Sending translation for Bengali (India)

This commit is contained in:
runab 2009-12-08 08:59:33 +00:00 committed by Lennart Poettering
parent 381be6496b
commit 8c2c80a052

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:08+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-07 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 14:34+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,8 +61,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr ""
"সর্বদা অন্তত একটি sink লোড করে রাখা হবে, প্রয়োজনে null sink ব্যবহার করা হবে"
msgstr "সর্বদা অন্তত একটি sink লোড করে রাখা হবে, প্রয়োজনে null sink ব্যবহার করা হবে"
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output"
@ -146,8 +145,7 @@ msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র
#: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr ""
"'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
msgstr "'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
@ -204,8 +202,7 @@ msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s"
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
"root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
msgstr "root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
@ -396,8 +393,7 @@ msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
msgstr "লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
@ -1099,11 +1095,11 @@ msgstr "ক্লায়েন্ট ফর্ক করা হয়েছে"
#: ../src/pulse/error.c:68
msgid "Input/Output error"
msgstr ""
msgstr "ইনপুট/আউটপুট ত্রুটি"
#: ../src/pulse/error.c:69
msgid "Device or resource busy"
msgstr ""
msgstr "ডিভাইস অথবা রিসোর্সটি ব্যস্ত"
#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
@ -1539,8 +1535,7 @@ msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে
#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' "
"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।"
@ -1676,8 +1671,7 @@ msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের
#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
msgstr "সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
@ -2135,8 +2129,7 @@ msgid "You have to specify a module index"
msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
#: ../src/utils/pactl.c:1103
@ -2378,217 +2371,204 @@ msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr ""
msgstr "আউটপুট ডিভাইস"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
msgstr ""
msgstr "ইনপুট ডিভাইস"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr ""
msgstr "@HOSTNAME@-র মধ্যে অডিও"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
msgstr ""
msgstr "ইনপুট"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
msgstr ""
msgstr "ডকিং স্টেশন থেকে ইনপুট"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr ""
msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
msgstr ""
msgstr "লাইন-ইন"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
msgstr ""
msgstr "মাইক্রোফোন"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
msgstr ""
msgstr "বহিস্থিত মাইক্রোফোন"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
#, fuzzy
msgid "Internal Microphone"
msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও"
msgstr "অভ্যন্তরীণ মাইক্রোফোন"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
msgstr ""
msgstr "রেডিও"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "ভিডিও"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr ""
msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন নিয়ন্ত্রণ"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr ""
msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন নিয়ন্ত্রণ প্রয়োগ করা হবে না"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
msgstr ""
msgstr "বুস্ট"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
msgstr ""
msgstr "বুস্ট প্রয়োগ করা হবে না"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
msgstr ""
msgstr "বিবর্ধক"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
msgstr ""
msgstr "বিবর্ধন প্রয়োগ করা হবে না"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
msgstr ""
msgstr "অ্যানালগ ইনপুট"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
msgstr ""
msgstr "অ্যানালগ মাইক্রোফোন"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
msgstr ""
msgstr "অ্যানালগ লাইন-ইন"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
msgstr ""
msgstr "অ্যানালগ রেডিও"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
msgstr ""
msgstr "অ্যানালগ ভিডিও"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
#, fuzzy
msgid "Analog Output"
msgstr "Null ফলাফল"
msgstr "অ্যানালগ আউটপুট"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
msgstr ""
msgstr "অ্যানালগ হেড-ফোন"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr ""
msgstr "অ্যানালগ আউটপুট (LFE)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
msgstr ""
msgstr "অ্যানালগ মোনো আউটপুট"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s %s"
msgstr "%s+%s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s %s"
msgstr "%s / %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr ""
msgstr "অ্যানালগ মোনো"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
#, fuzzy
msgid "Analog Stereo"
msgstr "স্টিরিও"
msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "সারাউন্ড .১"
msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ২.১"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "সারাউন্ড ."
msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩."
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "সারাউন্ড .১"
msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.১"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "সারাউন্ড ."
msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ."
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "সারাউন্ড .১"
msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড .১"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "সারাউন্ড ৫."
msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫."
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "সারাউন্ড ৫.১"
msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "সারাউন্ড ."
msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬."
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "সারাউন্ড .১"
msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.১"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "সারাউন্ড ."
msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ."
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "সারাউন্ড .১"
msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড .১"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr ""
msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr ""
msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড . (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr ""
msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড . (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr ""
msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr ""
msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr ""
msgstr "অ্যানালগ মোনো ডুপ্লে"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr ""
msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ডুপ্লে"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr ""
msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও ডুপ্লে (IEC958)"