mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-12-15 08:56:34 -05:00
i18n: run make update-po
This commit is contained in:
parent
aaf0d5ae35
commit
9d1cc133f3
29 changed files with 1796 additions and 1250 deletions
63
po/te.po
63
po/te.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -74,11 +74,11 @@ msgid ""
|
|||
"input control values>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
|
||||
msgid "Internal Audio"
|
||||
msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "మోడెమ్"
|
||||
|
||||
|
|
@ -324,11 +324,16 @@ msgid "Using state directory %s."
|
|||
msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Using modules directory %s."
|
||||
msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in system mode: %s"
|
||||
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:780
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:782
|
||||
msgid ""
|
||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
|
||||
"shouldn't be doing that.\n"
|
||||
|
|
@ -338,41 +343,41 @@ msgid ""
|
|||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:797
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:799
|
||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
||||
msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:807
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:809
|
||||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
|
||||
msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:809
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:811
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
|
||||
"resolution timers enabled!"
|
||||
msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:827
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:829
|
||||
msgid "pa_core_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:889
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:891
|
||||
msgid "Failed to initialize daemon."
|
||||
msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:894
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:896
|
||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
||||
msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:911
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:913
|
||||
msgid "Daemon startup complete."
|
||||
msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:917
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:919
|
||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
|
||||
msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:939
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:941
|
||||
msgid "Daemon terminated."
|
||||
msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
|
||||
|
||||
|
|
@ -629,72 +634,72 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path: %s\n"
|
||||
msgstr "పాత్: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
|
||||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
|
||||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
|
||||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
|
||||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
|
||||
msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
|
||||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
|
||||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
|
||||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
|
||||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
|
||||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
|
||||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
|
||||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open configuration file: %s"
|
||||
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
|
||||
msgid ""
|
||||
"The specified default channel map has a different number of channels than "
|
||||
"the specified default number of channels."
|
||||
|
|
@ -702,7 +707,7 @@ msgstr ""
|
|||
"తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
|
||||
"సంఖ్యను కలిగివుంది."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
|
||||
msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue