mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-11-27 07:00:01 -05:00
Sending translation for Italian
This commit is contained in:
parent
b143a8f4a2
commit
9efc2af243
1 changed files with 50 additions and 41 deletions
91
po/it.po
91
po/it.po
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-20 11:10+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 21:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 11:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
@ -78,11 +78,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"plugin=<nome plugin ladspa> label=<etichetta plugin ladspa> control=<valori "
|
"plugin=<nome plugin ladspa> label=<etichetta plugin ladspa> control=<valori "
|
||||||
"di controllo separati da virgole>"
|
"di controllo separati da virgole>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
|
#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
|
||||||
msgid "Internal Audio"
|
msgid "Internal Audio"
|
||||||
msgstr "Audio interno"
|
msgstr "Audio interno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
|
#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
|
||||||
msgid "Modem"
|
msgid "Modem"
|
||||||
msgstr "Modem"
|
msgstr "Modem"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -340,10 +340,15 @@ msgstr "In uso directory di stato %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:777
|
#: ../src/daemon/main.c:777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Using modules directory %s."
|
||||||
|
msgstr "In uso directory dei moduli %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/main.c:779
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Running in system mode: %s"
|
msgid "Running in system mode: %s"
|
||||||
msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
|
msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:780
|
#: ../src/daemon/main.c:782
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
|
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
|
||||||
"shouldn't be doing that.\n"
|
"shouldn't be doing that.\n"
|
||||||
|
|
@ -359,17 +364,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Consultare http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per maggiori "
|
"Consultare http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per maggiori "
|
||||||
"informazioni sul perché la modalità sistema è una pessima idea."
|
"informazioni sul perché la modalità sistema è una pessima idea."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:797
|
#: ../src/daemon/main.c:799
|
||||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
||||||
msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
|
msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
|
||||||
|
|
||||||
# io mi domando e dico..... mah!
|
# io mi domando e dico..... mah!
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:807
|
#: ../src/daemon/main.c:809
|
||||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
|
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
|
||||||
msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
|
msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
|
||||||
|
|
||||||
# $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
|
# $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:809
|
#: ../src/daemon/main.c:811
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
|
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
|
||||||
"resolution timers enabled!"
|
"resolution timers enabled!"
|
||||||
|
|
@ -377,27 +382,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "
|
"Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "
|
||||||
"timer high-resolution abilitati!"
|
"timer high-resolution abilitati!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:827
|
#: ../src/daemon/main.c:832
|
||||||
msgid "pa_core_new() failed."
|
msgid "pa_core_new() failed."
|
||||||
msgstr "pa_core_new() non riuscita."
|
msgstr "pa_core_new() non riuscita."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:889
|
#: ../src/daemon/main.c:892
|
||||||
msgid "Failed to initialize daemon."
|
msgid "Failed to initialize daemon."
|
||||||
msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
|
msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:894
|
#: ../src/daemon/main.c:897
|
||||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
||||||
msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
|
msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:911
|
#: ../src/daemon/main.c:914
|
||||||
msgid "Daemon startup complete."
|
msgid "Daemon startup complete."
|
||||||
msgstr "Completato l'avvio del demone."
|
msgstr "Completato l'avvio del demone."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:917
|
#: ../src/daemon/main.c:920
|
||||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
|
msgid "Daemon shutdown initiated."
|
||||||
msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
|
msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:939
|
#: ../src/daemon/main.c:942
|
||||||
msgid "Daemon terminated."
|
msgid "Daemon terminated."
|
||||||
msgstr "Demone terminato."
|
msgstr "Demone terminato."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -688,73 +693,73 @@ msgstr "ATTENZIONE, DEPRECATI: %s\n"
|
||||||
msgid "Path: %s\n"
|
msgid "Path: %s\n"
|
||||||
msgstr "Percorso: %s\n"
|
msgstr "Percorso: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida."
|
msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido."
|
msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
|
msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido."
|
msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
|
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma."
|
msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma."
|
||||||
|
|
||||||
# o campionamento?? ma campionamento non è sampling?
|
# o campionamento?? ma campionamento non è sampling?
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido."
|
msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida."
|
msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi."
|
msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Mappa del canale \"%s\" non valida."
|
msgstr "[%s:%u] Mappa del canale \"%s\" non valida."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido."
|
msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida."
|
msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
|
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
|
||||||
msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido."
|
msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open configuration file: %s"
|
msgid "Failed to open configuration file: %s"
|
||||||
msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s"
|
msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The specified default channel map has a different number of channels than "
|
"The specified default channel map has a different number of channels than "
|
||||||
"the specified default number of channels."
|
"the specified default number of channels."
|
||||||
|
|
@ -762,7 +767,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di "
|
"La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di "
|
||||||
"canali rispetto a quello predefinito specificato."
|
"canali rispetto a quello predefinito specificato."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
|
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
|
||||||
msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n"
|
msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n"
|
||||||
|
|
@ -985,7 +990,7 @@ msgstr "Superiore posteriore sinistro"
|
||||||
msgid "Top Rear Right"
|
msgid "Top Rear Right"
|
||||||
msgstr "Superiore posteriore destro"
|
msgstr "Superiore posteriore destro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
|
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
|
||||||
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
|
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
|
||||||
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
|
#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
|
||||||
msgid "(invalid)"
|
msgid "(invalid)"
|
||||||
|
|
@ -1115,27 +1120,27 @@ msgstr "Implementazione mancante"
|
||||||
msgid "Client forked"
|
msgid "Client forked"
|
||||||
msgstr "Fork del client"
|
msgstr "Fork del client"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/sample.c:173
|
#: ../src/pulse/sample.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %uch %uHz"
|
msgid "%s %uch %uHz"
|
||||||
msgstr "%s ch %u %u Hz"
|
msgstr "%s ch %u %u Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/sample.c:185
|
#: ../src/pulse/sample.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%0.1f GiB"
|
msgid "%0.1f GiB"
|
||||||
msgstr "%0.1f GiB"
|
msgstr "%0.1f GiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/sample.c:187
|
#: ../src/pulse/sample.c:186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%0.1f MiB"
|
msgid "%0.1f MiB"
|
||||||
msgstr "%0.1f MiB"
|
msgstr "%0.1f MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/sample.c:189
|
#: ../src/pulse/sample.c:188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%0.1f KiB"
|
msgid "%0.1f KiB"
|
||||||
msgstr "%0.1f KiB"
|
msgstr "%0.1f KiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/sample.c:191
|
#: ../src/pulse/sample.c:190
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u B"
|
msgid "%u B"
|
||||||
msgstr "%u B"
|
msgstr "%u B"
|
||||||
|
|
@ -2322,7 +2327,7 @@ msgstr "write(): %s"
|
||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
||||||
msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
|
msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
||||||
|
|
@ -2339,7 +2344,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Attivazione avvenuta con POLLOUT impostato -- tuttavia, una successiva "
|
"Attivazione avvenuta con POLLOUT impostato -- tuttavia, una successiva "
|
||||||
"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
|
"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
||||||
|
|
@ -2357,15 +2362,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
|
"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
|
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
|
||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
|
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Spento"
|
msgstr "Spento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
|
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
|
||||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
||||||
msgstr "Riproduzione ad alta fedeltà (A2DP)"
|
msgstr "Riproduzione ad alta fedeltà (A2DP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
|
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
|
||||||
|
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
|
||||||
|
msgstr "Cattura ad alta fedeltà (A2DP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
|
||||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
||||||
msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)"
|
msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue