mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-11-01 22:58:47 -04:00
run make update-po
This commit is contained in:
parent
c96f6f39f5
commit
a6541550fd
24 changed files with 2156 additions and 1772 deletions
233
po/as.po
233
po/as.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -20,47 +20,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Analog Mono"
|
||||
msgstr "Analog Mono"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
|
||||
msgid "Analog Stereo"
|
||||
msgstr "Analog Stereo"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
|
||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
||||
msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
|
||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
||||
msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
|
||||
msgid "Analog Surround 4.0"
|
||||
msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 4.০"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
|
||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||
msgstr "Digital ছাৰাউণ্ড 4.০ (IEC958/AC3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
|
||||
msgid "Analog Surround 4.1"
|
||||
msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 4.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
|
||||
msgid "Analog Surround 5.0"
|
||||
msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 5.০"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
|
||||
msgid "Analog Surround 5.1"
|
||||
msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 5.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
|
||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||
msgstr "Digital ছাৰাউণ্ড 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
|
||||
msgid "Analog Surround 7.1"
|
||||
msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 7.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
||||
|
|
@ -68,12 +68,11 @@ msgid ""
|
|||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"snd_pcm_avail() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %lu bytes (%lu "
|
||||
"ms) ।\n"
|
||||
"snd_pcm_avail() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %lu bytes (%lu ms) ।\n"
|
||||
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
|
||||
"জনাওক ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
|
||||
|
|
@ -81,12 +80,11 @@ msgid ""
|
|||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||||
"to the ALSA developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"snd_pcm_delay() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %li bytes (%s%"
|
||||
"lu ms) ।\n"
|
||||
"snd_pcm_delay() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %li bytes (%s%lu ms) ।\n"
|
||||
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
|
||||
"জনাওক ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
||||
|
|
@ -98,11 +96,11 @@ msgstr ""
|
|||
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
|
||||
"জনাওক ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2061
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2141
|
||||
msgid "Internal Audio"
|
||||
msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2067
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2147
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "মোডেম"
|
||||
|
||||
|
|
@ -239,37 +237,37 @@ msgstr "এই স্থাপত্যত প্ৰণালী ব্যাপ
|
|||
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
|
||||
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:462
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:476
|
||||
msgid "Failed to parse command line."
|
||||
msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:486
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
|
||||
msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত high-priority scheduling ৰ অনুমতি আছে ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:493
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
|
||||
msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত real-time scheduling ৰ অনুমতি আছে ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:501
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:515
|
||||
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
|
||||
msgstr "PolicyKit এ আমাক acquire-high-priority অধিকাৰ দিয়ে ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:504
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:518
|
||||
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
|
||||
msgstr "PolicyKit এ acquire-high-priority অধিকাৰ নিদিয়ে ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:509
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:523
|
||||
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
|
||||
msgstr "PolicyKit এ আমাক acquire-real-time অধিকাৰ দিয়ে ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:512
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:526
|
||||
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
|
||||
msgstr "PolicyKit এ acquire-real-time অধিকাৰ নিদিয়ে ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:541
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
|
||||
|
|
@ -290,204 +288,207 @@ msgstr ""
|
|||
"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
|
||||
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:566
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"বিন্যাস দ্বাৰা high-priority scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো "
|
||||
"অনুমোদিত নহয় ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:595
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:609
|
||||
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
|
||||
msgstr "RLIMIT_RTPRIO সফলতাৰে বৃদ্ধি কৰা হৈছে"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:598
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
|
||||
msgstr "RLIMIT_RTPRIO বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:605
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:619
|
||||
msgid "Giving up CAP_NICE"
|
||||
msgstr "CAP_NICE বৰ্জন কৰা হৈছে"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:612
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"বিন্যাস দ্বাৰা real-time scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো "
|
||||
"অনুমোদিত নহয় ।"
|
||||
"বিন্যাস দ্বাৰা real-time scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো অনুমোদিত "
|
||||
"নহয় ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:673
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:687
|
||||
msgid "Daemon not running"
|
||||
msgstr "ডেমন নাই চলা"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:675
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Daemon running as PID %u"
|
||||
msgstr "PID %u ৰূপে ডেমন চলিছে"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:685
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to kill daemon: %s"
|
||||
msgstr "ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:703
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:717
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
|
||||
"specified)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে --system উল্লিখিত "
|
||||
"হয়) ।"
|
||||
"root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে --system উল্লিখিত হয়) ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:705
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:719
|
||||
msgid "Root privileges required."
