Sending translation for Dutch

This commit is contained in:
warrink 2009-09-07 12:51:38 +00:00 committed by transifex user
parent f969ce672a
commit 942bd46272

333
po/nl.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 14:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-04 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n" "Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1626,42 +1626,44 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "" msgstr "pa_mainloop_new() mislukte.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "" msgstr "pa_context_new() mislukte.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "" msgstr "pa_mainloop_run() mislukte.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135 #: ../src/utils/pactl.c:135
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s" msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte" msgstr "Verkrijgen van statistiek %s mislukte"
#: ../src/utils/pactl.c:141 #: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format #, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "" msgstr "Op dit moment in gebruik: %u blokken bevattende in totaal %s bytes.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:144 #: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Toegewezen tijdens de gehele levensduur: %u blokken bevattende in totaal %s "
"butes.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:147 #: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format #, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n" msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "" msgstr "Bemonstering cache grootte: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156 #: ../src/utils/pactl.c:156
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get server information: %s" msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte" msgstr "Server informatie verkrijgen mislukte: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164 #: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format #, c-format
@ -1676,11 +1678,20 @@ msgid ""
"Default Source: %s\n" "Default Source: %s\n"
"Cookie: %08x\n" "Cookie: %08x\n"
msgstr "" msgstr ""
"Gebruikersnaam: %s\n"
"Hostnaam: %s\n"
"Servernaam: %s\n"
"Server versie: %s\n"
"Standaard bemonsterings specificatie: %s\n"
"Standaard kanaal map: %s\n"
"Standaard afvoer: %s\n"
"Standaard bron: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205 #: ../src/utils/pactl.c:205
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s" msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte" msgstr "Verkrijgen afvoer informatie mislukte: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221 #: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format #, c-format
@ -1703,21 +1714,38 @@ msgid ""
"\tProperties:\n" "\tProperties:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Afvoer #%u\n"
"\tToestand: %s\n"
"\tNaam: %s\n"
"\tBeschrijving: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tBemonsterings specificatie: %s\n"
"\tKanaal map: %s\n"
"\tModule eigenaar: %u\n"
"\tDemping: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t balans %0.2f\n"
"\tBasis volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor bron: %s\n"
"\tLatentie: %0.0f usec, ingesteld %0.0f usec\n"
"\tVlaggen: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tEigenschappen:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "\tPorts:\n" msgid "\tPorts:\n"
msgstr "" msgstr "\tPoorten:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n" msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "Auteur: %s\n" msgstr "\tActieve poort: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297 #: ../src/utils/pactl.c:297
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get source information: %s" msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte" msgstr "Verkrijgen van bron informatie mislukte: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313 #: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format #, c-format
@ -1740,6 +1768,23 @@ msgid ""
"\tProperties:\n" "\tProperties:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bron #%u\n"
"\tToestand: %s\n"
"\tNaam: %s\n"
"\tBeschrijving: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tBemonsterings specificatie: %s\n"
"\tKanaal map: %s\n"
"\tModule eigenaar: %u\n"
"\tDemping: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t balans %0.2f\n"
"\tBasis volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor afvoer: %s\n"
"\tLatentie: %0.0f usec, ingesteld %0.0f usec\n"
"\tVlaggen: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tEigenschappen:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
@ -1747,12 +1792,12 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
#: ../src/utils/pactl.c:645 #: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a" msgid "n/a"
msgstr "" msgstr "n.v.t."
#: ../src/utils/pactl.c:375 #: ../src/utils/pactl.c:375
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get module information: %s" msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte" msgstr "Verkrijgen van module informatie mislukte: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393 #: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format #, c-format
@ -1764,11 +1809,17 @@ msgid ""
"\tProperties:\n" "\tProperties:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Module #%u\n"
"\tNaam: %s\n"
"\tArgument: %s\n"
"\tGebruiks teller: %s\n"
"\tEigenschappen:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412 #: ../src/utils/pactl.c:412
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get client information: %s" msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte" msgstr "Verkrijgen van cliënt informatie mislukte: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430 #: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format #, c-format
@ -1779,11 +1830,16 @@ msgid ""
"\tProperties:\n" "\tProperties:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Cliënt #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tModule eigenaar: %s\n"
"\tEigenschappen:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447 #: ../src/utils/pactl.c:447
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get card information: %s" msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte" msgstr "Verkrijgen van kaart informatie mislukte: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465 #: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format #, c-format
@ -1795,21 +1851,27 @@ msgid ""
"\tProperties:\n" "\tProperties:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kaart #%u\n"
"\tNaam: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tModule eigenaar: %s\n"
"\tEigenschappen:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:479 #: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "\tProfiles:\n" msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "" msgstr "\tProfielen:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:485 #: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format #, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n" msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "" msgstr "\tActieve profiel: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496 #: ../src/utils/pactl.c:496
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s" msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte" msgstr "Verkrijgen van afvoer input informatie mislukte: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515 #: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format #, c-format
@ -1831,11 +1893,27 @@ msgid ""
"\tProperties:\n" "\tProperties:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Afvoer input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tModule eigenaar: %s\n"
"\tCliënt: %s\n"
"\tSink: %u\n"
"\tBemonsterings specificatie: %s\n"
"\tKanaal map: %s\n"
"\tDemping: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balans %0.2f\n"
"\tBuffer latentie: %0.0f usec\n"
"\tAfvoer latentie: %0.0f usec\n"
"\tHerbemonsterings methode: %s\n"
"\tEigenschappen:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554 #: ../src/utils/pactl.c:554
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s" msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Veranderen van groeps lijst: '%s' mislukte" msgstr "Verkrijgen van bron output informatie mislukte: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574 #: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format #, c-format
@ -1853,11 +1931,23 @@ msgid ""
"\tProperties:\n" "\tProperties:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bron output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tModule eigenaaar: %s\n"
"\tCliënt: %s\n"
"\tBron: %u\n"
"\tBemonsterings specificatie: %s\n"
"\tKanaal map: %s\n"
"\tBuffer latentie: %0.0f usec\n"
"\tBron latentie: %0.0f usec\n"
"\tHerbemonsterings methode: %s\n"
"\tEigenschappen:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605 #: ../src/utils/pactl.c:605
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s" msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte" msgstr "Verkrijgen van bemonsterings informatie mislukte: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623 #: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format #, c-format
@ -1876,25 +1966,37 @@ msgid ""
"\tProperties:\n" "\tProperties:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Monster #%u\n"
"\tNaam: %s\n"
"\tBemonsterings specificatie: %s\n"
"\tKanaal map: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balans %0.2f\n"
"\tDuur: %0.1fs\n"
"\tGrootte: %s\n"
"\tTraagheid: %s\n"
"\tBestandsnaam: %s\n"
"\tEigenschappen:\n"
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failure: %s" msgid "Failure: %s"
msgstr "pipe mislukte: %s" msgstr "Mislukt: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687 #: ../src/utils/pactl.c:687
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s" msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden." msgstr "Uploaden van monster mislukte: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704 #: ../src/utils/pactl.c:704
msgid "Premature end of file" msgid "Premature end of file"
msgstr "" msgstr "Voortijdig einde van bestand"
#: ../src/utils/pactl.c:863 #: ../src/utils/pactl.c:863
#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting." msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Ontving signaal %s." msgstr "Ontving SIGINT, afsluiten."
#: ../src/utils/pactl.c:869 #: ../src/utils/pactl.c:869
#, c-format #, c-format
@ -1929,6 +2031,35 @@ msgid ""
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n" "server\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s [opties] stat\n"
"%s [opties] list\n"
"%s [opties] exit\n"
"%s [opties] upload-sample BESTANDNAAM [NAAM]\n"
"%s [opties] play-sample NAAM [AFVOER]\n"
"%s [opties] remove-sample NAAM\n"
"%s [opties] move-sink-input AFVOERINPUT AFVOER\n"
"%s [opties] move-source-output BRONOUTPUT BRON\n"
"%s [opties] load-module NAAM [ARG ...]\n"
"%s [opties] unload-module MODULE\n"
"%s [opties] suspend-sink AFVOER 1|0\n"
"%s [opties] suspend-source BRON 1|0\n"
"%s [opties] set-card-profile KAART PROFIEL\n"
"%s [opties] set-sink-port AFVOER POORT\n"
"%s [opties] set-source-port BRON POORT\n"
"%s [opties] set-sink-volume AFVOER VOLUME\n"
"%s [opties] set-source-volume BRON VOLUME\n"
"%s [opties] set-sink-input-volume AFVOERINPUT VOLUME\n"
"%s [opties] set-sink-mute AFVOER 1|0\n"
"%s [opties] set-source-mute BRON 1|0\n"
"%s [opties] set-sink-input-mute AFVOERINPUT 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Laat deze hulp zien\n"
" --version Laat versie zien\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
#: ../src/utils/pactl.c:933 #: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format #, c-format
@ -1937,110 +2068,113 @@ msgid ""
"Compiled with libpulse %s\n" "Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"pactl %s\n"
"Gecompileerd met libpulse %s\n"
"Gelint met libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979 #: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load" msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "" msgstr "Geef a.u.b een bemonsterings bestand op om te laden"
#: ../src/utils/pactl.c:992 #: ../src/utils/pactl.c:992
#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file." msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte." msgstr "Openen geluidsbestand mislukte."
#: ../src/utils/pactl.c:1004 #: ../src/utils/pactl.c:1004
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "" msgstr ""
"Waarschuwing: Bepalen van bemonsterings specificatie van bestand mislukte."
#: ../src/utils/pactl.c:1014 #: ../src/utils/pactl.c:1014
msgid "You have to specify a sample name to play" msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "" msgstr "Je moet een monster naam opgeven om af te spelen"
#: ../src/utils/pactl.c:1026 #: ../src/utils/pactl.c:1026
msgid "You have to specify a sample name to remove" msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "" msgstr "Je moet een monster naam opgeven om te verwijderen"
#: ../src/utils/pactl.c:1035 #: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "" msgstr "Je moet een afvoer input index en een afvoer opgeven"
#: ../src/utils/pactl.c:1045 #: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source" msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "" msgstr "Je moet een bron output index en een bron opgeven"
#: ../src/utils/pactl.c:1060 #: ../src/utils/pactl.c:1060
msgid "You have to specify a module name and arguments." msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "" msgstr "Je moet een module naam en argumenten opgeven."
#: ../src/utils/pactl.c:1080 #: ../src/utils/pactl.c:1080
msgid "You have to specify a module index" msgid "You have to specify a module index"
msgstr "" msgstr "Je moet een module index opgeven"
#: ../src/utils/pactl.c:1090 #: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "" msgstr ""
"Je kunt niet meer dan een afvoer opgeven. Je moet een boolean waarde opgeven"
#: ../src/utils/pactl.c:1103 #: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value." "value."
msgstr "" msgstr ""
"Je kunt niet meerd dan een bron opgeven. Je moet een boolean waarde opgeven."
#: ../src/utils/pactl.c:1115 #: ../src/utils/pactl.c:1115
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "" msgstr "Je moet een kaart naam/index en een profiel naam opgeven"
#: ../src/utils/pactl.c:1126 #: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "" msgstr "Je moet een afvoer naam/index en een poort naam opgeven"
#: ../src/utils/pactl.c:1137 #: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "" msgstr "Je moet een bron naam/index en een poort naam opgeven"
#: ../src/utils/pactl.c:1149 #: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "" msgstr "Je moet een afvoer naam/index en een volume opgeven"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
#, fuzzy
msgid "Invalid volume specification" msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Ongeldige resample methode '%s'." msgstr "Ongeldige volume opgave"
#: ../src/utils/pactl.c:1166 #: ../src/utils/pactl.c:1166
msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "" msgstr "Je moet een bron naam/index en een volume opgeven"
#: ../src/utils/pactl.c:1183 #: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "" msgstr "Je moet een afvoer input index en een volume opgeven"
#: ../src/utils/pactl.c:1188 #: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index" msgid "Invalid sink input index"
msgstr "" msgstr "Ongeldige afvoer input index"
#: ../src/utils/pactl.c:1204 #: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "" msgstr "Je moet een afvoer naam/index en een dempings boolean opgeven"
#: ../src/utils/pactl.c:1221 #: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "" msgstr "Je moet een bron naam/index en een dempings boolean opgeven"
#: ../src/utils/pactl.c:1238 #: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "" msgstr "Je moet een afvoer input index en een dempings boolean opgeven"
#: ../src/utils/pactl.c:1243 #: ../src/utils/pactl.c:1243
#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification" msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Ongeldige resample methode '%s'." msgstr "Ongeldige afvoer input index opgave"
#: ../src/utils/pactl.c:1262 #: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified." msgid "No valid command specified."
msgstr "" msgstr "Geen geldig commando opgegeven."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
@ -2053,107 +2187,116 @@ msgid ""
"variables and cookie file.\n" "variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s [-D scherm] [-S server] [-O afvoer] [-I bron] [-c bestand] [-d|-e|-i|-"
"r]\n"
"\n"
" -d Laat huidige PulseAudio data zien horende bij X11 scherm (standaard)\n"
" -e Exporteer locale PulseAudio data naar X11 scherm\n"
" -i Importeer PulseAudio data van X11 scherm naar locale omgevings "
"variabelen en cookie bestand.\n"
" -r Verwijder PulseAudio data van X11 scherm\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n" msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "" msgstr "Commando regel ontleden mislukte.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:108 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format #, c-format
msgid "Server: %s\n" msgid "Server: %s\n"
msgstr "" msgstr "Server: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:110 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Source: %s\n" msgid "Source: %s\n"
msgstr "" msgstr "Bron: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:112 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format #, c-format
msgid "Sink: %s\n" msgid "Sink: %s\n"
msgstr "" msgstr "Afvoer: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:114 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format #, c-format
msgid "Cookie: %s\n" msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "" msgstr "Cookie: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:132 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n" msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "" msgstr "Cookie data ontleden mislukte\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n" msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "" msgstr "Cookie data opslaan mislukte\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:152 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n" msgid "Failed to load client configuration file.\n"
msgstr "" msgstr "Cliënt configuratie bestand laden mislukte.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:157 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n" msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
msgstr "" msgstr "Omgevings configuratie bestand lezen mislukte.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:174 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n" msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "" msgstr "FQDN verkrijgen mislukte.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:194 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n" msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "" msgstr "Cookie data laden mislukte\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:211 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "Not yet implemented.\n" msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "" msgstr "Nog niet geïmplementeerd.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:69 #: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "" msgstr ""
"Er draait geen PulseAudio daemon, of het draait niet als sessie daemon."
#: ../src/utils/pacmd.c:74 #: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format #, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:91 #: ../src/utils/pacmd.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "connect(): %s" msgid "connect(): %s"
msgstr "" msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:99 #: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "" msgstr "PulseAudio daemon uitzetten mislukte."
#: ../src/utils/pacmd.c:107 #: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding." msgid "Daemon not responding."
msgstr "" msgstr "Daemon reageert niet."
#: ../src/utils/pacmd.c:161 #: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "poll(): %s" msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "poll(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "read(): %s" msgid "read(): %s"
msgstr "" msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "write(): %s" msgid "write(): %s"
msgstr "" msgstr "write(): %s"
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "" msgstr "Kan geen toegang krijgen tot autospawn blokkade."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format #, c-format
@ -2165,6 +2308,12 @@ msgid ""
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
"ALSA maakte ons wakker om nieuwe data naar het apparaat te schrijven, maar "
"er was niets om weg te schrijven!\n"
"Waarschijnlijk is dit een fout in de ALSA driver '%s\". Rapporteer dit "
"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars.\n"
"We werden gewekt met POLLOUT ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail"
"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
#, c-format #, c-format
@ -2176,27 +2325,33 @@ msgid ""
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
"ALSA maakte ons wakker om nieuwe data van het apparaat te lezen, maar er was "
"niets om te lezen!\n"
"Waarschijnlijk is dit een fout in de ALSA driver '%s\". Rapporteer dit "
"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars.\n"
"We werden gewekt met POLLIN ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail"
"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr "Uiy"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "" msgstr "High Fidelity Afvangen (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "" msgstr "Telefonie Duplex (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "" msgstr "PulseAudio geluids server"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"