i18n: Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2016-05-16 13:52:34 +02:00 committed by Tanu Kaskinen
parent 6603ee8563
commit 98c36f545e

358
po/pl.po
View file

@ -1,12 +1,12 @@
# translation of pl.po to Polish
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 16:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-16 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:111
#: ../src/daemon/cmdline.c:113
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@ -75,6 +75,7 @@ msgid ""
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
@ -151,6 +152,8 @@ msgstr ""
" platformach.\n"
" --disable-shm[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza obsługę pamięci\n"
" współdzielonej.\n"
" --enable-memfd[=ZMIENNALOGICZNA] Włącza obsługę pamięci\n"
" współdzielonej memfd.\n"
"\n"
"SKRYPT STARTOWY:\n"
" -L, --load=\"PARAMETRY MODUŁU\" Wczytuje podany moduł wtyczki z\n"
@ -162,15 +165,15 @@ msgstr ""
" -n Nie wczytuje domyślnego pliku\n"
" skryptu\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:243
#: ../src/daemon/cmdline.c:246
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/cmdline.c:251
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/cmdline.c:262
#: ../src/daemon/cmdline.c:265
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
@ -178,27 +181,27 @@ msgstr ""
"--log-level oczekuje parametru poziomu dziennika (numeryczny w zakresie 0..4 "
"lub jeden z debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:274
#: ../src/daemon/cmdline.c:277
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/cmdline.c:282
#: ../src/daemon/cmdline.c:285
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/cmdline.c:290
#: ../src/daemon/cmdline.c:293
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/cmdline.c:298
#: ../src/daemon/cmdline.c:301
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/cmdline.c:306
#: ../src/daemon/cmdline.c:309
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/cmdline.c:325
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
@ -206,7 +209,7 @@ msgstr ""
"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć „syslog”, „journal”, „stderr”, "
"„auto” lub prawidłowej nazwy pliku „file:<ścieżka>”, „newfile:<ścieżka>”."
#: ../src/daemon/cmdline.c:327
#: ../src/daemon/cmdline.c:330
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
@ -214,97 +217,101 @@ msgstr ""
"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć „syslog”, „stderr”, „auto” lub "
"prawidłowej nazwy pliku „file:<ścieżka>”, „newfile:<ścieżka>”."
#: ../src/daemon/cmdline.c:335
#: ../src/daemon/cmdline.c:338
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/cmdline.c:343
#: ../src/daemon/cmdline.c:346
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/cmdline.c:363
#: ../src/daemon/cmdline.c:366
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu „%s”."
#: ../src/daemon/cmdline.c:370
#: ../src/daemon/cmdline.c:373
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/cmdline.c:378
#: ../src/daemon/cmdline.c:381
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/cmdline.c:386
#: ../src/daemon/cmdline.c:389
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
#: ../src/daemon/cmdline.c:397
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
msgstr "--enable-memfd oczekuje parametru zmiennej logicznej"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy „%s”."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika „%s”."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:289
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu „%s”."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit „%s”."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:331
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki „%s”."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:348 ../src/daemon/daemon-conf.c:365
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki „%s”."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki „%s”."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów „%s”."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:422
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:423
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów „%s”."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:439
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:440
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu „%s”."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:456
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:457
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice „%s”."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:499
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:500
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera „%s”."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:613
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:629
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
@ -312,7 +319,7 @@ msgstr ""
"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "
"liczba kanałów."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:716
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
@ -547,15 +554,15 @@ msgstr ""
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło."
#: ../src/daemon/main.c:1021
#: ../src/daemon/main.c:1023
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() się nie powiodło."
#: ../src/daemon/main.c:1089
#: ../src/daemon/main.c:1091
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło."
#: ../src/daemon/main.c:1094
#: ../src/daemon/main.c:1096
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania."