|
||||
msgstr "Root-ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:710
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:724
|
||||
msgid "--start not supported for system instances."
|
||||
msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত --start সমৰ্থিত নহয় ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:715
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:729
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
||||
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:718
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:732
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
||||
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-module-loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:721
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:735
|
||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
|
||||
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, SHM মোড বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:726
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:740
|
||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"প্ৰণালী মোডত চলিছে, কাম নকৰা সময়ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা "
|
||||
"হৈছে!"
|
||||
"প্ৰণালী মোডত চলিছে, কাম নকৰা সময়ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:753
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:767
|
||||
msgid "Failed to acquire stdio."
|
||||
msgstr "stdio প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:759
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pipe failed: %s"
|
||||
msgstr "pipe বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:764
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fork() failed: %s"
|
||||
msgstr "fork() বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:778
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read() failed: %s"
|
||||
msgstr "read() বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:784
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:798
|
||||
msgid "Daemon startup failed."
|
||||
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:786
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:800
|
||||
msgid "Daemon startup successful."
|
||||
msgstr "সফলতাৰে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:856
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This is PulseAudio %s"
|
||||
msgstr "এইটো PulseAudio %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:857
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compilation host: %s"
|
||||
msgstr "সঙ্কলনৰ গৃহস্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:858
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
|
||||
msgstr "সঙ্কলনৰ CFLAGS: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:861
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running on host: %s"
|
||||
msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:864
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %u CPUs."
|
||||
msgstr "%u CPU পোৱা গৈছে ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:866
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:880
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page size is %lu bytes"
|
||||
msgstr "পেজৰ মাপ %lu bytes"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:869
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:883
|
||||
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
|
||||
msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: হয়"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:871
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:885
|
||||
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
|
||||
msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: নহয়"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:874
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in valgrind mode: %s"
|
||||
msgstr "valgrind মোডত চলিছে: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:877
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:891
|
||||
msgid "Optimized build: yes"
|
||||
msgstr "Optimized build: হয়"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:879
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:893
|
||||
msgid "Optimized build: no"
|
||||
msgstr "Optimized build: নহয়"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:883
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:897
|
||||
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
|
||||
msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, সকলো asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:885
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:899
|
||||
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
|
||||
msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, অকল fast path asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:887
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:901
|
||||
msgid "All asserts enabled."
|
||||
msgstr "সকলো asserts সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:891
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:905
|
||||
msgid "Failed to get machine ID"
|
||||
msgstr "যন্ত্ৰ ID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:894
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Machine ID is %s."
|
||||
msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:899
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:912
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Session ID is %s."
|
||||
msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using runtime directory %s."
|
||||
msgstr "ৰান-টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:904
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using state directory %s."
|
||||
msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:907
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in system mode: %s"
|
||||
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:922
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:941
|
||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
||||
msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:934
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:953
|
||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
|
||||
msgstr "নতুন high-resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:936
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:955
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
|
||||
"resolution timers enabled!"
|
||||
|
|
@ -495,29 +496,28 @@ msgstr ""
|
|||
"শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high-resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি "
|
||||
"উপদেশ দিয়া হয়!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:948
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:967
|
||||
msgid "pa_core_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1010
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1029
|
||||
msgid "Failed to initialize daemon."
|
||||
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1015
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1034
|
||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় "
|
||||
"।"
|
||||
"তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1032
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1051
|
||||
msgid "Daemon startup complete."
|
||||
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1038
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1057
|
||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
|
||||
msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1056
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1079
|
||||
msgid "Daemon terminated."
|
||||
msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।"
|
||||
|
||||
|
|
@ -677,8 +677,8 @@ msgid ""
|
|||
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
|
||||
"of debug, info, notice, warn, error)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--log-level ৰ কাৰণে লগ স্তৰৰ তৰ্ক প্ৰত্যাশিত (হয় সংখ্যা ০..৪ ৰ সীমাত বা "
|
||||
"debug, info, notice, warn, error ৰ যিকোনো এটা) ।"
|
||||
"--log-level ৰ কাৰণে লগ স্তৰৰ তৰ্ক প্ৰত্যাশিত (হয় সংখ্যা ০..৪ ৰ সীমাত বা debug, "
|
||||
"info, notice, warn, error ৰ যিকোনো এটা) ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:281
|
||||
msgid "--high-priority expects boolean argument"
|
||||
|
|
@ -729,7 +729,8 @@ msgstr "--no-cpu-limit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প
|
|||
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
|
||||
msgstr "--disable-shm দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60, c-format
|
||||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name: %s\n"
|
||||
msgstr "নাম: %s\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -753,7 +754,8 @@ msgstr "বিৱৰণ: %s\n"
|
|||
msgid "Author: %s\n"
|
||||
msgstr "নিৰ্মাতা: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72, c-format
|
||||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\n"
|
||||
msgstr "ব্যৱহাৰ পদ্ধতি: %s\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -837,8 +839,8 @@ msgid ""
|
|||
"The specified default channel map has a different number of channels than "
|
||||
"the specified default number of channels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেল মেপত নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেলৰ সংখ্যাতকে বেলেগ "
|
||||
"সংখ্যক চেনেল আছে ।"
|
||||
"নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেল মেপত নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেলৰ সংখ্যাতকে বেলেগ সংখ্যক "
|
||||
"চেনেল আছে ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -864,8 +866,7 @@ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰ
|
|||
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PulseAudio ডেমনৰ কাৰণে High-priority scheduling (ঋণাত্মক Unix nice স্তৰ)"
|
||||
msgstr "PulseAudio ডেমনৰ কাৰণে High-priority scheduling (ঋণাত্মক Unix nice স্তৰ)"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
|
||||
|
|
@ -1243,30 +1244,30 @@ msgstr "%u B"
|
|||
msgid "XOpenDisplay() failed"
|
||||
msgstr "XOpenDisplay() ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
|
||||
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
|
||||
msgid "Failed to parse cookie data"
|
||||
msgstr "কুকিৰ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/client-conf.c:120
|
||||
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
|
||||
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:539
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:546
|
||||
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
|
||||
msgstr "কোনো কুকি তুলি লোৱা নহয় । কুকি নোহোৱাকে সংযোগৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:669
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fork(): %s"
|
||||
msgstr "fork(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:722
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "waitpid(): %s"
|
||||
msgstr "waitpid(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:1387
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:1402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
|
||||
msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে"
|
||||
|
|
@ -2149,8 +2150,7 @@ msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰ
|
|||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
|
||||
"value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একাধিক চিঙ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না । বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।\n"
|
||||
msgstr "একাধিক চিঙ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না । বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:985
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2271,11 +2271,13 @@ msgstr "ডেমনৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া
|
|||
msgid "select(): %s"
|
||||
msgstr "select(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171, c-format
|
||||
#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read(): %s"
|
||||
msgstr "read(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201, c-format
|
||||
#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write(): %s"
|
||||
msgstr "write(): %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2368,7 +2370,7 @@ msgstr "চানেকি spec '%s' প্ৰয়োগ কৰা হৈছে\n
|
|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
||||
msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -2381,10 +2383,10 @@ msgstr ""
|
|||
"ALSA ই আমাক যন্ত্ৰৰ পৰা নতুন তথ্য লিখিবলৈ উথালে, কিন্তু একো লিখিবলৈ নাছিল!\n"
|
||||
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
|
||||
"জনাওক ।\n"
|
||||
"POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() "
|
||||
"এ ০ দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
|
||||
"POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "
|
||||
"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -2397,15 +2399,16 @@ msgstr ""
|
|||
"ALSA ই আমাক যন্ত্ৰৰ পৰা নতুন তথ্য পঢ়িবলৈ উথালে, কিন্তু একো পঢ়িবলৈ নাছিল!\n"
|
||||
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
|
||||
"জনাওক ।\n"
|
||||
"POLLIN নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ "
|
||||
"০ দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
|
||||
"POLLIN নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "
|
||||
"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Output %s + Input %s"
|
||||
msgstr "নিৰ্গম %s + নিবেশ %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117, c-format
|
||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Output %s"
|
||||
msgstr "নিৰ্গম %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2415,20 +2418,18 @@ msgid "Input %s"
|
|||
msgstr "নিবেশ %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "বন্ধ"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
|
||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
|
||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
|
||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
|
||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||
msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক"
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue