From a638ff1cd3be335e6c713c5685089e8d8b548efc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toni Estevez Date: Sat, 26 Jun 2021 15:50:39 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 94.8% (537 of 566 strings) Translation: pulseaudio/pulseaudio Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/es/ Part-of: --- po/es.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ef02e5f63..447f2f8c7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 15:04+0000\n" -"Last-Translator: Emilio Herrera \n" +"Last-Translator: Toni Estevez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -214,13 +214,12 @@ msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use pid-file espera un argumento booleano" #: src/daemon/cmdline.c:328 -#, fuzzy msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " "valid file name 'file:', 'newfile:'." msgstr "" -"El tipo de registro no es válido; use 'syslog', 'journal', 'stderr', 'auto' " -"o un nombre de fichero válido con 'file:' o 'newfile:'." +"El objetivo del registro no es válido; use «syslog», «journal», «stderr», " +"«auto» o un nombre de archivo válido con «file:» o «newfile:»." #: src/daemon/cmdline.c:330 msgid "" @@ -1164,7 +1163,6 @@ msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Destino virtual LADSPA" #: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 -#, fuzzy msgid "" "sink_name= sink_properties= " "sink_input_properties= master= " msgstr "" "sink_name= sink_properties= master= format= " -"rate= channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map=" +"destino> master= format= rate= channels= " +"channel_map= plugin= label= control= " +"input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= autoloaded= " #: src/modules/module-null-sink.c:46 msgid "Clocked NULL sink" @@ -1233,7 +1233,6 @@ msgid "Virtual surround sink" msgstr "Destino envolvente virtual" #: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54 -#, fuzzy msgid "" "sink_name= sink_properties= " "master= sink_master= " @@ -1244,19 +1243,18 @@ msgid "" "this module is being loaded automatically> " msgstr "" "sink_name= sink_properties= master= format= " -"rate= channels= channel_map= use_volume_sharing= force_flat_volume= hrir=/" -"ruta/a/left_hrir.wav " +"destino> master= format= rate= channels= " +"channel_map= use_volume_sharing= " +"force_flat_volume= hrir=/ruta/a/left_hrir.wav " #: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 -#, fuzzy msgid "Unknown device model" -msgstr "Código de error desconocido" +msgstr "Modelo de dispositivo desconocido" #: src/modules/raop/raop-sink.c:655 msgid "RAOP standard profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil estándar de RAOP" #: src/modules/reserve-wrap.c:149 msgid "PulseAudio Sound Server" @@ -1532,15 +1530,16 @@ msgid "invalid" msgstr "inválido" #: src/pulsecore/core-util.c:1780 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " "e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " "over the native protocol. Don't do that.)" msgstr "" -"¡Los propietarios de XDG_RUNTIME_DIR (%s) no somos nosotrs (uid %d), sino " -"uid %d! Puede pasar, por ejemplo, al intentar conectarse mediante protocolo " -"nativo a un PulseAudio de usuario siendo root. No haga eso." +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) no es de nuestra propiedad (usuario %d), sino del " +"usuario %d. Puede pasar, por ejemplo, al intentar conectarse como " +"superusuario a un servidor PulseAudio que se ejecuta sin privilegios de " +"administrador mediante el protocolo nativo. No lo haga." #: src/pulsecore/core-util.h:97 msgid "yes" @@ -1822,9 +1821,8 @@ msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" msgstr "La pila de peticiones de pausa está vacía: reactivando flujo" #: src/utils/pacat.c:425 -#, fuzzy msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." -msgstr "Aviso: ¡se han recibido más peticiones de reactivación que de pausa!" +msgstr "Aviso: se han recibido más peticiones de reactivación que de pausa." #: src/utils/pacat.c:450 #, c-format @@ -2014,23 +2012,30 @@ msgstr "" #: src/utils/pacat.c:793 msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." msgstr "" +"Reproducir archivos de audio codificados en un servidor de sonido PulseAudio." #: src/utils/pacat.c:797 msgid "" "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." msgstr "" +"Capturar los datos de audio de un servidor de sonido PulseAudio y " +"escribirlos en un archivo." #: src/utils/pacat.c:801 msgid "" "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " "the specified file." msgstr "" +"Capturar los datos de audio de un servidor de sonido PulseAudio y " +"escribirlos en STDOUT o en el archivo especificado." #: src/utils/pacat.c:805 msgid "" "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " "server." msgstr "" +"Reproducir datos de audio desde STDIN o el archivo especificado en un " +"servidor de sonido PulseAudio." #: src/utils/pacat.c:819 #, c-format @@ -2259,7 +2264,6 @@ msgid "TARGET" msgstr "DESTINO" #: src/utils/pacmd.c:76 -#, fuzzy msgid "NUMERIC-LEVEL" msgstr "NIVEL-NUMÉRICO" @@ -2269,7 +2273,7 @@ msgstr "LOTES" #: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1709 msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]" -msgstr "" +msgstr "MENSAJE DEL DESTINATARIO [PARÁMETETROS_DEL_MENSAJE]" #: src/utils/pacmd.c:82 #, c-format