@ -568,155 +575,155 @@ msgstr "System dźwięku PulseAudio"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Wejście stacji dokującej"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2483
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467
msgid "Line In"
msgstr "Wejście liniowe"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2099
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2400 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
msgid "Front Microphone"
msgstr "Przedni mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2401 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Tylny mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2402
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
msgid "External Microphone"
msgstr "Zewnętrzny mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2403 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Wewnętrzny mikrofon"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2404 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2484
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2405 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2485
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2406
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Automatyczna kontrola natężenia"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2407
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2408
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
msgid "Boost"
msgstr "Podbicie"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2409
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
msgid "No Boost"
msgstr "Brak podbicia"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2410
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
msgid "Amplifier"
msgstr "Amplituner"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2411
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
msgid "No Amplifier"
msgstr "Brak amplitunera"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2412
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396
msgid "Bass Boost"
msgstr "Podbicie basów"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2413
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Brak podbicia basów"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2414
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2104
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717
msgid "Speaker"
msgstr "Głośnik"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2415 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2487
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471
msgid "Headphones"
msgstr "Słuchawki"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
msgid "Analog Input"
msgstr "Wejście analogowe"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2482
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Mikrofon na słuchawkach"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2486
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470
msgid "Analog Output"
msgstr "Wyjście analogowe"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2488
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472
msgid "LFE on Separate Mono Output"
msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2489
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473
msgid "Line Out"
msgstr "Wyjście liniowe"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2490
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analogowe wyjście mono"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2491
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475
msgid "Speakers"
msgstr "Głośniki"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2492
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI/DisplayPort"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2493
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2494
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2495
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2496
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Wejście wielokanałowe"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2497
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Wyjście wielokanałowe"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analogowe mono"
@ -725,116 +732,116 @@ msgstr "Analogowe mono"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analogowe stereo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000
msgid "Multichannel"
msgstr "Wielokanałowe"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analogowe surround 2.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analogowe surround 3.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analogowe surround 3.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analogowe surround 4.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analogowe surround 4.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analogowe surround 5.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4020
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analogowe surround 5.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analogowe surround 6.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4022
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analogowe surround 6.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4023
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analogowe surround 7.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4024
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analogowe surround 7.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4025
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4026
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4027
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4028
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4030
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4031
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4162
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analogowy dupleks mono"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4163
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analogowy dupleks stereo"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4164
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4165
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Dupleks wielokanałowy"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4166
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:184
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2298
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2295
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4265
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "Wyjście %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4273
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "Wejście %s"
@ -907,7 +914,7 @@ msgstr ""
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN — ale jednoczesne wywołanie "
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1149 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1224
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1166 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1241
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@ -919,7 +926,7 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
"programistom usługi ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1199
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1216
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
@ -931,7 +938,7 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
"programistom usługi ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1240
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1257
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
@ -944,7 +951,7 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
"programistom usługi ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1283
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1300
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@ -956,49 +963,49 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
"programistom usługi ALSA."
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2089
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700
msgid "Headset"
msgstr "Słuchawki z mikrofonem"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2094
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705
msgid "Handsfree"
msgstr "Zestaw głośnomówiący"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2109
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723
msgid "Headphone"
msgstr "Słuchawki"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2114
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728
msgid "Portable"
msgstr "Przenośne"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2119
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733
msgid "Car"
msgstr "Samochód"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2124
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2132
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2129
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2140
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2137
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749
msgid "Bluetooth Output"
msgstr "Wyjście Bluetooth"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2143
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2140
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722
@ -1006,19 +1013,19 @@ msgstr "Wyjście Bluetooth"
msgid "Bluetooth Input"
msgstr "Wejście Bluetooth"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2179
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2176
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2190
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2187
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2201
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2198
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Dupleks telefoniczny (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2213
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2210
msgid "Handsfree Gateway"
msgstr "Zestaw głośnomówiący"
@ -1048,7 +1055,8 @@ msgid ""
"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
"or no> "
msgstr ""
"source_name=<nazwa źródła> source_properties=<właściwości źródła> "
"source_master=<nazwa źródła do filtrowania> sink_name=<nazwa odpływu> "
@ -1059,10 +1067,10 @@ msgstr ""
"channel_map=<map kanałów> aec_method=<używana implementacja> "
"aec_args=<parametry dla mechanizmu AEC> save_aec=<zapisywanie danych AEC w /"
"tmp> autoloaded=<należy ustawić, jeśli moduł jest automatycznie wczytywany> "
"use_volume_sharing=<yes lub no> "
"use_volume_sharing=<yes lub no> use_master_format=<yes lub no> "
#. add on profile
#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:755
#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811
msgid "On"
msgstr "Włączone"
@ -1072,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu nawet, jeśli to "
"pusty odpływ"
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
msgid "Dummy Output"
msgstr "Głuche wyjście"
@ -1093,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"kanałów> autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest automatycznie "
"uruchamiany> use_volume_sharing=<yes lub no> "
#: ../src/modules/module-filter-apply.c:46
#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
msgstr "autoclean=<automatycznie usuwać nieużywane filtry?>"
@ -1124,7 +1132,7 @@ msgstr ""
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ"
#: ../src/modules/module-null-sink.c:278
#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
msgid "Null Output"
msgstr "Puste wyjście"
@ -1180,7 +1188,7 @@ msgstr ""
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:758
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@ -1392,27 +1400,27 @@ msgstr "Górny tylny prawy"
msgid "(invalid)"
msgstr "(nieprawidłowe)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
#: ../src/pulse/channelmap.c:775
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../src/pulse/channelmap.c:767
#: ../src/pulse/channelmap.c:780
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:773
#: ../src/pulse/channelmap.c:786
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:779
#: ../src/pulse/channelmap.c:792
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:785
#: ../src/pulse/channelmap.c:798
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:792
#: ../src/pulse/channelmap.c:805
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
@ -1428,17 +1436,17 @@ msgstr "xcb_connection_has_error() zwróciło wartość „true”"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło"
#: ../src/pulse/context.c:656
#: ../src/pulse/context.c:702
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:711
#: ../src/pulse/context.c:757
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1417
#: ../src/pulse/context.c:1463
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia „%s”"
@ -1459,7 +1467,7 @@ msgstr "dwukierunkowe"
msgid "invalid"
msgstr "nieprawidłowe"
#: ../src/pulsecore/core-util.c:1832
#: ../src/pulsecore/core-util.c:1836
#, c-format
msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
@ -1482,12 +1490,12 @@ msgstr "nie"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
#: ../src/pulsecore/log.c:153
#: ../src/pulsecore/log.c:165
#, c-format
msgid "Failed to open target file '%s'."
msgstr "Otwarcie pliku docelowego „%s” się nie powiodło."
#: ../src/pulsecore/log.c:176
#: ../src/pulsecore/log.c:188
#, c-format
msgid ""
"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
@ -1495,15 +1503,15 @@ msgstr ""
"Próbowano otworzyć plik docelowy „%s”, „%s.1”, „%s.2” … „%s.%d”, ale "
"wszystkie się nie powiodły."
#: ../src/pulsecore/log.c:631
#: ../src/pulsecore/log.c:651
msgid "Invalid log target."
msgstr "Nieprawidłowy dziennik docelowy."
#: ../src/pulsecore/sink.c:3436
#: ../src/pulsecore/sink.c:3461
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Wbudowany dźwięk"
#: ../src/pulsecore/sink.c:3441
#: ../src/pulsecore/sink.c:3466
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@ -1640,64 +1648,6 @@ msgstr "%0.1f KiB"
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
#: ../src/tests/resampler-test.c:255
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"-h, --help Show this help\n"
"-v, --verbose Print debug messages\n"
" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
"1)\n"
" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
"\n"
"If the formats are not specified, the test performs all formats "
"combinations,\n"
"back and forth.\n"
"\n"
"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
"alaw,\n"
"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
"\n"
"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
msgstr ""
"%s [opcje]\n"
"\n"
"-h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
"-v, --verbose Wyświetla komunikaty debugowania\n"
" --from-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Z częstotliwości próbki w Hz\n"
" (domyślnie 44100)\n"
" --from-format=FORMATPRÓBKI Z typu próbki (domyślnie s16le)\n"
" --from-channels=KANAŁY Z liczby kanałów (domyślnie 1)\n"
" --to-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Do częstotliwości próbki w Hz\n"
" (domyślnie 44100)\n"
" --to-format=FORMATPRÓBKI Do typu próbki (domyślnie s16le)\n"
" --to-channels=KANAŁY Do liczby kanałów (domyślnie 1)\n"
" --resample-method=METODA Metoda resamplingu\n"
" (domyślnie automatyczna)\n"
" --seconds=SEKUNDY Z długości potoku (domyślnie 60)\n"
"\n"
"Jeśli nie podano formatu, to test wykona wszystkie kombinacje formatów.\n"
"\n"
"Typ próbki musi być jednym z s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw,\n"
"alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (domyślnie s16ne)\n"
"\n"
"Opcja --dump-resample-methods wyświetli możliwe wartości metody "
"resamplingu.\n"
#: ../src/tests/resampler-test.c:353
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:117
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"