Sending translation for Finnish

This commit is contained in:
vpv 2009-08-30 17:32:24 +00:00 committed by transifex user
parent 844399d1f3
commit 8774166884

309
po/fi.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 03:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:24+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 20:10+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -315,9 +315,9 @@ msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Konetunniste on %s."
#: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "Konetunniste on %s."
msgstr "Istunnon tunniste on %s."
#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
@ -330,9 +330,9 @@ msgid "Using state directory %s."
msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
#: ../src/daemon/main.c:777
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
msgstr "Käytetään moduulihakemistoa %s."
#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
@ -737,9 +737,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Luovutaan pääkäyttäjän oikeuksista."
msgstr "Luovutaan oikeuksista."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
@ -1141,158 +1140,153 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”"
#: ../src/utils/pacat.c:108
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s\n"
msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:113
#, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Toistovirta on tyhjennetty.\n"
msgstr "Toistovirta on tyhjennetty."
#: ../src/utils/pacat.c:123
#, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle.\n"
msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle."
#: ../src/utils/pacat.c:136
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:159
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s\n"
msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:197
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s\n"
msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s\n"
msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:307
#, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Virran luonti onnistui.\n"
msgstr "Virran luonti onnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:310
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s\n"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:314
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:317
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:321
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”.\n"
msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”."
#: ../src/utils/pacat.c:325
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended).\n"
msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended)."
#: ../src/utils/pacat.c:335
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Virtavirhe: %s\n"
msgstr "Virtavirhe: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:345
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s \n"
msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:347
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Virtalaite palautettu.%s \n"
msgstr "Virtalaite palautettu.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:355
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Virran alivuoto.%s \n"
msgstr "Virran alivuoto.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:362
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Virran ylivuoto.%s \n"
msgstr "Virran ylivuoto.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:369
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Virta käynnistetty.%s \n"
msgstr "Virta käynnistetty.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n"
msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "ei "
#: ../src/utils/pacat.c:383
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s \n"
msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:416
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n"
msgstr "Yhteys muodostettu.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:419
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s\n"
msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:447
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:453
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:467
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
msgstr "Yhteysvirhe: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:500
#, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "Saatiin EOF.\n"
msgstr "Saatiin EOF."
#: ../src/utils/pacat.c:537
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() epäonnistui: %s\n"
msgstr "write() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:558
#, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan.\n"
msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan."
#: ../src/utils/pacat.c:572
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format
@ -1300,12 +1294,12 @@ msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s\n"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@ -1373,34 +1367,33 @@ msgstr ""
"\n"
" -v, --verbose Yksityiskohtaiset tulosteet\n"
"\n"
" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n"
" yhdistetään\n"
" -d, --device=LAITE Sen nielun/lähteen nimi, johon\n"
" yhdistetään\n"
" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon "
"yhdistetään\n"
" -d, --device=LAITE Sen nielun/lähteen nimi, johon "
"yhdistetään\n"
" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa "
"kutsutaan\n"
" palvelimella\n"
" --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan\n"
" palvelimella\n"
" --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) aloitusäänen-\n"
" voimakkuus väliltä 0...65536\n"
" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus hertseinä\n"
" (oletus: 44100)\n"
" --format=NÄYTEMUOTO Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:\n"
" s16le, s16be, u8, float32le,\n"
"kutsutaan palvelimella\n"
" --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan "
"palvelimella\n"
" --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) aloitusäänen"
"voimakkuus väliltä 0...65536\n"
" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus hertseinä"
"(oletus: 44100)\n"
" --format=NÄYTEMUOTO Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:"
"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n"
" (oletus s16ne)\n"
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (oletus s16ne)\n"
" --channels=KANAVIA Kanavien määrä, 1=mono, 2=stereo\n"
" (oletus: 2)\n"
" --channel-map=KANAVAKARTTA Oletuksen sijasta käytettävä\n"
" kanavakartta\n"
" --fix-format Valitse näytemuoto nielusta, johon\n"
" virtaa yhdistetään\n"
" --channel-map=KANAVAKARTTA Oletuksen sijasta käytettävä "
"kanavakartta\n"
" --fix-format Valitse näytemuoto nielusta, jossa "
"virta on\n"
" --fix-rate Valitse näytteenottotaajuus "
"nielusta,\n"
" johon virtaa yhdistetään\n"
" --fix-channels Valitse kanavien määrä ja kanava-\n"
" kartta nielusta, johon virtaa\n"
"nielusta, jossa virta on\n"
" --fix-channels Valitse kanavien määrä ja kanava"
"kartta nielusta, johon virtaa\n"
" yhdistetään.\n"
" --no-remix Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n"
" --no-remap Kartoita kanavat indeksin mukaan, "
@ -1409,6 +1402,13 @@ msgstr ""
"tavuissa.\n"
" --process-time=TAVUA Pyydä määritettyä prosessiaikaa "
"pyyntöä kohti tavuissa.\n"
" --property=ASETUS=ARVO Anna määritetylle asetukselle "
"määritetty arvo.\n"
" --raw Tallenna/soita raakaa PCM-dataa.\n"
" --file-format=TMUOTO Tallenna/soita tietyn muotoista "
"PCM-dataa.\n"
" --list-file-formats Luettele käytettävissä olevat "
"tiedostomuodot.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format
@ -1422,102 +1422,94 @@ msgstr ""
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”\n"
msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”"
#: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”"
#: ../src/utils/pacat.c:813
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”\n"
msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”"
#: ../src/utils/pacat.c:842
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”\n"
msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”"
#: ../src/utils/pacat.c:849
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”\n"
msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”"
#: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
msgstr "Virheellinen asetus ”%s”"
#: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr ""
msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s."
#: ../src/utils/pacat.c:897
#, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Virheellinen näytemääritys\n"
msgstr "Virheellinen näytemääritys"
#: ../src/utils/pacat.c:907
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n"
msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:912
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n"
msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:919
#, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
msgstr "Liian monta argumenttia."
#: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n"
msgstr ""
"Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen."
#: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n"
msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä\n"
msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n"
msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n"
msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”."
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording"
@ -1528,19 +1520,16 @@ msgid "playback"
msgstr "toisto"
#: ../src/utils/pacat.c:1032
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:1051
#, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() epäonnistui.\n"
msgstr "io_new() epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:1058
#, fuzzy
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n"
msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
@ -1548,14 +1537,12 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n"
msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
#: ../src/utils/pacat.c:1079
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui."
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
@ -1735,14 +1722,14 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tProfiilit:\n"
msgstr "\tPortit:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:290
#, c-format
@ -1997,7 +1984,7 @@ msgid "Premature end of file\n"
msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen\n"
#: ../src/utils/pactl.c:826
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@ -2036,14 +2023,16 @@ msgstr ""
"%s [valitsimet] suspend-sink [NIELU] 1|0\n"
"%s [valitsimet] suspend-source [LÄHDE] 1|0\n"
"%s [valitsimet] set-card-profile [KORTTI] [PROFIILI] \n"
"%s [valitsimet] set-sink-port [NIELU] [PORTTI] \n"
"%s [valitsimet] set-source-port [LÄHDE] [PORTTI] \n"
"\n"
" -h, --help Näytä tämä ohje\n"
" --version Näytä versio\n"
"\n"
" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n"
" yhdistetään\n"
" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa\n"
" kutsutaan palvelimella\n"
" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon "
"yhdistetään\n"
" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa "
"kutsutaan palvelimella\n"
#: ../src/utils/pactl.c:880
#, c-format
@ -2057,9 +2046,9 @@ msgstr ""
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”\n"
msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n"
@ -2070,14 +2059,12 @@ msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
msgstr "Näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n"
msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:961
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
@ -2120,14 +2107,12 @@ msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1073
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n"
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1084
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n"
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1099
msgid "No valid command specified.\n"
@ -2237,9 +2222,9 @@ msgid "Daemon not responding."
msgstr "Taustaprosessi ei vastaa."
#: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s"
msgstr "poll(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format