mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-10-29 05:40:23 -04:00
i18n: update the Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
ad15e6e50e
commit
8b9a8b2618
1 changed files with 229 additions and 301 deletions
530
po/uk.po
530
po/uk.po
|
|
@ -1,99 +1,26 @@
|
|||
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-22 15:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-25 22:26+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=Pulse"
|
||||
"Audio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-09 03:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-18 12:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||||
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%s [options]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "COMMANDS:\n"
|
||||
#| " -h, --help Show this help\n"
|
||||
#| " --version Show version\n"
|
||||
#| " --dump-conf Dump default configuration\n"
|
||||
#| " --dump-modules Dump list of available modules\n"
|
||||
#| " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
|
||||
#| " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
|
||||
#| "segments\n"
|
||||
#| " --start Start the daemon if it is not "
|
||||
#| "running\n"
|
||||
#| " -k --kill Kill a running daemon\n"
|
||||
#| " --check Check for a running daemon (only "
|
||||
#| "returns exit code)\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "OPTIONS:\n"
|
||||
#| " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
|
||||
#| " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
|
||||
#| " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
|
||||
#| " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
|
||||
#| " (only available as root, when "
|
||||
#| "SUID or\n"
|
||||
#| " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
|
||||
#| " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime "
|
||||
#| "scheduling\n"
|
||||
#| " (only available as root, when "
|
||||
#| "SUID or\n"
|
||||
#| " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
|
||||
#| " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
|
||||
#| "module\n"
|
||||
#| " loading/unloading after startup\n"
|
||||
#| " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
|
||||
#| " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle "
|
||||
#| "and this\n"
|
||||
#| " time passed\n"
|
||||
#| " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when "
|
||||
#| "idle and\n"
|
||||
#| " this time passed\n"
|
||||
#| " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
|
||||
#| " -v --verbose Increase the verbosity level\n"
|
||||
#| " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
|
||||
#| " Specify the log target\n"
|
||||
#| " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
|
||||
#| "messages\n"
|
||||
#| " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log "
|
||||
#| "messages\n"
|
||||
#| " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log "
|
||||
#| "messages\n"
|
||||
#| " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
|
||||
#| "shared\n"
|
||||
#| " objects (plugins)\n"
|
||||
#| " --resample-method=METHOD Use the specified resampling "
|
||||
#| "method\n"
|
||||
#| " (See --dump-resample-methods for\n"
|
||||
#| " possible values)\n"
|
||||
#| " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
|
||||
#| " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter "
|
||||
#| "on\n"
|
||||
#| " platforms that support it.\n"
|
||||
#| " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "STARTUP SCRIPT:\n"
|
||||
#| " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin "
|
||||
#| "module with\n"
|
||||
#| " the specified argument\n"
|
||||
#| " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
|
||||
#| " -C Open a command line on the "
|
||||
#| "running TTY\n"
|
||||
#| " after startup\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " -n Don't load default script file\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -329,7 +256,6 @@ msgid "--disable-shm expects boolean argument"
|
|||
msgstr "Для параметра --disable-shm слід вказувати булевий аргумент"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:397
|
||||
#| msgid "--realtime expects boolean argument"
|
||||
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
|
||||
msgstr "Для параметра --enable-memfd слід вказувати булевий аргумент"
|
||||
|
||||
|
|
@ -361,7 +287,7 @@ msgstr "[%s:%u] Некоректний формат фрагмента «%s»."
|
|||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
|
||||
msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»."
|
||||
msgstr "[%s:%u] Некоректна частота дискретизації «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -476,55 +402,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to add bind-now-loader."
|
||||
msgstr "Не вдалося додати bind-now-loader."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:160
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to find user '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти користувача «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:165
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to find group '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти групу «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:174
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
|
||||
msgstr "GID користувача «%s» і групи «%s» не збігаються."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:179
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
|
||||
msgstr "Домашнім каталогом користувача «%s» не є «%s», дані проігноровано."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:184 ../src/daemon/main.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:194
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change group list: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося змінити список груп: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:210
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change GID: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося змінити GID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:226
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change UID: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося змінити UID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:255
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:257
|
||||
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
|
||||
msgstr "Загальносистемний режим не підтримується на цій платформі."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:484
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:486
|
||||
msgid "Failed to parse command line."
