utils/pactl.c:1695
#, c-format
msgid "list-handlers message failed: %s"
msgstr ""
msgstr "ошибка обработки сообщения list-handlers: %s"
#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "не удалось правильно обработать ответ list-handlers"
msgstr "не удалось правильно разобрать ответ list-handlers"
#: src/utils/pactl.c:1718
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
@ -2917,6 +2925,8 @@ msgstr "ответ list-handlers не является массивом JSON"
#, c-format
msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
msgstr ""
"элемент массива ответов на сообщения list-handlers %d не является объектом "
"JSON"
#: src/utils/pactl.c:1800
#, c-format
@ -3025,15 +3035,15 @@ msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выхо
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Недопустимое значение громкости"
#: src/utils/pactl.c:2581
#: src/utils/pactl.c:2581 src/utils/pactl.c:2570
msgid "Volume outside permissible range.\n"
msgstr "Указанная громкость выходит за границы разрешённого диапазона.\n"
#: src/utils/pactl.c:2594
#: src/utils/pactl.c:2594 src/utils/pactl.c:2583
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
msgstr "Недопустимое количество значений громкости.\n"
#: src/utils/pactl.c:2606
#: src/utils/pactl.c:2606 src/utils/pactl.c:2595
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
msgstr "Несогласованные способы указания значений громкости.\n"
@ -3045,43 +3055,46 @@ msgstr "Несогласованные способы указания знач
#: src/utils/pactl.c:2651 src/utils/pactl.c:2652 src/utils/pactl.c:2653
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2656
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2658 src/utils/pactl.c:2659
#: src/utils/pactl.c:2660
#: src/utils/pactl.c:2660 src/utils/pactl.c:2625 src/utils/pactl.c:2626
#: src/utils/pactl.c:2627 src/utils/pactl.c:2628 src/utils/pactl.c:2629
#: src/utils/pactl.c:2630 src/utils/pactl.c:2631 src/utils/pactl.c:2632
#: src/utils/pactl.c:2633 src/utils/pactl.c:2634 src/utils/pactl.c:2635
msgid "[options]"
msgstr "[параметры]"
#: src/utils/pactl.c:2638
#: src/utils/pactl.c:2638 src/utils/pactl.c:2627
msgid "[TYPE]"
msgstr "[ТИП]"
#: src/utils/pactl.c:2640
#: src/utils/pactl.c:2640 src/utils/pactl.c:2629
msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА [ИМЯ]"
#: src/utils/pactl.c:2641
#: src/utils/pactl.c:2641 src/utils/pactl.c:2630
msgid "NAME [SINK]"
msgstr "ИМЯ [АУДИОПРИЁМНИК]"
#: src/utils/pactl.c:2653
#: src/utils/pactl.c:2653 src/utils/pactl.c:2642
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
#: src/utils/pactl.c:2654
#: src/utils/pactl.c:2654 src/utils/pactl.c:2643
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
#: src/utils/pactl.c:2655
#: src/utils/pactl.c:2655 src/utils/pactl.c:2644
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
msgstr "ИМЯ|№ 1|0|toggle"
#: src/utils/pactl.c:2656
#: src/utils/pactl.c:2656 src/utils/pactl.c:2645
msgid "#N 1|0|toggle"
msgstr "№ 1|0|toggle"
#: src/utils/pactl.c:2657
#: src/utils/pactl.c:2657 src/utils/pactl.c:2646
msgid "#N FORMATS"
msgstr "№ ФОРМАТЫ"
#: src/utils/pactl.c:2661
#: src/utils/pactl.c:2661 src/utils/pactl.c:2650
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -3093,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"можно использовать для указания аудиоприёмника, источника и монитора, "
"используемых по умолчанию.\n"
#: src/utils/pactl.c:2664
#: src/utils/pactl.c:2664 src/utils/pactl.c:2653
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -3117,7 +3130,7 @@ msgstr ""
"подключиться\n"
" -n, --client-name=ИМЯ Имя этого клиента на сервере\n"
#: src/utils/pactl.c:2707
#: src/utils/pactl.c:2707 src/utils/pactl.c:2696
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@ -3128,65 +3141,66 @@ msgstr ""
"Скомпилировано с libpulse %s\n"
"Скомпоновано с libpulse %s\n"
#: src/utils/pactl.c:2751
#: src/utils/pactl.c:2751 src/utils/pactl.c:2739
#, c-format
msgid "Invalid format value '%s'"
msgstr "Недопустимое значение формата «%s»"
#: src/utils/pactl.c:2778
#: src/utils/pactl.c:2778 src/utils/pactl.c:2766
#, c-format
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
msgstr "Не указывайте ничего либо укажите одно из: %s"
#: src/utils/pactl.c:2788
#: src/utils/pactl.c:2788 src/utils/pactl.c:2776
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Необходимо указать файл, из которого будет загружен сэмпл"
#: src/utils/pactl.c:2801
#: src/utils/pactl.c:2801 src/utils/pactl.c:2789
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
#: src/utils/pactl.c:2813
#: src/utils/pactl.c:2813 src/utils/pactl.c:2801
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
#: src/utils/pactl.c:2823
#: src/utils/pactl.c:2823 src/utils/pactl.c:2811
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для воспроизведения"
#: src/utils/pactl.c:2835
#: src/utils/pactl.c:2835 src/utils/pactl.c:2823
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для удаления"
#: src/utils/pactl.c:2844
#: src/utils/pactl.c:2844 src/utils/pactl.c:2832
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и аудиоприёмник"
#: src/utils/pactl.c:2854
#: src/utils/pactl.c:2854 src/utils/pactl.c:2842
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и источник"
#: src/utils/pactl.c:2869
#: src/utils/pactl.c:2869 src/utils/pactl.c:2857
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Необходимо указать имя модуля и аргументы."
#: src/utils/pactl.c:2889
#: src/utils/pactl.c:2889 src/utils/pactl.c:2877
msgid "You have to specify a module index or name"
msgstr "Необходимо указать номер или имя модуля"
#: src/utils/pactl.c:2902
#: src/utils/pactl.c:2902 src/utils/pactl.c:2890
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Нельзя указывать больше одного аудиоприёмника. Необходимо указать логическое "
"значение."
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927
#: src/utils/pactl.c:2907 src/utils/pactl.c:2927 src/utils/pactl.c:2895
#: src/utils/pactl.c:2915
msgid "Invalid suspend specification."
msgstr ""
"Недопустимое значение операции приостановки, ожидалось логическое значение."
#: src/utils/pactl.c:2922
#: src/utils/pactl.c:2922 src/utils/pactl.c:2910
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
@ -3194,59 +3208,61 @@ msgstr ""
"Нельзя указывать больше одного источника. Необходимо указать логическое "
"значение."
#: src/utils/pactl.c:2939
#: src/utils/pactl.c:2939 src/utils/pactl.c:2927
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы и имя профиля"
#: src/utils/pactl.c:2950
#: src/utils/pactl.c:2950 src/utils/pactl.c:2938
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и имя порта"
#: src/utils/pactl.c:2961
#: src/utils/pactl.c:2961 src/utils/pactl.c:2949
msgid "You have to specify a sink name"
msgstr "Необходимо указать имя аудиоприёмника"
#: src/utils/pactl.c:2974
#: src/utils/pactl.c:2974 src/utils/pactl.c:2962
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и имя порта"
#: src/utils/pactl.c:2985
#: src/utils/pactl.c:2985 src/utils/pactl.c:2973
msgid "You have to specify a source name"
msgstr "Необходимо указать имя источника"
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076
#: src/utils/pactl.c:2998 src/utils/pactl.c:3076 src/utils/pactl.c:2986
#: src/utils/pactl.c:3064
msgid "You have to specify a sink name/index"
msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника"
#: src/utils/pactl.c:3008
#: src/utils/pactl.c:3008 src/utils/pactl.c:2996
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и громкость"
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101
#: src/utils/pactl.c:3021 src/utils/pactl.c:3101 src/utils/pactl.c:3009
#: src/utils/pactl.c:3089
msgid "You have to specify a source name/index"
msgstr "Необходимо указать имя или номер источника"
#: src/utils/pactl.c:3031
#: src/utils/pactl.c:3031 src/utils/pactl.c:3019
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и громкость"
#: src/utils/pactl.c:3044
#: src/utils/pactl.c:3044 src/utils/pactl.c:3032
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и громкость"
#: src/utils/pactl.c:3049
#: src/utils/pactl.c:3049 src/utils/pactl.c:3037
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника"
#: src/utils/pactl.c:3060
#: src/utils/pactl.c:3060 src/utils/pactl.c:3048
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и громкость"
#: src/utils/pactl.c:3065
#: src/utils/pactl.c:3065 src/utils/pactl.c:3053
msgid "Invalid source output index"
msgstr "Недопустимый номер выхода источника"
#: src/utils/pactl.c:3086
#: src/utils/pactl.c:3086 src/utils/pactl.c:3074
msgid ""
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
@ -3254,29 +3270,30 @@ msgstr ""
"выключения звука (0, 1 или «toggle»)"
#: src/utils/pactl.c:3091 src/utils/pactl.c:3116 src/utils/pactl.c:3136
#: src/utils/pactl.c:3154
#: src/utils/pactl.c:3154 src/utils/pactl.c:3079 src/utils/pactl.c:3104
#: src/utils/pactl.c:3124 src/utils/pactl.c:3142
msgid "Invalid mute specification"
msgstr "Недопустимое логическое значение выключения звука"
#: src/utils/pactl.c:3111
#: src/utils/pactl.c:3111 src/utils/pactl.c:3099
msgid ""
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
"Необходимо указать имя или номер источника и логическое значение выключения "
"звука (0, 1 или «toggle»)"
#: src/utils/pactl.c:3126
#: src/utils/pactl.c:3126 src/utils/pactl.c:3114
msgid ""
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
"Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и логическое значение "
"выключения звука (0, 1 или «toggle»)"
#: src/utils/pactl.c:3131
#: src/utils/pactl.c:3131 src/utils/pactl.c:3119
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника"
#: src/utils/pactl.c:3144
#: src/utils/pactl.c:3144 src/utils/pactl.c:3132
msgid ""
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
"'toggle')"
@ -3284,21 +3301,23 @@ msgstr ""
"Необходимо указать номер выхода источника и логическое значение выключения "
"звука (0, 1 или «toggle»)"
#: src/utils/pactl.c:3149
#: src/utils/pactl.c:3149 src/utils/pactl.c:3137
msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Недопустимый номер выхода источника"
#: src/utils/pactl.c:3162
#: src/utils/pactl.c:3162 src/utils/pactl.c:3150
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
msgstr "Вы должны указать как минимум путь к объекту и имя сообщения"
#: src/utils/pactl.c:3172
#: src/utils/pactl.c:3160
msgid ""
"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
"parameters must be given as a single string."
msgstr ""
"Даны лишние аргументы, они будут проигнорированы. Обратите внимание, что все "
"параметры сообщения должны быть предоставлены в виде одной строки."
#: src/utils/pactl.c:3182
#: src/utils/pactl.c:3182 src/utils/pactl.c:3170
msgid ""
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
"formats"
@ -3306,15 +3325,15 @@ msgstr ""
"Необходимо указать номер аудиоприёмника и разделённый запятыми список "
"поддерживаемых форматов"
#: src/utils/pactl.c:3194
#: src/utils/pactl.c:3194 src/utils/pactl.c:3182
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы, имя порта и задержку"
#: src/utils/pactl.c:3201
#: src/utils/pactl.c:3201 src/utils/pactl.c:3189
msgid "Could not parse latency offset"
msgstr "Недопустимое значение задержки"
#: src/utils/pactl.c:3213
#: src/utils/pactl.c:3213 src/utils/pactl.c:3201
msgid "No valid command specified."
msgstr "Имя команды не указано или не распознано."
@ -3479,6 +3498,151 @@ msgstr "Не удалось загрузить данные cookie.\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Не реализовано.\n"
#: src/utils/pacat.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"%s\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -r, --record Create a connection for recording\n"
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
"server\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n"
" https://www.freedesktop.org/wiki/"
"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
" for possible values (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink/"
"source the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
"source the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
" from the sink/source the stream is "
"being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
"msec.\n"
" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --passthrough Passthrough data.\n"
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
"index INDEX.\n"
msgstr ""
"%s [параметры]\n"
"%s\n"
"\n"
" -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
" --version Показать сведения о версии\n"
"\n"
" -r, --record Создать соединение для записи\n"
" -p, --playback Создать соединение для "
"воспроизведения\n"
"\n"
" -v, --verbose Увеличить подробность "
"информационных\n"
" сообщений.\n"
"\n"
" -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n"
" подключиться.\n"
" -d, --device=УСТРОЙСТВО Имя аудиоприёмника или источника, к\n"
" которому нужно подключиться.\n"
" -n, --client-name=ИМЯ Имя этого клиента, которое будет\n"
" представлено серверу.\n"
" --stream-name=ИМЯ Имя этого потока, которое будет\n"
" представлено серверу.\n"
" --volume=ГРОМКОСТЬ Указать исходную (линейную) "
"громкость\n"
" в диапазоне от 0 до 65536.\n"
" --rate=ЧАСТОТА Частота дискретизации в Гц\n"
" (по умолчанию 44100).\n"
" --format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Формат отсчётов, одно из значений\n"
" s16le, s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, "
"s32be,\n"
" s24le, s24be, s24-32le, s24-32be\n"
" (по умолчанию s16ne).\n"
" --channels=КАНАЛОВ Число каналов, 1 для моно, 2 для "
"стерео\n"
" (по умолчанию 2).\n"
" --channel-map=СХЕМА_КАНАЛОВ Схема каналов для использования "
"вместо\n"
" стандартной.\n"
" --fix-format Использовать формат отсчётов как у\n"
" аудиоприёмника/источника, к которому "
"подключён\n"
" поток.\n"
" --fix-rate Использовать частоту дискретизации\n"
" как у аудиоприёмника/источника, к "
"которому\n"
" подключён поток.\n"
" --fix-channels Использовать число каналов и схему\n"
" каналов как у аудиоприёмника/"
"источника,\n"
" к которому подключён поток.\n"
" --no-remix Не менять число каналов.\n"
" --no-remap Сопоставлять каналы по их номерам,\n"
" а не по именам.\n"
" --latency=БАЙТЫ Запросить указанную задержку в "
"байтах.\n"
" --process-time=БАЙТЫ Запросить указанное время обработки\n"
" в расчёте на запрос в байтах.\n"
" --latency-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ Запросить указанную задержку\n"
" в миллисекундах.\n"
" --process-time-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ Запросить указанное время обработки\n"
" в расчёте на запрос в "
"миллисекундах.\n"
" --property=СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ Установить указанное значение\n"
" для указанного свойства.\n"
" --raw Записывать или воспроизводить\n"
" необработанные данные импульсно-"
"кодовой\n"
" модуляции (PCM).\n"
" --passthrough Передавать данные насквозь\n"
" без изменений.\n"
" --file-format[=ФОРМАТАЙЛА] Записывать или воспроизводить\n"
" форматированные данные\n"
" импульсно-кодовой модуляции (PCM).\n"
" --list-file-formats Показать список доступных форматов\n"
" файлов.\n"
" --monitor-stream=НОМЕР Выполнять запись из входа\n"
" аудиоприёмника с указанным номером.\n"
#~ msgid "Failed to initialize daemon."
#~ msgstr "Не удалось инициализировать демон."