|
||||
msgstr "Не вдалося обробити рядок команди."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:523
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:525
|
||||
msgid ""
|
||||
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
|
||||
"service."
|
||||
|
|
@ -532,12 +458,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Запуск у системному режимі для неадміністративного користувача неможливий. "
|
||||
"Буде запущено лише службу виявлення пристроїв сервера D-Bus."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:622
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to kill daemon: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося завершити роботу фонової служби: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:651
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
|
||||
"specified)."
|
||||
|
|
@ -545,23 +471,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Цю програму не призначено для запуску від імені користувача root (якщо не "
|
||||
"вказано параметра --system)."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:654
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:656
|
||||
msgid "Root privileges required."
|
||||
msgstr "Потрібні права доступу користувача root."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:661
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:663
|
||||
msgid "--start not supported for system instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Параметр --start не підтримується для загальносистемних екземплярів програми."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:701
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Налаштований користувачем сервер на %s, не вдалося запустити/автоматично "
|
||||
"відновити роботу."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:707
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
|
||||
|
|
@ -569,68 +495,60 @@ msgstr ""
|
|||
"Налаштований користувачем сервер на %s, який, здається, є локальним. "
|
||||
"Виконуємо докладнішу діагностику."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:712
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:714
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:715
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:717
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-"
|
||||
"loading."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:718
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:720
|
||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
|
||||
msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:723
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:725
|
||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів "
|
||||
"часу виходу, якщо немає активності."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:756
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:758
|
||||
msgid "Failed to acquire stdio."
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати stdio."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:764 ../src/daemon/main.c:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pipe() failed: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання pipe() завершилася невдало: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:769 ../src/daemon/main.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fork() failed: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:562
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:784 ../src/daemon/main.c:855 ../src/utils/pacat.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read() failed: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:788
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:790
|
||||
msgid "Daemon startup failed."
|
||||
msgstr "Спроба запуску фонової служби завершилася невдало."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:821
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setsid() failed: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання setsid() завершилася невдало: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:948
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:950
|
||||
msgid "Failed to get machine ID"
|
||||
msgstr "Спроба отримати ідентифікатор системи завершилася невдало"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:974
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most "
|
||||
#| "likely shouldn't be doing that.\n"
|
||||
#| "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
|
||||
#| "expected.\n"
|
||||
#| "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
|
||||
#| "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why "
|
||||
#| "system mode is usually a bad idea."
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:976
|
||||
msgid ""
|
||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
|
||||
"do want to do that.\n"
|
||||
|
|
@ -638,25 +556,25 @@ msgid ""
|
|||
"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
|
||||
"mode is usually a bad idea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гаразд, ви запустили PA у системному режимі. Будь ласка, переконайтеся, що це "
|
||||
"саме те, що вам потрібно.\n"
|
||||
"Гаразд, ви запустили PA у системному режимі. Будь ласка, переконайтеся, що "
|
||||
"це саме те, що вам потрібно.\n"
|
||||
"Будь ласка, ознайомтеся зі статтею http://www.freedesktop.org/wiki/Software/"
|
||||
"PulseAudio/Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , щоб дізнатися про "
|
||||
"те, чому не варто використовувати системний режим."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:990
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:992
|
||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1022
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1024
|
||||
msgid "pa_core_new() failed."
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1092
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1094
|
||||
msgid "Failed to initialize daemon."
|
||||
msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1097
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:1099
|
||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде "
|
||||
|
|
@ -692,7 +610,7 @@ msgstr "Лінійний вхід"
|
|||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2104
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1750
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1783
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Мікрофон"
|
||||
|
||||
|
|
@ -754,7 +672,7 @@ msgstr "Без підсилення"
|
|||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2109
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1757
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1790
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Гучномовець"
|
||||
|
||||
|
|
@ -779,46 +697,51 @@ msgid "Analog Output"
|
|||
msgstr "Аналогове відтворення"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472
|
||||
#| msgid "Analog Mono Output"
|
||||
msgid "Headphones Mono Output"
|
||||
msgstr "Моно-вихід навушників"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473
|
||||
msgid "LFE on Separate Mono Output"
|
||||
msgstr "Аналоговий вихід (сабвуфер)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
msgstr "Лінійний вихід"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475
|
||||
msgid "Analog Mono Output"
|
||||
msgstr "Аналоговий моно-вихід"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
|
||||
msgid "Speakers"
|
||||
msgstr "Гучномовці"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
|
||||
msgid "HDMI / DisplayPort"
|
||||
msgstr "HDMI / DisplayPort"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
|
||||
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
|
||||
msgstr "Цифровий вихід (S/PDIF)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
|
||||
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
|
||||
msgstr "Цифровий вхід (S/PDIF)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
|
||||
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
|
||||
msgstr "Цифрове передавання (S/PDIF)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
|
||||
msgid "Multichannel Input"
|
||||
msgstr "Багатоканальний вхід"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2482
|
||||
msgid "Multichannel Output"
|
||||
msgstr "Багатоканальний вихід"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991
|
||||
msgid "Analog Mono"
|
||||
msgstr "Аналогове моно"
|
||||
|
||||
|
|
@ -827,125 +750,124 @@ msgstr "Аналогове моно"
|
|||
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
|
||||
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
|
||||
#. * multichannel-input and multichannel-output.
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3992 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000
|
||||
msgid "Analog Stereo"
|
||||
msgstr "Аналогове стерео"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000
|
||||
msgid "Multichannel"
|
||||
msgstr "Багатоканальний"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001
|
||||
msgid "Analog Surround 2.1"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
|
||||
msgid "Analog Surround 3.0"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
|
||||
msgid "Analog Surround 3.1"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
|
||||
msgid "Analog Surround 4.0"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
|
||||
msgid "Analog Surround 4.1"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
|
||||
msgid "Analog Surround 5.0"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
|
||||
msgid "Analog Surround 5.1"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
|
||||
msgid "Analog Surround 6.0"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
|
||||
msgid "Analog Surround 6.1"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
|
||||
msgid "Analog Surround 7.0"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
|
||||
msgid "Analog Surround 7.1"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
|
||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
||||
msgstr "Цифрове стерео (IEC958)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
|
||||
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
|
||||
msgstr "Цифрове передавання (IEC958)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
|
||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||
msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
|
||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
|
||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||||
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
|
||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
||||
msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
|
||||
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
|
||||
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (HDMI)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019 ../src/pulse/channelmap.c:775
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3993 ../src/pulse/channelmap.c:775
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr "Стерео"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
|
||||
msgid "Multichannel"
|
||||
msgstr "Багатоканальний"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
|
||||
msgid "Analog Surround 2.1"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
|
||||
msgid "Analog Surround 3.0"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
|
||||
msgid "Analog Surround 3.1"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
|
||||
msgid "Analog Surround 4.0"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
|
||||
msgid "Analog Surround 4.1"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
|
||||
msgid "Analog Surround 5.0"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
|
||||
msgid "Analog Surround 5.1"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
|
||||
msgid "Analog Surround 6.0"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
|
||||
msgid "Analog Surround 6.1"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
|
||||
msgid "Analog Surround 7.0"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
|
||||
msgid "Analog Surround 7.1"
|
||||
msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
|
||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
||||
msgstr "Цифрове стерео (IEC958)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
|
||||
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
|
||||
msgstr "Цифрове передавання (IEC958)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
|
||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||
msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
|
||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
|
||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||||
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019
|
||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
||||
msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4020
|
||||
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
|
||||
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (HDMI)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
|
||||
msgid "Analog Mono Duplex"
|
||||
msgstr "Аналогове двобічне моно"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
|
||||
msgid "Analog Stereo Duplex"
|
||||
msgstr "Аналогове двобічне стерео"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155
|
||||
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
||||
msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4156
|
||||
msgid "Multichannel Duplex"
|
||||
msgstr "Багатоканальний двобічний"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4156
|
||||
#| msgid "Analog Stereo Duplex"
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4157
|
||||
msgid "Stereo Duplex"
|
||||
msgstr "Двобічне стерео"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4157
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4158
|
||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2324
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2005
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2038
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4256
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Output"
|
||||
msgstr "вихід %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4264
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Input"
|
||||
msgstr "вхід %s"
|
||||
|
|
@ -1071,52 +993,52 @@ msgstr ""
|
|||
"про цю ваду розробникам ALSA."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2094
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1740
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Гарнітура"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2099
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1745
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1778
|
||||
msgid "Handsfree"
|
||||
msgstr "Пристрій гучного зв’язку"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2114
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1763
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1796
|
||||
msgid "Headphone"
|
||||
msgstr "Навушники"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2119
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1768
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1801
|
||||
msgid "Portable"
|
||||
msgstr "Портативна система"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2124
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1806
|
||||
msgid "Car"
|
||||
msgstr "Автомобільна система"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2129
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1778
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1811
|
||||
msgid "HiFi"
|
||||
msgstr "HiFi"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2134
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1783
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1816
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2142
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1735
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1751
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1789
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1768
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1784
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1822
|
||||
msgid "Bluetooth Output"
|
||||
msgstr "Bluetooth (відтворення)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2145
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1734
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1756
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1762
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1767
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1789
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1795
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1821
|
||||
msgid "Bluetooth Input"
|
||||
msgstr "Bluetooth (вхід)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1136,34 +1058,23 @@ msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
|
|||
msgid "Handsfree Gateway"
|
||||
msgstr "Пристрій гучного зв’язку"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1830
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1863
|
||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
||||
msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1842
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1875
|
||||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
|
||||
msgstr "Високоточне захоплення (джерело A2DP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1854
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1887
|
||||
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "Головний модуль гарнітури (HSP/HFP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1867
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1900
|
||||
msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "Звуковий шлюз гарнітури (HSP/HFP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
|
||||
#| "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
|
||||
#| "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink "
|
||||
#| "to filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> "
|
||||
#| "adjust_threshold=<how much drift to readjust after in ms> format=<sample "
|
||||
#| "format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
|
||||
#| "channel_map=<channel map> aec_method=<implementation to use> "
|
||||
#| "aec_args=<parameters for the AEC engine> save_aec=<save AEC data in /tmp> "
|
||||
#| "autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> "
|
||||
#| "use_volume_sharing=<yes or no> "
|
||||
msgid ""
|
||||
"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
|
||||
"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
|
||||
|
|
@ -1185,12 +1096,11 @@ msgstr ""
|
|||
"channel_map=<карта каналів> aec_method=<реалізація обробки> "
|
||||
"aec_args=<параметри рушія придушення луни> save_aec=<чи слід зберігати дані "
|
||||
"придушення луни до /tmp> autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати модуль "
|
||||
"у автоматичному режимі> use_volume_sharing=<yes або no> use_master_format=<"
|
||||
"yes "
|
||||
"або no> "
|
||||
"у автоматичному режимі> use_volume_sharing=<yes або no> "
|
||||
"use_master_format=<yes або no> "
|
||||
|
||||
#. add on profile
|
||||
#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811
|
||||
#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:826
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Увімкнено"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1205,6 +1115,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Завжди підтримувати принаймні один завантажений приймач, навіть якщо він "
|
||||
"буде нульовим"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-always-source.c:37
|
||||
#| msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
||||
msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Завжди зберігати принаймні одне завантажене джерело, навіть якщо воно порожнє"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
|
||||
msgid "General Purpose Equalizer"
|
||||
msgstr "Еквалайзер загального призначення"
|
||||
|
|
@ -1218,11 +1134,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
|
||||
"sink_master=<назва приймача, з яким слід встановти з’єднання> format=<формат "
|
||||
"фрагмента> rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> "
|
||||
"фрагмента> rate=<частота дискретизації> channels=<кількість каналів> "
|
||||
"channel_map=<карта каналів> autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати цей "
|
||||
"модуль у автоматичному режимі> use_volume_sharing=<yes або no> "
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
|
||||
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1091
|
||||
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FFT based equalizer on %s"
|
||||
msgstr "Еквалайзер на основі ШПФ на %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-filter-apply.c:49
|
||||
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
|
||||
msgstr "autoclean=<чи слід автоматично вивантажувати невикористані фільтри?>"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1233,28 +1155,31 @@ msgstr "Віртуальний приймач LADSPA"
|
|||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
||||
#| "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
|
||||
#| "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> "
|
||||
#| "plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
|
||||
#| "separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
|
||||
#| "separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
|
||||
#| "separated list of output LADSPA port names> "
|
||||
#| "master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
|
||||
#| "format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
|
||||
#| "channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa "
|
||||
#| "plugin label> control=<comma separated list of input control values> "
|
||||
#| "input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> "
|
||||
#| "output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> "
|
||||
#| "autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> "
|
||||
msgid ""
|
||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
||||
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
|
||||
"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
|
||||
"channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa "
|
||||
"plugin label> control=<comma separated list of input control values> "
|
||||
"input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> "
|
||||
"output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> "
|
||||
"autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> "
|
||||
"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
|
||||
"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
|
||||
"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
|
||||
"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
|
||||
"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
|
||||
"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
|
||||
"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
|
||||
"is being loaded automatically> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
|
||||
"master=<назва приймача для фільтрування> sink_master=<назва приймача для "
|
||||
"фільтрування> format=<формат фрагмента> "
|
||||
"rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта "
|
||||
"каналів вхідних даних> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка "
|
||||
"ladspa> control=<розділений комами список значень вхідних параметрів> "
|
||||
"sink_input_properties=<властивості входу приймача> master=<назва приймача для"
|
||||
" фільтрування> sink_master=<назва приймача для "
|
||||
"фільтрування> format=<формат фрагмента> rate=<частота дискретизації> "
|
||||
"channels=<кількість каналів> channel_map=<карта каналів вхідних даних> "
|
||||
"plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка ladspa> "
|
||||
"control=<розділений комами список значень вхідних параметрів> "
|
||||
"input_ladspaport_map=<список назв портів вхідних даних LADSPA, відокремлених "
|
||||
"комами> output_ladspaport_map=<список назв портів вихідних даних LADSPA, "
|
||||
"відокремлених комами> autoloaded=<встановіть, якщо цей модуль завантажується "
|
||||
|
|
@ -1286,14 +1211,14 @@ msgstr "Звук на @НАЗВАВУЗЛА@"
|
|||
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
|
||||
#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
|
||||
#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
|
||||
#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:309
|
||||
#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||||
msgstr "Тунель для %s@%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:521
|
||||
#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:520
|
||||
#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:532
|
||||
#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||||
msgstr "Тунель до %s/%s"
|
||||
|
|
@ -1303,12 +1228,6 @@ msgid "Virtual surround sink"
|
|||
msgstr "Віртуальний навколишній приймач"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
||||
#| "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
|
||||
#| "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
|
||||
#| "use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/"
|
||||
#| "to/left_hrir.wav "
|
||||
msgid ""
|
||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
||||
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
|
||||
|
|
@ -1319,11 +1238,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
|
||||
"master=<назва приймача для фільтрування> sink_master=<назва приймача для "
|
||||
"фільтрування> format=<формат фрагмента> "
|
||||
"rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта "
|
||||
"каналів> use_volume_sharing=<yes або no> force_flat_volume=<yes або no> "
|
||||
"hrir=/шлях/до/лівого_hrir.wav autoloaded=<встановіть, якщо цей модуль "
|
||||
"завантажується автоматично> "
|
||||
"фільтрування> format=<формат фрагмента> rate=<частота дискретизації> "
|
||||
"channels=<кількість каналів> channel_map=<карта каналів> "
|
||||
"use_volume_sharing=<yes або no> force_flat_volume=<yes або no> hrir=/шлях/до/"
|
||||
"лівого_hrir.wav autoloaded=<встановіть, якщо цей модуль завантажується "
|
||||
"автоматично> "
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/raop/module-raop-discover.c:296
|
||||
#| msgid "Unknown error code"
|
||||
msgid "Unknown device model"
|
||||
msgstr "Невідома модель пристрою"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/raop/raop-sink.c:498
|
||||
msgid "RAOP standard profile"
|
||||
msgstr "Стандартний профіль RAOP"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
|
||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||
|
|
@ -1604,7 +1532,7 @@ msgstr "двобічний"
|
|||
msgid "invalid"
|
||||
msgstr "некоректний"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/core-util.c:1856
|
||||
#: ../src/pulsecore/core-util.c:1859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
|
||||
|
|
@ -1646,11 +1574,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid log target."
|
||||
msgstr "Некоректна адреса файла журналу."
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:3469
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:3486
|
||||
msgid "Built-in Audio"
|
||||
msgstr "Вбудоване аудіо"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:3474
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:3491
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Модем"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue