Merge branch 'master' of ssh://rootserver/home/lennart/git/public/pulseaudio

This commit is contained in:
Lennart Poettering 2009-04-05 03:05:51 +02:00
commit 6ba3333030
41 changed files with 4140 additions and 2911 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ src/modules/module-zeroconf-discover.c
src/modules/alsa/module-alsa-source.c src/modules/alsa/module-alsa-source.c
src/modules/module-device-restore.c src/modules/module-device-restore.c
src/modules/module-match.c src/modules/module-match.c
src/modules/dbus-util.c src/pulsecore/dbus-util.c
src/modules/module-console-kit.c src/modules/module-console-kit.c
src/modules/oss/module-oss.c src/modules/oss/module-oss.c
src/modules/oss/oss-util.c src/modules/oss/oss-util.c
@ -192,3 +192,8 @@ src/utils/pax11publish.c
src/utils/pacmd.c src/utils/pacmd.c
src/utils/paplay.c src/utils/paplay.c
src/pulsecore/lock-autospawn.c src/pulsecore/lock-autospawn.c
src/modules/alsa/alsa-sink.c
src/modules/alsa/alsa-source.c
src/modules/alsa/module-alsa-card.c
src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c
src/modules/reserve-wrap.c

853
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

243
po/cs.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
msgid "Analog Surround 7.1" msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@ -88,12 +88,12 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 #: ../src/pulsecore/sink.c:2035
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
msgstr "Vnitřní chyba" msgstr "Vnitřní chyba"
#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 #: ../src/pulsecore/sink.c:2041
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr ""
@ -165,105 +165,105 @@ msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s"
msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgid "PolicyKit responded with '%s'"
msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\"" msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\""
#: ../src/daemon/main.c:134 #: ../src/daemon/main.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal %s." msgid "Got signal %s."
msgstr "Získán signál %s." msgstr "Získán signál %s."
#: ../src/daemon/main.c:161 #: ../src/daemon/main.c:164
msgid "Exiting." msgid "Exiting."
msgstr "Ukončování." msgstr "Ukončování."
#: ../src/daemon/main.c:179 #: ../src/daemon/main.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find user '%s'." msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele \"%s\"." msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele \"%s\"."
#: ../src/daemon/main.c:184 #: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find group '%s'." msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu \"%s\"." msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu \"%s\"."
#: ../src/daemon/main.c:188 #: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)." msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)."
#: ../src/daemon/main.c:193 #: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí." msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí."
#: ../src/daemon/main.c:198 #: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno." msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno."
#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s" msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s" msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s"
#: ../src/daemon/main.c:213 #: ../src/daemon/main.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change group list: %s" msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Nezdařilo se změnit seznam skupin: %s" msgstr "Nezdařilo se změnit seznam skupin: %s"
#: ../src/daemon/main.c:229 #: ../src/daemon/main.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change GID: %s" msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Nezdařilo se změnit GID: %s" msgstr "Nezdařilo se změnit GID: %s"
#: ../src/daemon/main.c:245 #: ../src/daemon/main.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change UID: %s" msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Nezdařilo se změnit UID: %s" msgstr "Nezdařilo se změnit UID: %s"
#: ../src/daemon/main.c:259 #: ../src/daemon/main.c:262
msgid "Successfully dropped root privileges." msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena." msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena."
#: ../src/daemon/main.c:267 #: ../src/daemon/main.c:270
msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován." msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován."
#: ../src/daemon/main.c:285 #: ../src/daemon/main.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s"
#: ../src/daemon/main.c:434 #: ../src/daemon/main.c:462
msgid "Failed to parse command line." msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku." msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku."
#: ../src/daemon/main.c:458 #: ../src/daemon/main.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
msgstr "" msgstr ""
"Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě." "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
#: ../src/daemon/main.c:465 #: ../src/daemon/main.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
msgstr "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase." msgstr "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
#: ../src/daemon/main.c:473 #: ../src/daemon/main.c:501
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority." msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
#: ../src/daemon/main.c:476 #: ../src/daemon/main.c:504
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority." msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
#: ../src/daemon/main.c:481 #: ../src/daemon/main.c:509
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time." msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
#: ../src/daemon/main.c:484 #: ../src/daemon/main.c:512
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time." msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
#: ../src/daemon/main.c:513 #: ../src/daemon/main.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@ -276,46 +276,46 @@ msgid ""
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:538 #: ../src/daemon/main.c:566
msgid "" msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
"Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly." "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
#: ../src/daemon/main.c:567 #: ../src/daemon/main.c:595
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO" msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
#: ../src/daemon/main.c:570 #: ../src/daemon/main.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
#: ../src/daemon/main.c:577 #: ../src/daemon/main.c:605
msgid "Giving up CAP_NICE" msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "Vzdávání se CAP_NICE" msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
#: ../src/daemon/main.c:584 #: ../src/daemon/main.c:612
msgid "" msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
"Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly." "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
#: ../src/daemon/main.c:645 #: ../src/daemon/main.c:673
msgid "Daemon not running" msgid "Daemon not running"
msgstr "Démon neběží" msgstr "Démon neběží"
#: ../src/daemon/main.c:647 #: ../src/daemon/main.c:675
#, c-format #, c-format
msgid "Daemon running as PID %u" msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Démon běží jako PID %u" msgstr "Démon běží jako PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:657 #: ../src/daemon/main.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s" msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s" msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s"
#: ../src/daemon/main.c:675 #: ../src/daemon/main.c:703
msgid "" msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is " "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)." "specified)."
@ -323,143 +323,155 @@ msgstr ""
"Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --" "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"
"system)." "system)."
#: ../src/daemon/main.c:677 #: ../src/daemon/main.c:705
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Root privileges required." msgid "Root privileges required."
msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele." msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele."
#: ../src/daemon/main.c:682 #: ../src/daemon/main.c:710
msgid "--start not supported for system instances." msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí." msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí."
#: ../src/daemon/main.c:687 #: ../src/daemon/main.c:715
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!" msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!"
#: ../src/daemon/main.c:690 #: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!" msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!"
#: ../src/daemon/main.c:693 #: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!" msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!"
#: ../src/daemon/main.c:698 #: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!" msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!"
#: ../src/daemon/main.c:725 #: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Failed to acquire stdio." msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Nezdařilo se získání stdio." msgstr "Nezdařilo se získání stdio."
#: ../src/daemon/main.c:731 #: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "pipe failed: %s" msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe selhalo: %s" msgstr "pipe selhalo: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736 #: ../src/daemon/main.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() selhalo: %s" msgstr "fork() selhalo: %s"
#: ../src/daemon/main.c:750 #: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() selhalo: %s" msgstr "read() selhalo: %s"
#: ../src/daemon/main.c:756 #: ../src/daemon/main.c:784
msgid "Daemon startup failed." msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Spuštění démona selhalo." msgstr "Spuštění démona selhalo."
#: ../src/daemon/main.c:758 #: ../src/daemon/main.c:786
msgid "Daemon startup successful." msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné." msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné."
#: ../src/daemon/main.c:828 #: ../src/daemon/main.c:856
#, c-format #, c-format
msgid "This is PulseAudio %s" msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Toto je PulseAudio %s" msgstr "Toto je PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:829 #: ../src/daemon/main.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation host: %s" msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Překladový počítač: %s" msgstr "Překladový počítač: %s"
#: ../src/daemon/main.c:830 #: ../src/daemon/main.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Překladové CFLAGS: %s" msgstr "Překladové CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:833 #: ../src/daemon/main.c:861
#, c-format #, c-format
msgid "Running on host: %s" msgid "Running on host: %s"
msgstr "Běží na počítači: %s" msgstr "Běží na počítači: %s"
#: ../src/daemon/main.c:836 #: ../src/daemon/main.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Found %u CPUs." msgid "Found %u CPUs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:838 #: ../src/daemon/main.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Page size is %lu bytes" msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů" msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů"
#: ../src/daemon/main.c:841 #: ../src/daemon/main.c:869
msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano" msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano"
#: ../src/daemon/main.c:843 #: ../src/daemon/main.c:871
msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne" msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne"
#: ../src/daemon/main.c:846 #: ../src/daemon/main.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s" msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Běží v režimu valgrind: %s" msgstr "Běží v režimu valgrind: %s"
#: ../src/daemon/main.c:849 #: ../src/daemon/main.c:877
msgid "Optimized build: yes" msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimalizované sestavení: ano" msgstr "Optimalizované sestavení: ano"
#: ../src/daemon/main.c:851 #: ../src/daemon/main.c:879
msgid "Optimized build: no" msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimalizované sestavení: ne" msgstr "Optimalizované sestavení: ne"
#: ../src/daemon/main.c:855 #: ../src/daemon/main.c:883
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:885
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:887
msgid "All asserts enabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:891
msgid "Failed to get machine ID" msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače" msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače"
#: ../src/daemon/main.c:858 #: ../src/daemon/main.c:894
#, c-format #, c-format
msgid "Machine ID is %s." msgid "Machine ID is %s."
msgstr "ID počítače je %s." msgstr "ID počítače je %s."
#: ../src/daemon/main.c:863 #: ../src/daemon/main.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "Using runtime directory %s." msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Používán běhový adresář %s." msgstr "Používán běhový adresář %s."
#: ../src/daemon/main.c:868 #: ../src/daemon/main.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "Using state directory %s." msgid "Using state directory %s."
msgstr "Používán stavový adresář %s." msgstr "Používán stavový adresář %s."
#: ../src/daemon/main.c:871 #: ../src/daemon/main.c:907
#, c-format #, c-format
msgid "Running in system mode: %s" msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Běží v systémovém režimu: %s" msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
#: ../src/daemon/main.c:886 #: ../src/daemon/main.c:922
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() selhalo." msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
#: ../src/daemon/main.c:898 #: ../src/daemon/main.c:934
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "" msgstr ""
"Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!" "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
#: ../src/daemon/main.c:900 #: ../src/daemon/main.c:936
msgid "" msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!" "resolution timers enabled!"
@ -467,27 +479,27 @@ msgstr ""
"Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se " "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
"zapnutými časovači o vysokém rozlišení." "zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
#: ../src/daemon/main.c:912 #: ../src/daemon/main.c:948
msgid "pa_core_new() failed." msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() selhalo." msgstr "pa_core_new() selhalo."
#: ../src/daemon/main.c:974 #: ../src/daemon/main.c:1010
msgid "Failed to initialize daemon." msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Selhalo spuštění démona." msgstr "Selhalo spuštění démona."
#: ../src/daemon/main.c:979 #: ../src/daemon/main.c:1015
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut." msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut."
#: ../src/daemon/main.c:992 #: ../src/daemon/main.c:1032
msgid "Daemon startup complete." msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Spuštění démona dokončeno." msgstr "Spuštění démona dokončeno."
#: ../src/daemon/main.c:998 #: ../src/daemon/main.c:1038
msgid "Daemon shutdown initiated." msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Vypínání démona spuštěno." msgstr "Vypínání démona spuštěno."
#: ../src/daemon/main.c:1016 #: ../src/daemon/main.c:1056
msgid "Daemon terminated." msgid "Daemon terminated."
msgstr "Démon ukončen." msgstr "Démon ukončen."
@ -1207,21 +1219,21 @@ msgstr "Selhala analýza dat cookie"
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s" msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s"
#: ../src/pulse/context.c:523 #: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku." msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku."
#: ../src/pulse/context.c:653 #: ../src/pulse/context.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:706 #: ../src/pulse/context.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1304 #: ../src/pulse/context.c:1387
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\"" msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\""
@ -1306,88 +1318,93 @@ msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s \n"
msgid "not " msgid "not "
msgstr "nikoliv " msgstr "nikoliv "
#: ../src/utils/pacat.c:271 #: ../src/utils/pacat.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
msgstr "Podběhnutí proudu.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "Spojení navázáno.%s \n" msgstr "Spojení navázáno.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:274 #: ../src/utils/pacat.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s\n" msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:307 #: ../src/utils/pacat.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s\n" msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Spojení selhalo: %s\n" msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s\n"
msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s\n" msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "Playback stream drained.\n" msgid "Playback stream drained.\n"
msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn.\n" msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "Draining connection to server.\n" msgid "Draining connection to server.\n"
msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem.\n" msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:382 #: ../src/utils/pacat.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOF.\n" msgid "Got EOF.\n"
msgstr "Získáno EOF.\n" msgstr "Získáno EOF.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:388 #: ../src/utils/pacat.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:398 #: ../src/utils/pacat.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "read() selhalo: %s\n" msgstr "read() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:430 #: ../src/utils/pacat.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() selhalo: %s\n" msgstr "write() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:451 #: ../src/utils/pacat.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n" msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "Získán signál, ukončování.\n" msgstr "Získán signál, ukončování.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:465 #: ../src/utils/pacat.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s\n" msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:470 #: ../src/utils/pacat.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs. \r" msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:490 #: ../src/utils/pacat.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:503 #: ../src/utils/pacat.c:511
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1467,7 +1484,7 @@ msgstr ""
" Požadavek in bajty\n" " Požadavek in bajty\n"
" čas Požadavek čas in bajty n" " čas Požadavek čas in bajty n"
#: ../src/utils/pacat.c:604 #: ../src/utils/pacat.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1478,88 +1495,88 @@ msgstr ""
"Přeloženo s libpulse %s\n" "Přeloženo s libpulse %s\n"
"Propojeno s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:661 #: ../src/utils/pacat.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n" msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:690 #: ../src/utils/pacat.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"\n" msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:697 #: ../src/utils/pacat.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"\n" msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:708 #: ../src/utils/pacat.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid sample specification\n" msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "Neplatné upřesnění vzorkování\n" msgstr "Neplatné upřesnění vzorkování\n"
#: ../src/utils/pacat.c:713 #: ../src/utils/pacat.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s upřesněním vzorkování\n" msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s upřesněním vzorkování\n"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n" msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "nahrávání" msgstr "nahrávání"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "přehrávání" msgstr "přehrávání"
#: ../src/utils/pacat.c:728 #: ../src/utils/pacat.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s\n"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:733 #: ../src/utils/pacat.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s\n"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:743 #: ../src/utils/pacat.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "Too many arguments.\n" msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n" msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n" msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:777 #: ../src/utils/pacat.c:785
#, c-format #, c-format
msgid "io_new() failed.\n" msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "io_new() selhalo.\n" msgstr "io_new() selhalo.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() selhalo.\n" msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
#: ../src/utils/paplay.c:404 #: ../src/utils/paplay.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s" msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:802 #: ../src/utils/pacat.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "time_new() failed.\n" msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "time_new() selhalo.\n" msgstr "time_new() selhalo.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"

243
po/de.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-19 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "Analog Surround 7.1" msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@ -95,12 +95,12 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 #: ../src/pulsecore/sink.c:2035
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
msgstr "Interner Fehler" msgstr "Interner Fehler"
#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 #: ../src/pulsecore/sink.c:2041
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr ""
@ -170,107 +170,107 @@ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s"
msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgid "PolicyKit responded with '%s'"
msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'" msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'"
#: ../src/daemon/main.c:134 #: ../src/daemon/main.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal %s." msgid "Got signal %s."
msgstr "Signal %s empfangen." msgstr "Signal %s empfangen."
#: ../src/daemon/main.c:161 #: ../src/daemon/main.c:164
msgid "Exiting." msgid "Exiting."
msgstr "Wird beendet." msgstr "Wird beendet."
#: ../src/daemon/main.c:179 #: ../src/daemon/main.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find user '%s'." msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden." msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden."
#: ../src/daemon/main.c:184 #: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find group '%s'." msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden." msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden."
#: ../src/daemon/main.c:188 #: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden." msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden."
#: ../src/daemon/main.c:193 #: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein." msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein."
#: ../src/daemon/main.c:198 #: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere." msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s" msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s" msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:213 #: ../src/daemon/main.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change group list: %s" msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s" msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:229 #: ../src/daemon/main.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change GID: %s" msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s" msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:245 #: ../src/daemon/main.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change UID: %s" msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s" msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:259 #: ../src/daemon/main.c:262
msgid "Successfully dropped root privileges." msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt." msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
#: ../src/daemon/main.c:267 #: ../src/daemon/main.c:270
msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt." msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
#: ../src/daemon/main.c:285 #: ../src/daemon/main.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:434 #: ../src/daemon/main.c:462
msgid "Failed to parse command line." msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen." msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:458 #: ../src/daemon/main.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
msgstr "" msgstr ""
"Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität " "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität "
"ermöglicht." "ermöglicht."
#: ../src/daemon/main.c:465 #: ../src/daemon/main.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
msgstr "" msgstr ""
"Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht." "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht."
#: ../src/daemon/main.c:473 #: ../src/daemon/main.c:501
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority." msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority."
#: ../src/daemon/main.c:476 #: ../src/daemon/main.c:504
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority." msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority."
#: ../src/daemon/main.c:481 #: ../src/daemon/main.c:509
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time." msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time."
#: ../src/daemon/main.c:484 #: ../src/daemon/main.c:512
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time." msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time."
#: ../src/daemon/main.c:513 #: ../src/daemon/main.c:541
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@ -286,44 +286,44 @@ msgstr ""
"Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-" "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-"
"Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '" "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
#: ../src/daemon/main.c:538 #: ../src/daemon/main.c:566
msgid "" msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
#: ../src/daemon/main.c:567 #: ../src/daemon/main.c:595
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht" msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
#: ../src/daemon/main.c:570 #: ../src/daemon/main.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:577 #: ../src/daemon/main.c:605
msgid "Giving up CAP_NICE" msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "Verwerfe CAP_NICE" msgstr "Verwerfe CAP_NICE"
#: ../src/daemon/main.c:584 #: ../src/daemon/main.c:612
msgid "" msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
#: ../src/daemon/main.c:645 #: ../src/daemon/main.c:673
msgid "Daemon not running" msgid "Daemon not running"
msgstr "Daemon läuft nicht" msgstr "Daemon läuft nicht"
#: ../src/daemon/main.c:647 #: ../src/daemon/main.c:675
#, c-format #, c-format
msgid "Daemon running as PID %u" msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Daemon läuft als PID %u" msgstr "Daemon läuft als PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:657 #: ../src/daemon/main.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s" msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s" msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:675 #: ../src/daemon/main.c:703
msgid "" msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is " "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)." "specified)."
@ -331,167 +331,179 @@ msgstr ""
"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator " "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
"ausgeführt werden." "ausgeführt werden."
#: ../src/daemon/main.c:677 #: ../src/daemon/main.c:705
msgid "Root privileges required." msgid "Root privileges required."
msgstr "Root-Berechtigungen benötigt." msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
#: ../src/daemon/main.c:682 #: ../src/daemon/main.c:710
msgid "--start not supported for system instances." msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen." msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
#: ../src/daemon/main.c:687 #: ../src/daemon/main.c:715
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!" msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
#: ../src/daemon/main.c:690 #: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!" msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
#: ../src/daemon/main.c:693 #: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!" msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!"
#: ../src/daemon/main.c:698 #: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!" msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!"
#: ../src/daemon/main.c:725 #: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Failed to acquire stdio." msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen." msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:731 #: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "pipe failed: %s" msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s" msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736 #: ../src/daemon/main.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:750 #: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:756 #: ../src/daemon/main.c:784
msgid "Daemon startup failed." msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen." msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:758 #: ../src/daemon/main.c:786
msgid "Daemon startup successful." msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Start des Daemons erfolgreich." msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
#: ../src/daemon/main.c:828 #: ../src/daemon/main.c:856
#, c-format #, c-format
msgid "This is PulseAudio %s" msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Dies ist PulseAudio %s" msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:829 #: ../src/daemon/main.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation host: %s" msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Kompilier-Host: %s" msgstr "Kompilier-Host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:830 #: ../src/daemon/main.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s" msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:833 #: ../src/daemon/main.c:861
#, c-format #, c-format
msgid "Running on host: %s" msgid "Running on host: %s"
msgstr "Laufe auf Host: %s" msgstr "Laufe auf Host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:836 #: ../src/daemon/main.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Found %u CPUs." msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPUs gefunden." msgstr "%u CPUs gefunden."
#: ../src/daemon/main.c:838 #: ../src/daemon/main.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Page size is %lu bytes" msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes." msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
#: ../src/daemon/main.c:841 #: ../src/daemon/main.c:869
msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja" msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
#: ../src/daemon/main.c:843 #: ../src/daemon/main.c:871
msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein" msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
#: ../src/daemon/main.c:846 #: ../src/daemon/main.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s" msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s" msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:849 #: ../src/daemon/main.c:877
msgid "Optimized build: yes" msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimiertes Build: ja" msgstr "Optimiertes Build: ja"
#: ../src/daemon/main.c:851 #: ../src/daemon/main.c:879
msgid "Optimized build: no" msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimiertes Build: nein" msgstr "Optimiertes Build: nein"
#: ../src/daemon/main.c:855 #: ../src/daemon/main.c:883
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:885
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:887
msgid "All asserts enabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:891
msgid "Failed to get machine ID" msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen" msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
#: ../src/daemon/main.c:858 #: ../src/daemon/main.c:894
#, c-format #, c-format
msgid "Machine ID is %s." msgid "Machine ID is %s."
msgstr "System- ID ist %s." msgstr "System- ID ist %s."
#: ../src/daemon/main.c:863 #: ../src/daemon/main.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "Using runtime directory %s." msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
#: ../src/daemon/main.c:868 #: ../src/daemon/main.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "Using state directory %s." msgid "Using state directory %s."
msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s." msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
#: ../src/daemon/main.c:871 #: ../src/daemon/main.c:907
#, c-format #, c-format
msgid "Running in system mode: %s" msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Laufe im System-Modus: %s" msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
#: ../src/daemon/main.c:886 #: ../src/daemon/main.c:922
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen." msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:898 #: ../src/daemon/main.c:934
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!" msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
#: ../src/daemon/main.c:900 #: ../src/daemon/main.c:936
msgid "" msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!" "resolution timers enabled!"
msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!" msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
#: ../src/daemon/main.c:912 #: ../src/daemon/main.c:948
msgid "pa_core_new() failed." msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen." msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
#: ../src/daemon/main.c:974 #: ../src/daemon/main.c:1010
msgid "Failed to initialize daemon." msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren." msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
#: ../src/daemon/main.c:979 #: ../src/daemon/main.c:1015
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen." msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
#: ../src/daemon/main.c:992 #: ../src/daemon/main.c:1032
msgid "Daemon startup complete." msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Start des Daemons abgeschlossen." msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
#: ../src/daemon/main.c:998 #: ../src/daemon/main.c:1038
msgid "Daemon shutdown initiated." msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet." msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
#: ../src/daemon/main.c:1016 #: ../src/daemon/main.c:1056
msgid "Daemon terminated." msgid "Daemon terminated."
msgstr "Daemon beendet." msgstr "Daemon beendet."
@ -1229,21 +1241,21 @@ msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s" msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: ../src/pulse/context.c:523 #: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen." msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."
#: ../src/pulse/context.c:653 #: ../src/pulse/context.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:706 #: ../src/pulse/context.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1304 #: ../src/pulse/context.c:1387
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten" msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"
@ -1327,88 +1339,93 @@ msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s \n"
msgid "not " msgid "not "
msgstr "nicht " msgstr "nicht "
#: ../src/utils/pacat.c:271 #: ../src/utils/pacat.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
msgstr "Stream unterlaufen.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n" msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:274 #: ../src/utils/pacat.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:307 #: ../src/utils/pacat.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s\n" msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s\n"
msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "Playback stream drained.\n" msgid "Playback stream drained.\n"
msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n" msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "Draining connection to server.\n" msgid "Draining connection to server.\n"
msgstr "Draining connection to server.\n" msgstr "Draining connection to server.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:382 #: ../src/utils/pacat.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOF.\n" msgid "Got EOF.\n"
msgstr "EOF empfangen.\n" msgstr "EOF empfangen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:388 #: ../src/utils/pacat.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:398 #: ../src/utils/pacat.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:430 #: ../src/utils/pacat.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:451 #: ../src/utils/pacat.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n" msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "Signal empfangen, beende.\n" msgstr "Signal empfangen, beende.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:465 #: ../src/utils/pacat.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:470 #: ../src/utils/pacat.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r" msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:490 #: ../src/utils/pacat.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:503 #: ../src/utils/pacat.c:511
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1500,7 +1517,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage " " --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage "
"verwenden.\n" "verwenden.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:604 #: ../src/utils/pacat.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1511,88 +1528,88 @@ msgstr ""
"Kompiliert mit libpulse %s\n" "Kompiliert mit libpulse %s\n"
"Gelinkt mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:661 #: ../src/utils/pacat.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:690 #: ../src/utils/pacat.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n" msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:697 #: ../src/utils/pacat.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n" msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:708 #: ../src/utils/pacat.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid sample specification\n" msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n"
#: ../src/utils/pacat.c:713 #: ../src/utils/pacat.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n" msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "aufnehmen" msgstr "aufnehmen"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "abspielen" msgstr "abspielen"
#: ../src/utils/pacat.c:728 #: ../src/utils/pacat.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s\n"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:733 #: ../src/utils/pacat.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s\n"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:743 #: ../src/utils/pacat.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "Too many arguments.\n" msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Zu viele Argumente.\n" msgstr "Zu viele Argumente.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:777 #: ../src/utils/pacat.c:785
#, c-format #, c-format
msgid "io_new() failed.\n" msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n" msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
#: ../src/utils/paplay.c:404 #: ../src/utils/paplay.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:802 #: ../src/utils/pacat.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "time_new() failed.\n" msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n" msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"

243
po/el.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n" "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n" "Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "Analog Surround 7.1" msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@ -87,11 +87,11 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 #: ../src/pulsecore/sink.c:2035
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 #: ../src/pulsecore/sink.c:2041
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr ""
@ -161,104 +161,104 @@ msgstr ""
msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgid "PolicyKit responded with '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:134 #: ../src/daemon/main.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal %s." msgid "Got signal %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:161 #: ../src/daemon/main.c:164
msgid "Exiting." msgid "Exiting."
msgstr "Έξοδος." msgstr "Έξοδος."
#: ../src/daemon/main.c:179 #: ../src/daemon/main.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find user '%s'." msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
#: ../src/daemon/main.c:184 #: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find group '%s'." msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Αποτυχία εύρεσης ομάδας χρηστών '%s'." msgstr "Αποτυχία εύρεσης ομάδας χρηστών '%s'."
#: ../src/daemon/main.c:188 #: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:193 #: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:198 #: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s" msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:213 #: ../src/daemon/main.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change group list: %s" msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:229 #: ../src/daemon/main.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change GID: %s" msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:245 #: ../src/daemon/main.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change UID: %s" msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:259 #: ../src/daemon/main.c:262
msgid "Successfully dropped root privileges." msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:267 #: ../src/daemon/main.c:270
msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:285 #: ../src/daemon/main.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:434 #: ../src/daemon/main.c:462
msgid "Failed to parse command line." msgid "Failed to parse command line."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:458 #: ../src/daemon/main.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:465 #: ../src/daemon/main.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:473 #: ../src/daemon/main.c:501
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:476 #: ../src/daemon/main.c:504
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:481 #: ../src/daemon/main.c:509
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:484 #: ../src/daemon/main.c:512
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:513 #: ../src/daemon/main.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@ -271,184 +271,196 @@ msgid ""
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:538 #: ../src/daemon/main.c:566
msgid "" msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:567 #: ../src/daemon/main.c:595
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:570 #: ../src/daemon/main.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:577 #: ../src/daemon/main.c:605
msgid "Giving up CAP_NICE" msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:584 #: ../src/daemon/main.c:612
msgid "" msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:645 #: ../src/daemon/main.c:673
msgid "Daemon not running" msgid "Daemon not running"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:647 #: ../src/daemon/main.c:675
#, c-format #, c-format
msgid "Daemon running as PID %u" msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:657 #: ../src/daemon/main.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s" msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:675 #: ../src/daemon/main.c:703
msgid "" msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is " "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)." "specified)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:677 #: ../src/daemon/main.c:705
msgid "Root privileges required." msgid "Root privileges required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:682 #: ../src/daemon/main.c:710
msgid "--start not supported for system instances." msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:687 #: ../src/daemon/main.c:715
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:690 #: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:693 #: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:698 #: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:725 #: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Failed to acquire stdio." msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:731 #: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "pipe failed: %s" msgid "pipe failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:736 #: ../src/daemon/main.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:750 #: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:756 #: ../src/daemon/main.c:784
msgid "Daemon startup failed." msgid "Daemon startup failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:758 #: ../src/daemon/main.c:786
msgid "Daemon startup successful." msgid "Daemon startup successful."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:828 #: ../src/daemon/main.c:856
#, c-format #, c-format
msgid "This is PulseAudio %s" msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s" msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:829 #: ../src/daemon/main.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation host: %s" msgid "Compilation host: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:830 #: ../src/daemon/main.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:833 #: ../src/daemon/main.c:861
#, c-format #, c-format
msgid "Running on host: %s" msgid "Running on host: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:836 #: ../src/daemon/main.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Found %u CPUs." msgid "Found %u CPUs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:838 #: ../src/daemon/main.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Page size is %lu bytes" msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:841 #: ../src/daemon/main.c:869
msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:843 #: ../src/daemon/main.c:871
msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:846 #: ../src/daemon/main.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s" msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:849 #: ../src/daemon/main.c:877
msgid "Optimized build: yes" msgid "Optimized build: yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:851 #: ../src/daemon/main.c:879
msgid "Optimized build: no" msgid "Optimized build: no"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:855 #: ../src/daemon/main.c:883
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:885
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:887
msgid "All asserts enabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:891
msgid "Failed to get machine ID" msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:858 #: ../src/daemon/main.c:894
#, c-format #, c-format
msgid "Machine ID is %s." msgid "Machine ID is %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:863 #: ../src/daemon/main.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "Using runtime directory %s." msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:868 #: ../src/daemon/main.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "Using state directory %s." msgid "Using state directory %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:871 #: ../src/daemon/main.c:907
#, c-format #, c-format
msgid "Running in system mode: %s" msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:886 #: ../src/daemon/main.c:922
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:898 #: ../src/daemon/main.c:934
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:900 #: ../src/daemon/main.c:936
msgid "" msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!" "resolution timers enabled!"
@ -456,27 +468,27 @@ msgstr ""
"Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι " "Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι "
"Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!" "Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!"
#: ../src/daemon/main.c:912 #: ../src/daemon/main.c:948
msgid "pa_core_new() failed." msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:974 #: ../src/daemon/main.c:1010
msgid "Failed to initialize daemon." msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:979 #: ../src/daemon/main.c:1015
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:992 #: ../src/daemon/main.c:1032
msgid "Daemon startup complete." msgid "Daemon startup complete."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:998 #: ../src/daemon/main.c:1038
msgid "Daemon shutdown initiated." msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:1016 #: ../src/daemon/main.c:1056
msgid "Daemon terminated." msgid "Daemon terminated."
msgstr "" msgstr ""
@ -1139,21 +1151,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:523 #: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:653 #: ../src/pulse/context.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:706 #: ../src/pulse/context.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:1304 #: ../src/pulse/context.c:1387
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -1237,88 +1249,93 @@ msgstr ""
msgid "not " msgid "not "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:271 #: ../src/utils/pacat.c:245
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:274 #: ../src/utils/pacat.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:307 #: ../src/utils/pacat.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s\n" msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "Playback stream drained.\n" msgid "Playback stream drained.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "Draining connection to server.\n" msgid "Draining connection to server.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:382 #: ../src/utils/pacat.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOF.\n" msgid "Got EOF.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:388 #: ../src/utils/pacat.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:398 #: ../src/utils/pacat.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:430 #: ../src/utils/pacat.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:451 #: ../src/utils/pacat.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n" msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:465 #: ../src/utils/pacat.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:470 #: ../src/utils/pacat.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:490 #: ../src/utils/pacat.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:503 #: ../src/utils/pacat.c:511
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1371,7 +1388,7 @@ msgid ""
"per request in bytes.\n" "per request in bytes.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:604 #: ../src/utils/pacat.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1379,88 +1396,88 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:661 #: ../src/utils/pacat.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:690 #: ../src/utils/pacat.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:697 #: ../src/utils/pacat.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:708 #: ../src/utils/pacat.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid sample specification\n" msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:713 #: ../src/utils/pacat.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:728 #: ../src/utils/pacat.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:733 #: ../src/utils/pacat.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:743 #: ../src/utils/pacat.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "Too many arguments.\n" msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:777 #: ../src/utils/pacat.c:785
#, c-format #, c-format
msgid "io_new() failed.\n" msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
#: ../src/utils/paplay.c:404 #: ../src/utils/paplay.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:802 #: ../src/utils/pacat.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "time_new() failed.\n" msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"

782
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

243
po/fi.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: git trunk\n" "Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13 08:57+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
msgid "Analog Surround 7.1" msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@ -86,12 +86,12 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 #: ../src/pulsecore/sink.c:2035
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
msgstr "Sisäinen virhe" msgstr "Sisäinen virhe"
#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 #: ../src/pulsecore/sink.c:2041
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr ""
@ -161,104 +161,104 @@ msgstr ""
msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgid "PolicyKit responded with '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:134 #: ../src/daemon/main.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal %s." msgid "Got signal %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:161 #: ../src/daemon/main.c:164
msgid "Exiting." msgid "Exiting."
msgstr "Poistutaan." msgstr "Poistutaan."
#: ../src/daemon/main.c:179 #: ../src/daemon/main.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find user '%s'." msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:184 #: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find group '%s'." msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:188 #: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:193 #: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:198 #: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s" msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:213 #: ../src/daemon/main.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change group list: %s" msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:229 #: ../src/daemon/main.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change GID: %s" msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:245 #: ../src/daemon/main.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change UID: %s" msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:259 #: ../src/daemon/main.c:262
msgid "Successfully dropped root privileges." msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:267 #: ../src/daemon/main.c:270
msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:285 #: ../src/daemon/main.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:434 #: ../src/daemon/main.c:462
msgid "Failed to parse command line." msgid "Failed to parse command line."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:458 #: ../src/daemon/main.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:465 #: ../src/daemon/main.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:473 #: ../src/daemon/main.c:501
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:476 #: ../src/daemon/main.c:504
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:481 #: ../src/daemon/main.c:509
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:484 #: ../src/daemon/main.c:512
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:513 #: ../src/daemon/main.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@ -271,46 +271,46 @@ msgid ""
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:538 #: ../src/daemon/main.c:566
msgid "" msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:567 #: ../src/daemon/main.c:595
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:570 #: ../src/daemon/main.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:577 #: ../src/daemon/main.c:605
msgid "Giving up CAP_NICE" msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:584 #: ../src/daemon/main.c:612
msgid "" msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
"Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät " "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
"salli sitä." "salli sitä."
#: ../src/daemon/main.c:645 #: ../src/daemon/main.c:673
msgid "Daemon not running" msgid "Daemon not running"
msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä" msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
#: ../src/daemon/main.c:647 #: ../src/daemon/main.c:675
#, c-format #, c-format
msgid "Daemon running as PID %u" msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u" msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
#: ../src/daemon/main.c:657 #: ../src/daemon/main.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s" msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s" msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
#: ../src/daemon/main.c:675 #: ../src/daemon/main.c:703
msgid "" msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is " "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)." "specified)."
@ -318,144 +318,156 @@ msgstr ""
"Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --" "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
"system ole määritelty)." "system ole määritelty)."
#: ../src/daemon/main.c:677 #: ../src/daemon/main.c:705
msgid "Root privileges required." msgid "Root privileges required."
msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan." msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
#: ../src/daemon/main.c:682 #: ../src/daemon/main.c:710
msgid "--start not supported for system instances." msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:687 #: ../src/daemon/main.c:715
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:690 #: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:693 #: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "" msgstr ""
"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä." "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
#: ../src/daemon/main.c:698 #: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "" msgstr ""
"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika " "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
"pakotetusti pois käytöstä." "pakotetusti pois käytöstä."
#: ../src/daemon/main.c:725 #: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Failed to acquire stdio." msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:731 #: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "pipe failed: %s" msgid "pipe failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:736 #: ../src/daemon/main.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:750 #: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:756 #: ../src/daemon/main.c:784
msgid "Daemon startup failed." msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui." msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
#: ../src/daemon/main.c:758 #: ../src/daemon/main.c:786
msgid "Daemon startup successful." msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui." msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
#: ../src/daemon/main.c:828 #: ../src/daemon/main.c:856
#, c-format #, c-format
msgid "This is PulseAudio %s" msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Tämä on PulseAudio %s" msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:829 #: ../src/daemon/main.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation host: %s" msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s" msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
#: ../src/daemon/main.c:830 #: ../src/daemon/main.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s" msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
#: ../src/daemon/main.c:833 #: ../src/daemon/main.c:861
#, c-format #, c-format
msgid "Running on host: %s" msgid "Running on host: %s"
msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s" msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
#: ../src/daemon/main.c:836 #: ../src/daemon/main.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Found %u CPUs." msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Löydettiin %u CPU:ta." msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
#: ../src/daemon/main.c:838 #: ../src/daemon/main.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Page size is %lu bytes" msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Sivun koko on %lu tavua" msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
#: ../src/daemon/main.c:841 #: ../src/daemon/main.c:869
msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä" msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
#: ../src/daemon/main.c:843 #: ../src/daemon/main.c:871
msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei" msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
#: ../src/daemon/main.c:846 #: ../src/daemon/main.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s" msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s" msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
#: ../src/daemon/main.c:849 #: ../src/daemon/main.c:877
msgid "Optimized build: yes" msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä" msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
#: ../src/daemon/main.c:851 #: ../src/daemon/main.c:879
msgid "Optimized build: no" msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei" msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
#: ../src/daemon/main.c:855 #: ../src/daemon/main.c:883
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:885
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:887
msgid "All asserts enabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:891
msgid "Failed to get machine ID" msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui" msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
#: ../src/daemon/main.c:858 #: ../src/daemon/main.c:894
#, c-format #, c-format
msgid "Machine ID is %s." msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Konetunniste on %s." msgstr "Konetunniste on %s."
#: ../src/daemon/main.c:863 #: ../src/daemon/main.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "Using runtime directory %s." msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s." msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
#: ../src/daemon/main.c:868 #: ../src/daemon/main.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "Using state directory %s." msgid "Using state directory %s."
msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s." msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
#: ../src/daemon/main.c:871 #: ../src/daemon/main.c:907
#, c-format #, c-format
msgid "Running in system mode: %s" msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s" msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
#: ../src/daemon/main.c:886 #: ../src/daemon/main.c:922
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:898 #: ../src/daemon/main.c:934
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä." msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
#: ../src/daemon/main.c:900 #: ../src/daemon/main.c:936
msgid "" msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!" "resolution timers enabled!"
@ -463,29 +475,29 @@ msgstr ""
"Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin " "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
"suositeltava!" "suositeltava!"
#: ../src/daemon/main.c:912 #: ../src/daemon/main.c:948
msgid "pa_core_new() failed." msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:974 #: ../src/daemon/main.c:1010
msgid "Failed to initialize daemon." msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui." msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
#: ../src/daemon/main.c:979 #: ../src/daemon/main.c:1015
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "" msgstr ""
"Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään " "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
"toiminnasta." "toiminnasta."
#: ../src/daemon/main.c:992 #: ../src/daemon/main.c:1032
msgid "Daemon startup complete." msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis." msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
#: ../src/daemon/main.c:998 #: ../src/daemon/main.c:1038
msgid "Daemon shutdown initiated." msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty." msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
#: ../src/daemon/main.c:1016 #: ../src/daemon/main.c:1056
msgid "Daemon terminated." msgid "Daemon terminated."
msgstr "Taustaprosessi lopetettu." msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
@ -1149,21 +1161,21 @@ msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:523 #: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman." msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
#: ../src/pulse/context.c:653 #: ../src/pulse/context.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:706 #: ../src/pulse/context.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:1304 #: ../src/pulse/context.c:1387
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -1247,88 +1259,93 @@ msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n"
msgid "not " msgid "not "
msgstr "ei " msgstr "ei "
#: ../src/utils/pacat.c:271 #: ../src/utils/pacat.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
msgstr "Virta käynnistetty.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n" msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:274 #: ../src/utils/pacat.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:307 #: ../src/utils/pacat.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s\n" msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Yhteysvirhe: %s\n" msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "Playback stream drained.\n" msgid "Playback stream drained.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "Draining connection to server.\n" msgid "Draining connection to server.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:382 #: ../src/utils/pacat.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOF.\n" msgid "Got EOF.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:388 #: ../src/utils/pacat.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:398 #: ../src/utils/pacat.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:430 #: ../src/utils/pacat.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:451 #: ../src/utils/pacat.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n" msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:465 #: ../src/utils/pacat.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n" msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:470 #: ../src/utils/pacat.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r" msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:490 #: ../src/utils/pacat.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:503 #: ../src/utils/pacat.c:511
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1381,7 +1398,7 @@ msgid ""
"per request in bytes.\n" "per request in bytes.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:604 #: ../src/utils/pacat.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1389,88 +1406,88 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:661 #: ../src/utils/pacat.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:690 #: ../src/utils/pacat.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:697 #: ../src/utils/pacat.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:708 #: ../src/utils/pacat.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid sample specification\n" msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:713 #: ../src/utils/pacat.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "nauhoitus" msgstr "nauhoitus"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "toisto" msgstr "toisto"
#: ../src/utils/pacat.c:728 #: ../src/utils/pacat.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:733 #: ../src/utils/pacat.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:743 #: ../src/utils/pacat.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "Too many arguments.\n" msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Liian monta argumenttia.\n" msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:777 #: ../src/utils/pacat.c:785
#, c-format #, c-format
msgid "io_new() failed.\n" msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
#: ../src/utils/paplay.c:404 #: ../src/utils/paplay.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:802 #: ../src/utils/pacat.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "time_new() failed.\n" msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"

243
po/fr.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n" "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 20:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>\n" "Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>\n"
"Language-Team: Français <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" "Language-Team: Français <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "Analog Surround 7.1" msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@ -90,12 +90,12 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 #: ../src/pulsecore/sink.c:2035
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
msgstr "Erreur interne" msgstr "Erreur interne"
#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 #: ../src/pulsecore/sink.c:2041
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,108 +167,108 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'authentification : %s"
msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgid "PolicyKit responded with '%s'"
msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »" msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »"
#: ../src/daemon/main.c:134 #: ../src/daemon/main.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal %s." msgid "Got signal %s."
msgstr "Signal %s obtenu." msgstr "Signal %s obtenu."
#: ../src/daemon/main.c:161 #: ../src/daemon/main.c:164
msgid "Exiting." msgid "Exiting."
msgstr "Fermeture." msgstr "Fermeture."
#: ../src/daemon/main.c:179 #: ../src/daemon/main.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find user '%s'." msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »." msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »."
#: ../src/daemon/main.c:184 #: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find group '%s'." msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »." msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »."
#: ../src/daemon/main.c:188 #: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé." msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé."
#: ../src/daemon/main.c:193 #: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "" msgstr ""
"Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques." "Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques."
#: ../src/daemon/main.c:198 #: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré." msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré."
#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s" msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s" msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s"
#: ../src/daemon/main.c:213 #: ../src/daemon/main.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change group list: %s" msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s" msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s"
#: ../src/daemon/main.c:229 #: ../src/daemon/main.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change GID: %s" msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Échec lors du changement de GID : %s" msgstr "Échec lors du changement de GID : %s"
#: ../src/daemon/main.c:245 #: ../src/daemon/main.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change UID: %s" msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s" msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s"
#: ../src/daemon/main.c:259 #: ../src/daemon/main.c:262
msgid "Successfully dropped root privileges." msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Les permissions root ont été correctement abandonnées." msgstr "Les permissions root ont été correctement abandonnées."
#: ../src/daemon/main.c:267 #: ../src/daemon/main.c:270
msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme." msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme."
#: ../src/daemon/main.c:285 #: ../src/daemon/main.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s"
#: ../src/daemon/main.c:434 #: ../src/daemon/main.c:462
msgid "Failed to parse command line." msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande" msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
#: ../src/daemon/main.c:458 #: ../src/daemon/main.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
msgstr "" msgstr ""
"Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute " "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute "
"priorité." "priorité."
#: ../src/daemon/main.c:465 #: ../src/daemon/main.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
msgstr "" msgstr ""
"Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification en temps réel." "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification en temps réel."
#: ../src/daemon/main.c:473 #: ../src/daemon/main.c:501
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité." msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité."
#: ../src/daemon/main.c:476 #: ../src/daemon/main.c:504
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité." msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité."
#: ../src/daemon/main.c:481 #: ../src/daemon/main.c:509
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de temps réel." msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de temps réel."
#: ../src/daemon/main.c:484 #: ../src/daemon/main.c:512
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel." msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel."
#: ../src/daemon/main.c:513 #: ../src/daemon/main.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@ -281,48 +281,48 @@ msgid ""
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:538 #: ../src/daemon/main.c:566
msgid "" msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
"La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais " "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais "
"n'est pas permise par la politique." "n'est pas permise par la politique."
#: ../src/daemon/main.c:567 #: ../src/daemon/main.c:595
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie" msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie"
#: ../src/daemon/main.c:570 #: ../src/daemon/main.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO a échoué : %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO a échoué : %s"
#: ../src/daemon/main.c:577 #: ../src/daemon/main.c:605
msgid "Giving up CAP_NICE" msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "Abandon de CAP_NICE" msgstr "Abandon de CAP_NICE"
#: ../src/daemon/main.c:584 #: ../src/daemon/main.c:612
msgid "" msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
"La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la " "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la "
"politique." "politique."
#: ../src/daemon/main.c:645 #: ../src/daemon/main.c:673
msgid "Daemon not running" msgid "Daemon not running"
msgstr "Lé démon n'est pas lancé" msgstr "Lé démon n'est pas lancé"
#: ../src/daemon/main.c:647 #: ../src/daemon/main.c:675
#, c-format #, c-format
msgid "Daemon running as PID %u" msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u" msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:657 #: ../src/daemon/main.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s" msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Impossible de tuer le démon : %s" msgstr "Impossible de tuer le démon : %s"
#: ../src/daemon/main.c:675 #: ../src/daemon/main.c:703
msgid "" msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is " "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)." "specified)."
@ -330,148 +330,160 @@ msgstr ""
"Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --" "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"
"system est renseigné)." "system est renseigné)."
#: ../src/daemon/main.c:677 #: ../src/daemon/main.c:705
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Root privileges required." msgid "Root privileges required."
msgstr "Les permissions root sont nécessaires." msgstr "Les permissions root sont nécessaires."
#: ../src/daemon/main.c:682 #: ../src/daemon/main.c:710
msgid "--start not supported for system instances." msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système." msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système."
#: ../src/daemon/main.c:687 #: ../src/daemon/main.c:715
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "" msgstr ""
"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini." "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
#: ../src/daemon/main.c:690 #: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "" msgstr ""
"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas " "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "
"défini." "défini."
#: ../src/daemon/main.c:693 #: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM." msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM."
#: ../src/daemon/main.c:698 #: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "" msgstr ""
"Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture " "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "
"après délai d'inactivité." "après délai d'inactivité."
#: ../src/daemon/main.c:725 #: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Failed to acquire stdio." msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio." msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio."
#: ../src/daemon/main.c:731 #: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "pipe failed: %s" msgid "pipe failed: %s"
msgstr "Échec du tube : %s" msgstr "Échec du tube : %s"
#: ../src/daemon/main.c:736 #: ../src/daemon/main.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Échec de fork() : %s" msgstr "Échec de fork() : %s"
#: ../src/daemon/main.c:750 #: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "Échec de read() : %s" msgstr "Échec de read() : %s"
#: ../src/daemon/main.c:756 #: ../src/daemon/main.c:784
msgid "Daemon startup failed." msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Échec lors du démarrage du démon." msgstr "Échec lors du démarrage du démon."
#: ../src/daemon/main.c:758 #: ../src/daemon/main.c:786
msgid "Daemon startup successful." msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Démarrage du démon réussi." msgstr "Démarrage du démon réussi."
#: ../src/daemon/main.c:828 #: ../src/daemon/main.c:856
#, c-format #, c-format
msgid "This is PulseAudio %s" msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Pulseaudio %s" msgstr "Pulseaudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:829 #: ../src/daemon/main.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation host: %s" msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Hôte de compilation : %s" msgstr "Hôte de compilation : %s"
#: ../src/daemon/main.c:830 #: ../src/daemon/main.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS de compilation : %s" msgstr "CFLAGS de compilation : %s"
#: ../src/daemon/main.c:833 #: ../src/daemon/main.c:861
#, c-format #, c-format
msgid "Running on host: %s" msgid "Running on host: %s"
msgstr "Exécution sur l'hôte : %s" msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
#: ../src/daemon/main.c:836 #: ../src/daemon/main.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Found %u CPUs." msgid "Found %u CPUs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:838 #: ../src/daemon/main.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Page size is %lu bytes" msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "La taille de la page est de %lu octets" msgstr "La taille de la page est de %lu octets"
#: ../src/daemon/main.c:841 #: ../src/daemon/main.c:869
msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui" msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui"
#: ../src/daemon/main.c:843 #: ../src/daemon/main.c:871
msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non" msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non"
#: ../src/daemon/main.c:846 #: ../src/daemon/main.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s" msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Exécution en mode valgrind : %s" msgstr "Exécution en mode valgrind : %s"
#: ../src/daemon/main.c:849 #: ../src/daemon/main.c:877
msgid "Optimized build: yes" msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Construction optimisée : oui" msgstr "Construction optimisée : oui"
#: ../src/daemon/main.c:851 #: ../src/daemon/main.c:879
msgid "Optimized build: no" msgid "Optimized build: no"
msgstr "Construction optimisée : non" msgstr "Construction optimisée : non"
#: ../src/daemon/main.c:855 #: ../src/daemon/main.c:883
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:885
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:887
msgid "All asserts enabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:891
msgid "Failed to get machine ID" msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine" msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine"
#: ../src/daemon/main.c:858 #: ../src/daemon/main.c:894
#, c-format #, c-format
msgid "Machine ID is %s." msgid "Machine ID is %s."
msgstr "L'ID de la machine est %s." msgstr "L'ID de la machine est %s."
#: ../src/daemon/main.c:863 #: ../src/daemon/main.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "Using runtime directory %s." msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s." msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
#: ../src/daemon/main.c:868 #: ../src/daemon/main.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "Using state directory %s." msgid "Using state directory %s."
msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s." msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
#: ../src/daemon/main.c:871 #: ../src/daemon/main.c:907
#, c-format #, c-format
msgid "Running in system mode: %s" msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Exécution en mode système : %s" msgstr "Exécution en mode système : %s"
#: ../src/daemon/main.c:886 #: ../src/daemon/main.c:922
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Échec de pa_pid_file_create()." msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
#: ../src/daemon/main.c:898 #: ../src/daemon/main.c:934
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "" msgstr ""
"De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !" "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
#: ../src/daemon/main.c:900 #: ../src/daemon/main.c:936
msgid "" msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!" "resolution timers enabled!"
@ -479,27 +491,27 @@ msgstr ""
"Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est " "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
"d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux." "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
#: ../src/daemon/main.c:912 #: ../src/daemon/main.c:948
msgid "pa_core_new() failed." msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Échec de pa_core_new()." msgstr "Échec de pa_core_new()."
#: ../src/daemon/main.c:974 #: ../src/daemon/main.c:1010
msgid "Failed to initialize daemon." msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon" msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
#: ../src/daemon/main.c:979 #: ../src/daemon/main.c:1015
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner." msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
#: ../src/daemon/main.c:992 #: ../src/daemon/main.c:1032
msgid "Daemon startup complete." msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Démarrage du démon effectué." msgstr "Démarrage du démon effectué."
#: ../src/daemon/main.c:998 #: ../src/daemon/main.c:1038
msgid "Daemon shutdown initiated." msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Fermeture du démon initiée." msgstr "Fermeture du démon initiée."
#: ../src/daemon/main.c:1016 #: ../src/daemon/main.c:1056
msgid "Daemon terminated." msgid "Daemon terminated."
msgstr "Démon terminé." msgstr "Démon terminé."
@ -1254,21 +1266,21 @@ msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie"
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s" msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s"
#: ../src/pulse/context.c:523 #: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci." msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci."
#: ../src/pulse/context.c:653 #: ../src/pulse/context.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork() : %s" msgstr "fork() : %s"
#: ../src/pulse/context.c:706 #: ../src/pulse/context.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid() : %s" msgstr "waitpid() : %s"
#: ../src/pulse/context.c:1304 #: ../src/pulse/context.c:1387
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »" msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »"
@ -1355,83 +1367,88 @@ msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s \n"
msgid "not " msgid "not "
msgstr "non " msgstr "non "
#: ../src/utils/pacat.c:271 #: ../src/utils/pacat.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
msgstr "Flux vide %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "Connection établie.%s \n" msgstr "Connection établie.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:274 #: ../src/utils/pacat.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:307 #: ../src/utils/pacat.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s\n" msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n" msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s\n"
msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s\n" msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "Playback stream drained.\n" msgid "Playback stream drained.\n"
msgstr "Flux de lecture vidé.\n" msgstr "Flux de lecture vidé.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "Draining connection to server.\n" msgid "Draining connection to server.\n"
msgstr "Vidage de la connexion au serveur.\n" msgstr "Vidage de la connexion au serveur.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:382 #: ../src/utils/pacat.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOF.\n" msgid "Got EOF.\n"
msgstr "EOF obtenu.\n" msgstr "EOF obtenu.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:388 #: ../src/utils/pacat.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "pa_stream_drain() : %s\n" msgstr "pa_stream_drain() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:398 #: ../src/utils/pacat.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "Échec de read() : %s\n" msgstr "Échec de read() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:430 #: ../src/utils/pacat.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "Échec de write() : %s\n" msgstr "Échec de write() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:451 #: ../src/utils/pacat.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n" msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n" msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:465 #: ../src/utils/pacat.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n" msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:470 #: ../src/utils/pacat.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs. \r" msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:490 #: ../src/utils/pacat.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n"
@ -1439,7 +1456,7 @@ msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n"
# downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux
# upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux # upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux
# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798 # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798
#: ../src/utils/pacat.c:503 #: ../src/utils/pacat.c:511
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1543,7 +1560,7 @@ msgstr ""
" --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement " " --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement "
"indiqué par requête en octets.\n" "indiqué par requête en octets.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:604 #: ../src/utils/pacat.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1554,89 +1571,89 @@ msgstr ""
"Compilé avec libpulse %s\n" "Compilé avec libpulse %s\n"
"Lié avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:661 #: ../src/utils/pacat.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
#: ../src/utils/pacat.c:690 #: ../src/utils/pacat.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n" msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n"
#: ../src/utils/pacat.c:697 #: ../src/utils/pacat.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n" msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n"
#: ../src/utils/pacat.c:708 #: ../src/utils/pacat.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid sample specification\n" msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n" msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
#: ../src/utils/pacat.c:713 #: ../src/utils/pacat.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "" msgstr ""
"Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n" "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "enregistrement" msgstr "enregistrement"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "lecture" msgstr "lecture"
#: ../src/utils/pacat.c:728 #: ../src/utils/pacat.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s\n"
msgstr "open() : %s\n" msgstr "open() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:733 #: ../src/utils/pacat.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s\n"
msgstr "dup2() : %s\n" msgstr "dup2() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:743 #: ../src/utils/pacat.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "Too many arguments.\n" msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Trop de paramètres.\n" msgstr "Trop de paramètres.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n" msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:777 #: ../src/utils/pacat.c:785
#, c-format #, c-format
msgid "io_new() failed.\n" msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "Échec de io_new().\n" msgstr "Échec de io_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_context_new().\n" msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
#: ../src/utils/paplay.c:404 #: ../src/utils/paplay.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
#: ../src/utils/pacat.c:802 #: ../src/utils/pacat.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "time_new() failed.\n" msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "Échec de time_new().\n" msgstr "Échec de time_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"

391
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

243
po/pa.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-24 09:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-24 09:37+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
msgid "Analog Surround 7.1" msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@ -88,12 +88,12 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 #: ../src/pulsecore/sink.c:2035
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 #: ../src/pulsecore/sink.c:2041
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr ""
@ -164,104 +164,104 @@ msgstr ""
msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgid "PolicyKit responded with '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:134 #: ../src/daemon/main.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal %s." msgid "Got signal %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:161 #: ../src/daemon/main.c:164
msgid "Exiting." msgid "Exiting."
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:179 #: ../src/daemon/main.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find user '%s'." msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:184 #: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find group '%s'." msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:188 #: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:193 #: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:198 #: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s" msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:213 #: ../src/daemon/main.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change group list: %s" msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:229 #: ../src/daemon/main.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change GID: %s" msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:245 #: ../src/daemon/main.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change UID: %s" msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:259 #: ../src/daemon/main.c:262
msgid "Successfully dropped root privileges." msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:267 #: ../src/daemon/main.c:270
msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:285 #: ../src/daemon/main.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:434 #: ../src/daemon/main.c:462
msgid "Failed to parse command line." msgid "Failed to parse command line."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:458 #: ../src/daemon/main.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:465 #: ../src/daemon/main.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:473 #: ../src/daemon/main.c:501
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:476 #: ../src/daemon/main.c:504
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:481 #: ../src/daemon/main.c:509
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:484 #: ../src/daemon/main.c:512
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:513 #: ../src/daemon/main.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@ -274,211 +274,223 @@ msgid ""
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:538 #: ../src/daemon/main.c:566
msgid "" msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:567 #: ../src/daemon/main.c:595
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:570 #: ../src/daemon/main.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
#: ../src/daemon/main.c:577 #: ../src/daemon/main.c:605
msgid "Giving up CAP_NICE" msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:584 #: ../src/daemon/main.c:612
msgid "" msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:645 #: ../src/daemon/main.c:673
msgid "Daemon not running" msgid "Daemon not running"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:647 #: ../src/daemon/main.c:675
#, c-format #, c-format
msgid "Daemon running as PID %u" msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:657 #: ../src/daemon/main.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s" msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:675 #: ../src/daemon/main.c:703
msgid "" msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is " "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)." "specified)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:677 #: ../src/daemon/main.c:705
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Root privileges required." msgid "Root privileges required."
msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:682 #: ../src/daemon/main.c:710
msgid "--start not supported for system instances." msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:687 #: ../src/daemon/main.c:715
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:690 #: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:693 #: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:698 #: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:725 #: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Failed to acquire stdio." msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:731 #: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "pipe failed: %s" msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe failed: %s" msgstr "pipe failed: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736 #: ../src/daemon/main.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:750 #: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:756 #: ../src/daemon/main.c:784
msgid "Daemon startup failed." msgid "Daemon startup failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:758 #: ../src/daemon/main.c:786
msgid "Daemon startup successful." msgid "Daemon startup successful."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:828 #: ../src/daemon/main.c:856
#, c-format #, c-format
msgid "This is PulseAudio %s" msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:829 #: ../src/daemon/main.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation host: %s" msgid "Compilation host: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:830 #: ../src/daemon/main.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:833 #: ../src/daemon/main.c:861
#, c-format #, c-format
msgid "Running on host: %s" msgid "Running on host: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:836 #: ../src/daemon/main.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Found %u CPUs." msgid "Found %u CPUs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:838 #: ../src/daemon/main.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Page size is %lu bytes" msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:841 #: ../src/daemon/main.c:869
msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:843 #: ../src/daemon/main.c:871
msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:846 #: ../src/daemon/main.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s" msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:849 #: ../src/daemon/main.c:877
msgid "Optimized build: yes" msgid "Optimized build: yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:851 #: ../src/daemon/main.c:879
msgid "Optimized build: no" msgid "Optimized build: no"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:855 #: ../src/daemon/main.c:883
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:885
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:887
msgid "All asserts enabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:891
msgid "Failed to get machine ID" msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:858 #: ../src/daemon/main.c:894
#, c-format #, c-format
msgid "Machine ID is %s." msgid "Machine ID is %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:863 #: ../src/daemon/main.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "Using runtime directory %s." msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:868 #: ../src/daemon/main.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "Using state directory %s." msgid "Using state directory %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:871 #: ../src/daemon/main.c:907
#, c-format #, c-format
msgid "Running in system mode: %s" msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:886 #: ../src/daemon/main.c:922
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:898 #: ../src/daemon/main.c:934
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:900 #: ../src/daemon/main.c:936
msgid "" msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!" "resolution timers enabled!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:912 #: ../src/daemon/main.c:948
msgid "pa_core_new() failed." msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:974 #: ../src/daemon/main.c:1010
msgid "Failed to initialize daemon." msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:979 #: ../src/daemon/main.c:1015
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:992 #: ../src/daemon/main.c:1032
msgid "Daemon startup complete." msgid "Daemon startup complete."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:998 #: ../src/daemon/main.c:1038
msgid "Daemon shutdown initiated." msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:1016 #: ../src/daemon/main.c:1056
msgid "Daemon terminated." msgid "Daemon terminated."
msgstr "" msgstr ""
@ -1141,21 +1153,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:523 #: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:653 #: ../src/pulse/context.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:706 #: ../src/pulse/context.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1304 #: ../src/pulse/context.c:1387
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -1239,88 +1251,93 @@ msgstr ""
msgid "not " msgid "not "
msgstr "ਨਹੀਂ " msgstr "ਨਹੀਂ "
#: ../src/utils/pacat.c:271 #: ../src/utils/pacat.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ। %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:274 #: ../src/utils/pacat.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:307 #: ../src/utils/pacat.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s\n" msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "Playback stream drained.\n" msgid "Playback stream drained.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "Draining connection to server.\n" msgid "Draining connection to server.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:382 #: ../src/utils/pacat.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOF.\n" msgid "Got EOF.\n"
msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n" msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:388 #: ../src/utils/pacat.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:398 #: ../src/utils/pacat.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:430 #: ../src/utils/pacat.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:451 #: ../src/utils/pacat.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n" msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:465 #: ../src/utils/pacat.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:470 #: ../src/utils/pacat.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:490 #: ../src/utils/pacat.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:503 #: ../src/utils/pacat.c:511
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1373,7 +1390,7 @@ msgid ""
"per request in bytes.\n" "per request in bytes.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:604 #: ../src/utils/pacat.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1381,88 +1398,88 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:661 #: ../src/utils/pacat.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:690 #: ../src/utils/pacat.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:697 #: ../src/utils/pacat.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:708 #: ../src/utils/pacat.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid sample specification\n" msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:713 #: ../src/utils/pacat.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ" msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
#: ../src/utils/pacat.c:728 #: ../src/utils/pacat.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s\n"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:733 #: ../src/utils/pacat.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s\n"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:743 #: ../src/utils/pacat.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "Too many arguments.\n" msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:777 #: ../src/utils/pacat.c:785
#, c-format #, c-format
msgid "io_new() failed.\n" msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
#: ../src/utils/paplay.c:404 #: ../src/utils/paplay.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:802 #: ../src/utils/pacat.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "time_new() failed.\n" msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"

243
po/pl.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-05 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgid "Analog Surround 7.1" msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analogowe surround 7.1" msgstr "Analogowe surround 7.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
"problem programistom ALSA." "problem programistom ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
"problem programistom ALSA." "problem programistom ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
"problem programistom ALSA." "problem programistom ALSA."
#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 #: ../src/pulsecore/sink.c:2035
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
msgstr "Wewnętrzny dźwięk" msgstr "Wewnętrzny dźwięk"
#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 #: ../src/pulsecore/sink.c:2041
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "Modem" msgstr "Modem"
@ -168,106 +168,106 @@ msgstr "Nie można uzyskać upoważnienia: %s"
msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgid "PolicyKit responded with '%s'"
msgstr "PolicyKit zwróciło \"%s\"" msgstr "PolicyKit zwróciło \"%s\""
#: ../src/daemon/main.c:134 #: ../src/daemon/main.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal %s." msgid "Got signal %s."
msgstr "Otrzymano sygnał %s." msgstr "Otrzymano sygnał %s."
#: ../src/daemon/main.c:161 #: ../src/daemon/main.c:164
msgid "Exiting." msgid "Exiting."
msgstr "Wyłączanie." msgstr "Wyłączanie."
#: ../src/daemon/main.c:179 #: ../src/daemon/main.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find user '%s'." msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się." msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się."
#: ../src/daemon/main.c:184 #: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find group '%s'." msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się." msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się."
#: ../src/daemon/main.c:188 #: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)." msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
#: ../src/daemon/main.c:193 #: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się." msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się."
#: ../src/daemon/main.c:198 #: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie." msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s" msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s" msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:213 #: ../src/daemon/main.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change group list: %s" msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s" msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:229 #: ../src/daemon/main.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change GID: %s" msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s" msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:245 #: ../src/daemon/main.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change UID: %s" msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s" msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:259 #: ../src/daemon/main.c:262
msgid "Successfully dropped root privileges." msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota." msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota."
#: ../src/daemon/main.c:267 #: ../src/daemon/main.c:270
msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie." msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
#: ../src/daemon/main.c:285 #: ../src/daemon/main.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:434 #: ../src/daemon/main.c:462
msgid "Failed to parse command line." msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się." msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się."
#: ../src/daemon/main.c:458 #: ../src/daemon/main.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
msgstr "" msgstr ""
"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie." "Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie."
#: ../src/daemon/main.c:465 #: ../src/daemon/main.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
msgstr "" msgstr ""
"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym." "Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym."
#: ../src/daemon/main.c:473 #: ../src/daemon/main.c:501
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-high-priority\"." msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-high-priority\"."
#: ../src/daemon/main.c:476 #: ../src/daemon/main.c:504
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"." msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"."
#: ../src/daemon/main.c:481 #: ../src/daemon/main.c:509
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-real-time\"." msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-real-time\"."
#: ../src/daemon/main.c:484 #: ../src/daemon/main.c:512
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-real-time\"." msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-real-time\"."
#: ../src/daemon/main.c:513 #: ../src/daemon/main.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@ -288,48 +288,48 @@ msgstr ""
"\" lub zwiększyć ograniczenia zasobów RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dla tego " "\" lub zwiększyć ograniczenia zasobów RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dla tego "
"użytkownika." "użytkownika."
#: ../src/daemon/main.c:538 #: ../src/daemon/main.c:566
msgid "" msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
"Szeregowanie o wysokim priorytecie jest włączone w konfiguracji, ale nie " "Szeregowanie o wysokim priorytecie jest włączone w konfiguracji, ale nie "
"jest zezwolone przez politykę." "jest zezwolone przez politykę."
#: ../src/daemon/main.c:567 #: ../src/daemon/main.c:595
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "Pomyślnie zwiększono RLIMIT_RTPRIO" msgstr "Pomyślnie zwiększono RLIMIT_RTPRIO"
#: ../src/daemon/main.c:570 #: ../src/daemon/main.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodło się: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodło się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:577 #: ../src/daemon/main.c:605
msgid "Giving up CAP_NICE" msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "Oddawanie CAP_NICE" msgstr "Oddawanie CAP_NICE"
#: ../src/daemon/main.c:584 #: ../src/daemon/main.c:612
msgid "" msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
"Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest włączone w konfiguracji, ale nie " "Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest włączone w konfiguracji, ale nie "
"jest zezwolone przez politykę." "jest zezwolone przez politykę."
#: ../src/daemon/main.c:645 #: ../src/daemon/main.c:673
msgid "Daemon not running" msgid "Daemon not running"
msgstr "Demon nie jest uruchomiony" msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
#: ../src/daemon/main.c:647 #: ../src/daemon/main.c:675
#, c-format #, c-format
msgid "Daemon running as PID %u" msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u" msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:657 #: ../src/daemon/main.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s" msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s" msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:675 #: ../src/daemon/main.c:703
msgid "" msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is " "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)." "specified)."
@ -337,146 +337,158 @@ msgstr ""
"Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --" "Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"
"system)." "system)."
#: ../src/daemon/main.c:677 #: ../src/daemon/main.c:705
msgid "Root privileges required." msgid "Root privileges required."
msgstr "Wymagane są uprawnienia roota." msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
#: ../src/daemon/main.c:682 #: ../src/daemon/main.c:710
msgid "--start not supported for system instances." msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
#: ../src/daemon/main.c:687 #: ../src/daemon/main.c:715
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "" msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!" "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!"
#: ../src/daemon/main.c:690 #: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "" msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest " "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
"ustawione!" "ustawione!"
#: ../src/daemon/main.c:693 #: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!" msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!"
#: ../src/daemon/main.c:698 #: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "" msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na " "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
"zakończenie!" "zakończenie!"
#: ../src/daemon/main.c:725 #: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Failed to acquire stdio." msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się." msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się."
#: ../src/daemon/main.c:731 #: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "pipe failed: %s" msgid "pipe failed: %s"
msgstr "potok nie powiódł się: %s" msgstr "potok nie powiódł się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736 #: ../src/daemon/main.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() nie powiodło się: %s" msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:750 #: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() nie powiodło się: %s" msgstr "read() nie powiodło się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:756 #: ../src/daemon/main.c:784
msgid "Daemon startup failed." msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się." msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się."
#: ../src/daemon/main.c:758 #: ../src/daemon/main.c:786
msgid "Daemon startup successful." msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona." msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona."
#: ../src/daemon/main.c:828 #: ../src/daemon/main.c:856
#, c-format #, c-format
msgid "This is PulseAudio %s" msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "To jest PulseAudio %s" msgstr "To jest PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:829 #: ../src/daemon/main.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation host: %s" msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Komputer kompilacji: %s" msgstr "Komputer kompilacji: %s"
#: ../src/daemon/main.c:830 #: ../src/daemon/main.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS kompilacji: %s" msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
#: ../src/daemon/main.c:833 #: ../src/daemon/main.c:861
#, c-format #, c-format
msgid "Running on host: %s" msgid "Running on host: %s"
msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s" msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
#: ../src/daemon/main.c:836 #: ../src/daemon/main.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Found %u CPUs." msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Znaleziono %u procesorów." msgstr "Znaleziono %u procesorów."
#: ../src/daemon/main.c:838 #: ../src/daemon/main.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Page size is %lu bytes" msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów" msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
#: ../src/daemon/main.c:841 #: ../src/daemon/main.c:869
msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak" msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
#: ../src/daemon/main.c:843 #: ../src/daemon/main.c:871
msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie" msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
#: ../src/daemon/main.c:846 #: ../src/daemon/main.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s" msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s" msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
#: ../src/daemon/main.c:849 #: ../src/daemon/main.c:877
msgid "Optimized build: yes" msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Budowanie optymalizowane: tak" msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
#: ../src/daemon/main.c:851 #: ../src/daemon/main.c:879
msgid "Optimized build: no" msgid "Optimized build: no"
msgstr "Budowanie optymalizowane: nie" msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
#: ../src/daemon/main.c:855 #: ../src/daemon/main.c:883
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:885
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:887
msgid "All asserts enabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:891
msgid "Failed to get machine ID" msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się" msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
#: ../src/daemon/main.c:858 #: ../src/daemon/main.c:894
#, c-format #, c-format
msgid "Machine ID is %s." msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Identyfikator komputera to %s." msgstr "Identyfikator komputera to %s."
#: ../src/daemon/main.c:863 #: ../src/daemon/main.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "Using runtime directory %s." msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Używanie folderu wykonywania %s." msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
#: ../src/daemon/main.c:868 #: ../src/daemon/main.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "Using state directory %s." msgid "Using state directory %s."
msgstr "Używanie folderu stanu %s." msgstr "Używanie folderu stanu %s."
#: ../src/daemon/main.c:871 #: ../src/daemon/main.c:907
#, c-format #, c-format
msgid "Running in system mode: %s" msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s" msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
#: ../src/daemon/main.c:886 #: ../src/daemon/main.c:922
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się." msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
#: ../src/daemon/main.c:898 #: ../src/daemon/main.c:934
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!" msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
#: ../src/daemon/main.c:900 #: ../src/daemon/main.c:936
msgid "" msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!" "resolution timers enabled!"
@ -484,27 +496,27 @@ msgstr ""
"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi " "Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "
"zegarami o wysokiej rozdzielczości!" "zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
#: ../src/daemon/main.c:912 #: ../src/daemon/main.c:948
msgid "pa_core_new() failed." msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() nie powiodło się." msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
#: ../src/daemon/main.c:974 #: ../src/daemon/main.c:1010
msgid "Failed to initialize daemon." msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się." msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
#: ../src/daemon/main.c:979 #: ../src/daemon/main.c:1015
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy." msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
#: ../src/daemon/main.c:992 #: ../src/daemon/main.c:1032
msgid "Daemon startup complete." msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Zakończono uruchamianie demona." msgstr "Zakończono uruchamianie demona."
#: ../src/daemon/main.c:998 #: ../src/daemon/main.c:1038
msgid "Daemon shutdown initiated." msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona." msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
#: ../src/daemon/main.c:1016 #: ../src/daemon/main.c:1056
msgid "Daemon terminated." msgid "Daemon terminated."
msgstr "Demon został zniszczony." msgstr "Demon został zniszczony."
@ -1255,21 +1267,21 @@ msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się"
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s" msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
#: ../src/pulse/context.c:523 #: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego." msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego."
#: ../src/pulse/context.c:653 #: ../src/pulse/context.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:706 #: ../src/pulse/context.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1304 #: ../src/pulse/context.c:1387
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\"" msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
@ -1353,88 +1365,93 @@ msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \
msgid "not " msgid "not "
msgstr "nie " msgstr "nie "
#: ../src/utils/pacat.c:271 #: ../src/utils/pacat.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n" msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:274 #: ../src/utils/pacat.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n" msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:307 #: ../src/utils/pacat.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s\n" msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n" msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s\n"
msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n" msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "Playback stream drained.\n" msgid "Playback stream drained.\n"
msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n" msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "Draining connection to server.\n" msgid "Draining connection to server.\n"
msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n" msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:382 #: ../src/utils/pacat.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOF.\n" msgid "Got EOF.\n"
msgstr "Otrzymano EOF.\n" msgstr "Otrzymano EOF.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:388 #: ../src/utils/pacat.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:398 #: ../src/utils/pacat.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "read() nie powiodło się: %s\n" msgstr "read() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:430 #: ../src/utils/pacat.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() nie powiodło się: %s\n" msgstr "write() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:451 #: ../src/utils/pacat.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n" msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n" msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:465 #: ../src/utils/pacat.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n" msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:470 #: ../src/utils/pacat.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r" msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:490 #: ../src/utils/pacat.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:503 #: ../src/utils/pacat.c:511
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1534,7 +1551,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na " " --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na "
"żądanie w bajtach.\n" "żądanie w bajtach.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:604 #: ../src/utils/pacat.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1545,88 +1562,88 @@ msgstr ""
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:661 #: ../src/utils/pacat.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n" msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:690 #: ../src/utils/pacat.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n" msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:697 #: ../src/utils/pacat.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n" msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:708 #: ../src/utils/pacat.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid sample specification\n" msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n" msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n"
#: ../src/utils/pacat.c:713 #: ../src/utils/pacat.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n" msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
msgstr "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\".\n" msgstr "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\".\n"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "nagrywanie" msgstr "nagrywanie"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "odtwarzanie" msgstr "odtwarzanie"
#: ../src/utils/pacat.c:728 #: ../src/utils/pacat.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s\n"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:733 #: ../src/utils/pacat.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s\n"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:743 #: ../src/utils/pacat.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "Too many arguments.\n" msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Za dużo parametrów.\n" msgstr "Za dużo parametrów.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n" msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:777 #: ../src/utils/pacat.c:785
#, c-format #, c-format
msgid "io_new() failed.\n" msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "io_new() nie powiodło się.\n" msgstr "io_new() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n" msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
#: ../src/utils/paplay.c:404 #: ../src/utils/paplay.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s" msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:802 #: ../src/utils/pacat.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "time_new() failed.\n" msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "time_new() nie powiodło się.\n" msgstr "time_new() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n"
"Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior <lspooky@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior <lspooky@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
msgid "Analog Surround 7.1" msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@ -89,12 +89,12 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 #: ../src/pulsecore/sink.c:2035
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
msgstr "Erro interno" msgstr "Erro interno"
#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 #: ../src/pulsecore/sink.c:2041
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr ""
@ -166,104 +166,104 @@ msgstr "Não foi possível obter auth: %s"
msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgid "PolicyKit responded with '%s'"
msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
#: ../src/daemon/main.c:134 #: ../src/daemon/main.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal %s." msgid "Got signal %s."
msgstr "Sinal %s recebido." msgstr "Sinal %s recebido."
#: ../src/daemon/main.c:161 #: ../src/daemon/main.c:164
msgid "Exiting." msgid "Exiting."
msgstr "Saindo." msgstr "Saindo."
#: ../src/daemon/main.c:179 #: ../src/daemon/main.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find user '%s'." msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'." msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'."
#: ../src/daemon/main.c:184 #: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find group '%s'." msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'." msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'."
#: ../src/daemon/main.c:188 #: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu) encontrados." msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu) encontrados."
#: ../src/daemon/main.c:193 #: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam." msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
#: ../src/daemon/main.c:198 #: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando." msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando."
#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s" msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Falha em criar '%s': %s" msgstr "Falha em criar '%s': %s"
#: ../src/daemon/main.c:213 #: ../src/daemon/main.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change group list: %s" msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s" msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s"
#: ../src/daemon/main.c:229 #: ../src/daemon/main.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change GID: %s" msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Falha em mudar o GID: %s" msgstr "Falha em mudar o GID: %s"
#: ../src/daemon/main.c:245 #: ../src/daemon/main.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change UID: %s" msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Falha em mudar o UID: %s" msgstr "Falha em mudar o UID: %s"
#: ../src/daemon/main.c:259 #: ../src/daemon/main.c:262
msgid "Successfully dropped root privileges." msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso." msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso."
#: ../src/daemon/main.c:267 #: ../src/daemon/main.c:270
msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma." msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
#: ../src/daemon/main.c:285 #: ../src/daemon/main.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
#: ../src/daemon/main.c:434 #: ../src/daemon/main.c:462
msgid "Failed to parse command line." msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Falha em interpretar a linha de comando." msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
#: ../src/daemon/main.c:458 #: ../src/daemon/main.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
#: ../src/daemon/main.c:465 #: ../src/daemon/main.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
#: ../src/daemon/main.c:473 #: ../src/daemon/main.c:501
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade." msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
#: ../src/daemon/main.c:476 #: ../src/daemon/main.c:504
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade." msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
#: ../src/daemon/main.c:481 #: ../src/daemon/main.c:509
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real." msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
#: ../src/daemon/main.c:484 #: ../src/daemon/main.c:512
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real." msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
#: ../src/daemon/main.c:513 #: ../src/daemon/main.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@ -276,48 +276,48 @@ msgid ""
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:538 #: ../src/daemon/main.c:566
msgid "" msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
"O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, " "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
"mas não é permitida pela política." "mas não é permitida pela política."
#: ../src/daemon/main.c:567 #: ../src/daemon/main.c:595
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
#: ../src/daemon/main.c:570 #: ../src/daemon/main.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
#: ../src/daemon/main.c:577 #: ../src/daemon/main.c:605
msgid "Giving up CAP_NICE" msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "Abandonando CAP_NICE" msgstr "Abandonando CAP_NICE"
#: ../src/daemon/main.c:584 #: ../src/daemon/main.c:612
msgid "" msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
"O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é " "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
"permitido pela política." "permitido pela política."
#: ../src/daemon/main.c:645 #: ../src/daemon/main.c:673
msgid "Daemon not running" msgid "Daemon not running"
msgstr "O daemon não está em execução" msgstr "O daemon não está em execução"
#: ../src/daemon/main.c:647 #: ../src/daemon/main.c:675
#, c-format #, c-format
msgid "Daemon running as PID %u" msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Daemon executando como PID %u" msgstr "Daemon executando como PID %u"
#: ../src/daemon/main.c:657 #: ../src/daemon/main.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s" msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s" msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
#: ../src/daemon/main.c:675 #: ../src/daemon/main.c:703
msgid "" msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is " "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)." "specified)."
@ -325,144 +325,156 @@ msgstr ""
"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system " "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
"seja especificado)." "seja especificado)."
#: ../src/daemon/main.c:677 #: ../src/daemon/main.c:705
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Root privileges required." msgid "Root privileges required."
msgstr "Privilégios de rot são requeridos." msgstr "Privilégios de rot são requeridos."
#: ../src/daemon/main.c:682 #: ../src/daemon/main.c:710
msgid "--start not supported for system instances." msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas." msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
#: ../src/daemon/main.c:687 #: ../src/daemon/main.c:715
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!" msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
#: ../src/daemon/main.c:690 #: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "" msgstr ""
"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
#: ../src/daemon/main.c:693 #: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!" msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
#: ../src/daemon/main.c:698 #: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "" msgstr ""
"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
#: ../src/daemon/main.c:725 #: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Failed to acquire stdio." msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Falha em adquirir o stdio." msgstr "Falha em adquirir o stdio."
#: ../src/daemon/main.c:731 #: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "pipe failed: %s" msgid "pipe failed: %s"
msgstr "O pipe falhou: %s" msgstr "O pipe falhou: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736 #: ../src/daemon/main.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "O fork() falhou: %s" msgstr "O fork() falhou: %s"
#: ../src/daemon/main.c:750 #: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "A operação read() falhou: %s" msgstr "A operação read() falhou: %s"
#: ../src/daemon/main.c:756 #: ../src/daemon/main.c:784
msgid "Daemon startup failed." msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Falha na partida do daemon." msgstr "Falha na partida do daemon."
#: ../src/daemon/main.c:758 #: ../src/daemon/main.c:786
msgid "Daemon startup successful." msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso." msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
#: ../src/daemon/main.c:828 #: ../src/daemon/main.c:856
#, c-format #, c-format
msgid "This is PulseAudio %s" msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Este é o PulseAudio %s" msgstr "Este é o PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:829 #: ../src/daemon/main.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation host: %s" msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Host de compilação: %s" msgstr "Host de compilação: %s"
#: ../src/daemon/main.c:830 #: ../src/daemon/main.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Compilação CFLAGS: %s" msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
#: ../src/daemon/main.c:833 #: ../src/daemon/main.c:861
#, c-format #, c-format
msgid "Running on host: %s" msgid "Running on host: %s"
msgstr "Executando no host: %s" msgstr "Executando no host: %s"
#: ../src/daemon/main.c:836 #: ../src/daemon/main.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Found %u CPUs." msgid "Found %u CPUs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:838 #: ../src/daemon/main.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Page size is %lu bytes" msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "O tamanho da página é %lu bytes" msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
#: ../src/daemon/main.c:841 #: ../src/daemon/main.c:869
msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim" msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
#: ../src/daemon/main.c:843 #: ../src/daemon/main.c:871
msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não" msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
#: ../src/daemon/main.c:846 #: ../src/daemon/main.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s" msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Executando em modo valgrind: %s" msgstr "Executando em modo valgrind: %s"
#: ../src/daemon/main.c:849 #: ../src/daemon/main.c:877
msgid "Optimized build: yes" msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Build otimizado: sim" msgstr "Build otimizado: sim"
#: ../src/daemon/main.c:851 #: ../src/daemon/main.c:879
msgid "Optimized build: no" msgid "Optimized build: no"
msgstr "Build otimizado: não" msgstr "Build otimizado: não"
#: ../src/daemon/main.c:855 #: ../src/daemon/main.c:883
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:885
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:887
msgid "All asserts enabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:891
msgid "Failed to get machine ID" msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Falha em obter o ID da máquina" msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
#: ../src/daemon/main.c:858 #: ../src/daemon/main.c:894
#, c-format #, c-format
msgid "Machine ID is %s." msgid "Machine ID is %s."
msgstr "A ID da máquina é %s." msgstr "A ID da máquina é %s."
#: ../src/daemon/main.c:863 #: ../src/daemon/main.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "Using runtime directory %s." msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Usando o diretório de runtime %s." msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
#: ../src/daemon/main.c:868 #: ../src/daemon/main.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "Using state directory %s." msgid "Using state directory %s."
msgstr "Usando o diretório de estado %s." msgstr "Usando o diretório de estado %s."
#: ../src/daemon/main.c:871 #: ../src/daemon/main.c:907
#, c-format #, c-format
msgid "Running in system mode: %s" msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Executando em modo do sistema: %s" msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
#: ../src/daemon/main.c:886 #: ../src/daemon/main.c:922
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() falhou." msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
#: ../src/daemon/main.c:898 #: ../src/daemon/main.c:934
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!" msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
#: ../src/daemon/main.c:900 #: ../src/daemon/main.c:936
msgid "" msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!" "resolution timers enabled!"
@ -470,28 +482,28 @@ msgstr ""
"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de " "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
"alta resolução habilitados!" "alta resolução habilitados!"
#: ../src/daemon/main.c:912 #: ../src/daemon/main.c:948
msgid "pa_core_new() failed." msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() falhou." msgstr "pa_core_new() falhou."
#: ../src/daemon/main.c:974 #: ../src/daemon/main.c:1010
msgid "Failed to initialize daemon." msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Falha em iniciar o daemon." msgstr "Falha em iniciar o daemon."
#: ../src/daemon/main.c:979 #: ../src/daemon/main.c:1015
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "" msgstr ""
"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
#: ../src/daemon/main.c:992 #: ../src/daemon/main.c:1032
msgid "Daemon startup complete." msgid "Daemon startup complete."
msgstr "A partida dos Daemon está completa." msgstr "A partida dos Daemon está completa."
#: ../src/daemon/main.c:998 #: ../src/daemon/main.c:1038
msgid "Daemon shutdown initiated." msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado." msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
#: ../src/daemon/main.c:1016 #: ../src/daemon/main.c:1056
msgid "Daemon terminated." msgid "Daemon terminated."
msgstr "Daemon terminado." msgstr "Daemon terminado."
@ -1236,21 +1248,21 @@ msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie"
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s" msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
#: ../src/pulse/context.c:523 #: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles." msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."
#: ../src/pulse/context.c:653 #: ../src/pulse/context.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:706 #: ../src/pulse/context.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1304 #: ../src/pulse/context.c:1387
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'" msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
@ -1334,88 +1346,93 @@ msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n"
msgid "not " msgid "not "
msgstr "não" msgstr "não"
#: ../src/utils/pacat.c:271 #: ../src/utils/pacat.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "Conexão estabelecida.%s \n" msgstr "Conexão estabelecida.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:274 #: ../src/utils/pacat.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:307 #: ../src/utils/pacat.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s\n" msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Falha na conexão: %s\n" msgstr "Falha na conexão: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s\n"
msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n" msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "Playback stream drained.\n" msgid "Playback stream drained.\n"
msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n" msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "Draining connection to server.\n" msgid "Draining connection to server.\n"
msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n" msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:382 #: ../src/utils/pacat.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOF.\n" msgid "Got EOF.\n"
msgstr "Atingiu EOF.\n" msgstr "Atingiu EOF.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:388 #: ../src/utils/pacat.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:398 #: ../src/utils/pacat.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "read() falhou: %s\n" msgstr "read() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:430 #: ../src/utils/pacat.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() falhou: %s\n" msgstr "write() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:451 #: ../src/utils/pacat.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n" msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n" msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:465 #: ../src/utils/pacat.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n" msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:470 #: ../src/utils/pacat.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r" msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:490 #: ../src/utils/pacat.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n" msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:503 #: ../src/utils/pacat.c:511
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1512,7 +1529,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BYTES Request the specified process time " " --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n" "per request in bytes.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:604 #: ../src/utils/pacat.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1523,88 +1540,88 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n" "Compilado com libpulse %s\n"
"Linkado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:661 #: ../src/utils/pacat.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:690 #: ../src/utils/pacat.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n" msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:697 #: ../src/utils/pacat.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n" msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:708 #: ../src/utils/pacat.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid sample specification\n" msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "Especificação de amostragem inválida\n" msgstr "Especificação de amostragem inválida\n"
#: ../src/utils/pacat.c:713 #: ../src/utils/pacat.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n" msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "gravando" msgstr "gravando"
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "playback" msgstr "playback"
#: ../src/utils/pacat.c:728 #: ../src/utils/pacat.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s\n"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:733 #: ../src/utils/pacat.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s\n"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:743 #: ../src/utils/pacat.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "Too many arguments.\n" msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Argumentos em excesso.\n" msgstr "Argumentos em excesso.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:777 #: ../src/utils/pacat.c:785
#, c-format #, c-format
msgid "io_new() failed.\n" msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "io_new() falhou.\n" msgstr "io_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() falhou.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
#: ../src/utils/paplay.c:404 #: ../src/utils/paplay.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() falhou: %s" msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:802 #: ../src/utils/pacat.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "time_new() failed.\n" msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "time_new() falhou.\n" msgstr "time_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"

1012
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

243
po/sv.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
msgid "Analog Surround 7.1" msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@ -86,12 +86,12 @@ msgid ""
"to the ALSA developers." "to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 #: ../src/pulsecore/sink.c:2035
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
msgstr "Internt fel" msgstr "Internt fel"
#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 #: ../src/pulsecore/sink.c:2041
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "" msgstr ""
@ -162,104 +162,104 @@ msgstr ""
msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgid "PolicyKit responded with '%s'"
msgstr "PolicyKit svarade med \"%s\"" msgstr "PolicyKit svarade med \"%s\""
#: ../src/daemon/main.c:134 #: ../src/daemon/main.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal %s." msgid "Got signal %s."
msgstr "Fick signal %s." msgstr "Fick signal %s."
#: ../src/daemon/main.c:161 #: ../src/daemon/main.c:164
msgid "Exiting." msgid "Exiting."
msgstr "Avslutar." msgstr "Avslutar."
#: ../src/daemon/main.c:179 #: ../src/daemon/main.c:182
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find user '%s'." msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"." msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"."
#: ../src/daemon/main.c:184 #: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find group '%s'." msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Misslyckades med att hitta gruppen \"%s\"." msgstr "Misslyckades med att hitta gruppen \"%s\"."
#: ../src/daemon/main.c:188 #: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:193 #: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:198 #: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Hemkatalogen för användaren \"%s\" är inte \"%s\", ignorerar." msgstr "Hemkatalogen för användaren \"%s\" är inte \"%s\", ignorerar."
#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s" msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades med att skapa \"%s\": %s"
#: ../src/daemon/main.c:213 #: ../src/daemon/main.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change group list: %s" msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:229 #: ../src/daemon/main.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change GID: %s" msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:245 #: ../src/daemon/main.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change UID: %s" msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:259 #: ../src/daemon/main.c:262
msgid "Successfully dropped root privileges." msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:267 #: ../src/daemon/main.c:270
msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:285 #: ../src/daemon/main.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) misslyckades: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) misslyckades: %s"
#: ../src/daemon/main.c:434 #: ../src/daemon/main.c:462
msgid "Failed to parse command line." msgid "Failed to parse command line."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:458 #: ../src/daemon/main.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:465 #: ../src/daemon/main.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:473 #: ../src/daemon/main.c:501
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:476 #: ../src/daemon/main.c:504
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:481 #: ../src/daemon/main.c:509
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:484 #: ../src/daemon/main.c:512
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:513 #: ../src/daemon/main.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@ -272,44 +272,44 @@ msgid ""
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:538 #: ../src/daemon/main.c:566
msgid "" msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:567 #: ../src/daemon/main.c:595
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:570 #: ../src/daemon/main.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO misslyckades: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO misslyckades: %s"
#: ../src/daemon/main.c:577 #: ../src/daemon/main.c:605
msgid "Giving up CAP_NICE" msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:584 #: ../src/daemon/main.c:612
msgid "" msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:645 #: ../src/daemon/main.c:673
msgid "Daemon not running" msgid "Daemon not running"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:647 #: ../src/daemon/main.c:675
#, c-format #, c-format
msgid "Daemon running as PID %u" msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:657 #: ../src/daemon/main.c:685
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s" msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:675 #: ../src/daemon/main.c:703
msgid "" msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is " "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)." "specified)."
@ -317,168 +317,180 @@ msgstr ""
"Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har " "Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har "
"angivits)." "angivits)."
#: ../src/daemon/main.c:677 #: ../src/daemon/main.c:705
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Root privileges required." msgid "Root privileges required."
msgstr "Root-behörighet krävs." msgstr "Root-behörighet krävs."
#: ../src/daemon/main.c:682 #: ../src/daemon/main.c:710
msgid "--start not supported for system instances." msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start stöds inte för systeminstanser." msgstr "--start stöds inte för systeminstanser."
#: ../src/daemon/main.c:687 #: ../src/daemon/main.c:715
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:690 #: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:693 #: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:698 #: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:725 #: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Failed to acquire stdio." msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:731 #: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format #, c-format
msgid "pipe failed: %s" msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe misslyckades: %s" msgstr "pipe misslyckades: %s"
#: ../src/daemon/main.c:736 #: ../src/daemon/main.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() misslyckades: %s" msgstr "fork() misslyckades: %s"
#: ../src/daemon/main.c:750 #: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() misslyckades: %s" msgstr "read() misslyckades: %s"
#: ../src/daemon/main.c:756 #: ../src/daemon/main.c:784
msgid "Daemon startup failed." msgid "Daemon startup failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:758 #: ../src/daemon/main.c:786
msgid "Daemon startup successful." msgid "Daemon startup successful."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:828 #: ../src/daemon/main.c:856
#, c-format #, c-format
msgid "This is PulseAudio %s" msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Detta är PulseAudio %s" msgstr "Detta är PulseAudio %s"
#: ../src/daemon/main.c:829 #: ../src/daemon/main.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation host: %s" msgid "Compilation host: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:830 #: ../src/daemon/main.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:833 #: ../src/daemon/main.c:861
#, c-format #, c-format
msgid "Running on host: %s" msgid "Running on host: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:836 #: ../src/daemon/main.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "Found %u CPUs." msgid "Found %u CPUs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:838 #: ../src/daemon/main.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Page size is %lu bytes" msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:841 #: ../src/daemon/main.c:869
msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:843 #: ../src/daemon/main.c:871
msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:846 #: ../src/daemon/main.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s" msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:849 #: ../src/daemon/main.c:877
msgid "Optimized build: yes" msgid "Optimized build: yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:851 #: ../src/daemon/main.c:879
msgid "Optimized build: no" msgid "Optimized build: no"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:855 #: ../src/daemon/main.c:883
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:885
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:887
msgid "All asserts enabled."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:891
msgid "Failed to get machine ID" msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:858 #: ../src/daemon/main.c:894
#, c-format #, c-format
msgid "Machine ID is %s." msgid "Machine ID is %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:863 #: ../src/daemon/main.c:899
#, c-format #, c-format
msgid "Using runtime directory %s." msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:868 #: ../src/daemon/main.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "Using state directory %s." msgid "Using state directory %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:871 #: ../src/daemon/main.c:907
#, c-format #, c-format
msgid "Running in system mode: %s" msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:886 #: ../src/daemon/main.c:922
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades." msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades."
#: ../src/daemon/main.c:898 #: ../src/daemon/main.c:934
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:900 #: ../src/daemon/main.c:936
msgid "" msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!" "resolution timers enabled!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:912 #: ../src/daemon/main.c:948
msgid "pa_core_new() failed." msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() misslyckades." msgstr "pa_core_new() misslyckades."
#: ../src/daemon/main.c:974 #: ../src/daemon/main.c:1010
msgid "Failed to initialize daemon." msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:979 #: ../src/daemon/main.c:1015
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:992 #: ../src/daemon/main.c:1032
msgid "Daemon startup complete." msgid "Daemon startup complete."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:998 #: ../src/daemon/main.c:1038
msgid "Daemon shutdown initiated." msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:1016 #: ../src/daemon/main.c:1056
msgid "Daemon terminated." msgid "Daemon terminated."
msgstr "" msgstr ""
@ -1146,21 +1158,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfilen \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfilen \"%s\": %s"
#: ../src/pulse/context.c:523 #: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:653 #: ../src/pulse/context.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:706 #: ../src/pulse/context.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1304 #: ../src/pulse/context.c:1387
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -1244,88 +1256,93 @@ msgstr ""
msgid "not " msgid "not "
msgstr "inte " msgstr "inte "
#: ../src/utils/pacat.c:271 #: ../src/utils/pacat.c:245
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:274 #: ../src/utils/pacat.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s\n" msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:307 #: ../src/utils/pacat.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s\n" msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Anslutningsfel: %s\n" msgstr "Anslutningsfel: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "Playback stream drained.\n" msgid "Playback stream drained.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "Draining connection to server.\n" msgid "Draining connection to server.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:382 #: ../src/utils/pacat.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOF.\n" msgid "Got EOF.\n"
msgstr "Fick filslut.\n" msgstr "Fick filslut.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:388 #: ../src/utils/pacat.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:398 #: ../src/utils/pacat.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "read() misslyckades: %s\n" msgstr "read() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:430 #: ../src/utils/pacat.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() misslyckades: %s\n" msgstr "write() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:451 #: ../src/utils/pacat.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n" msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:465 #: ../src/utils/pacat.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:470 #: ../src/utils/pacat.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Tid: %0.3f sec; Latens: %0.0f ms \r" msgstr "Tid: %0.3f sec; Latens: %0.0f ms \r"
#: ../src/utils/pacat.c:490 #: ../src/utils/pacat.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() misslyckades: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:503 #: ../src/utils/pacat.c:511
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1378,7 +1395,7 @@ msgid ""
"per request in bytes.\n" "per request in bytes.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:604 #: ../src/utils/pacat.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1386,88 +1403,88 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:661 #: ../src/utils/pacat.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:690 #: ../src/utils/pacat.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:697 #: ../src/utils/pacat.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:708 #: ../src/utils/pacat.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid sample specification\n" msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:713 #: ../src/utils/pacat.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:720 #: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:728 #: ../src/utils/pacat.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s\n"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:733 #: ../src/utils/pacat.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s\n"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:743 #: ../src/utils/pacat.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "Too many arguments.\n" msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "För många argument.\n" msgstr "För många argument.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n" msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:777 #: ../src/utils/pacat.c:785
#, c-format #, c-format
msgid "io_new() failed.\n" msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "io_new() misslyckades.\n" msgstr "io_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
#: ../src/utils/paplay.c:404 #: ../src/utils/paplay.c:404
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:802 #: ../src/utils/pacat.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "time_new() failed.\n" msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "time_new() misslyckades.\n" msgstr "time_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -427,7 +427,7 @@ int main(int argc, char *argv[]) {
pa_limit_caps(); pa_limit_caps();
/* When capabilities are not supported we will not be able to /* When capabilities are not supported we will not be able to
* aquire RT sched anymore. But yes, that's the way it is. It * acquire RT sched anymore. But yes, that's the way it is. It
* is just too risky tun let PA run as root all the time. */ * is just too risky tun let PA run as root all the time. */
} }
@ -538,7 +538,7 @@ int main(int argc, char *argv[]) {
if ((conf->high_priority && !allow_high_priority) || if ((conf->high_priority && !allow_high_priority) ||
(conf->realtime_scheduling && !allow_realtime)) (conf->realtime_scheduling && !allow_realtime))
pa_log_notice(_("Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" pa_log_info(_("Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n" "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n"
"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."), "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."),
PA_REALTIME_GROUP, PA_REALTIME_GROUP); PA_REALTIME_GROUP, PA_REALTIME_GROUP);
@ -563,7 +563,7 @@ int main(int argc, char *argv[]) {
#endif #endif
if (conf->high_priority && !pa_can_high_priority()) { if (conf->high_priority && !pa_can_high_priority()) {
pa_log_warn(_("High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy.")); pa_log_info(_("High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."));
conf->high_priority = FALSE; conf->high_priority = FALSE;
} }
@ -609,7 +609,7 @@ int main(int argc, char *argv[]) {
} }
if (conf->realtime_scheduling && !pa_can_realtime()) { if (conf->realtime_scheduling && !pa_can_realtime()) {
pa_log_warn(_("Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy.")); pa_log_info(_("Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."));
conf->realtime_scheduling = FALSE; conf->realtime_scheduling = FALSE;
} }

View file

@ -1173,7 +1173,7 @@ static void sink_update_requested_latency_cb(pa_sink *s) {
/* Let's check whether we now use only a smaller part of the /* Let's check whether we now use only a smaller part of the
buffer then before. If so, we need to make sure that subsequent buffer then before. If so, we need to make sure that subsequent
rewinds are relative to the new maxium fill level and not to the rewinds are relative to the new maximum fill level and not to the
current fill level. Thus, let's do a full rewind once, to clear current fill level. Thus, let's do a full rewind once, to clear
things up. */ things up. */
@ -1300,7 +1300,7 @@ static void thread_func(void *userdata) {
/* USB devices on ALSA seem to hit a buffer /* USB devices on ALSA seem to hit a buffer
* underrun during the first iterations much * underrun during the first iterations much
* quicker then we calculate here, probably due to * quicker then we calculate here, probably due to
* the transport latency. To accomodate for that * the transport latency. To accommodate for that
* we artificially decrease the sleep time until * we artificially decrease the sleep time until
* we have filled the buffer at least once * we have filled the buffer at least once
* completely.*/ * completely.*/
@ -1620,6 +1620,11 @@ pa_sink *pa_alsa_sink_new(pa_module *m, pa_modargs *ma, const char*driver, pa_ca
pa_assert(u->device_name); pa_assert(u->device_name);
pa_log_info("Successfully opened device %s.", u->device_name); pa_log_info("Successfully opened device %s.", u->device_name);
if (pa_alsa_pcm_is_modem(u->pcm_handle)) {
pa_log_notice("Device %s is modem, refusing further initialization.", u->device_name);
goto fail;
}
if (profile) if (profile)
pa_log_info("Selected configuration '%s' (%s).", profile->description, profile->name); pa_log_info("Selected configuration '%s' (%s).", profile->description, profile->name);

View file

@ -1475,6 +1475,11 @@ pa_source *pa_alsa_source_new(pa_module *m, pa_modargs *ma, const char*driver, p
pa_assert(u->device_name); pa_assert(u->device_name);
pa_log_info("Successfully opened device %s.", u->device_name); pa_log_info("Successfully opened device %s.", u->device_name);
if (pa_alsa_pcm_is_modem(u->pcm_handle)) {
pa_log_notice("Device %s is modem, refusing further initialization.", u->device_name);
goto fail;
}
if (profile) if (profile)
pa_log_info("Selected configuration '%s' (%s).", profile->description, profile->name); pa_log_info("Selected configuration '%s' (%s).", profile->description, profile->name);

View file

@ -705,7 +705,7 @@ snd_pcm_t *pa_alsa_open_by_device_id_auto(
} else { } else {
/* Hmm, so the next entry does not have the same /* Hmm, so the next entry does not have the same
* number of channels, so let's go backwards until we * number of channels, so let's go backwards until we
* find the next entry with a differnt number of * find the next entry with a different number of
* channels */ * channels */
for (i--; i >= 0; i--) for (i--; i >= 0; i--)
@ -1063,7 +1063,7 @@ snd_mixer_elem_t *pa_alsa_find_elem(snd_mixer_t *mixer, const char *name, const
fallback_elem = NULL; fallback_elem = NULL;
} }
pa_log_warn("Cannot find fallback mixer control \"%s\" or mixer control is no combination of switch/volume.", snd_mixer_selem_id_get_name(sid)); pa_log_info("Cannot find fallback mixer control \"%s\" or mixer control is no combination of switch/volume.", snd_mixer_selem_id_get_name(sid));
} }
if (elem && fallback_elem) { if (elem && fallback_elem) {
@ -1769,3 +1769,15 @@ pa_bool_t pa_alsa_pcm_is_hw(snd_pcm_t *pcm) {
return snd_pcm_info_get_card(info) >= 0; return snd_pcm_info_get_card(info) >= 0;
} }
pa_bool_t pa_alsa_pcm_is_modem(snd_pcm_t *pcm) {
snd_pcm_info_t* info;
snd_pcm_info_alloca(&info);
pa_assert(pcm);
if (snd_pcm_info(pcm, info) < 0)
return FALSE;
return snd_pcm_info_get_class(info) == SND_PCM_CLASS_MODEM;
}

View file

@ -141,4 +141,6 @@ char *pa_alsa_get_reserve_name(const char *device);
pa_bool_t pa_alsa_pcm_is_hw(snd_pcm_t *pcm); pa_bool_t pa_alsa_pcm_is_hw(snd_pcm_t *pcm);
pa_bool_t pa_alsa_pcm_is_modem(snd_pcm_t *pcm);
#endif #endif

View file

@ -121,6 +121,7 @@ static const char *strip_udi(const char *udi) {
enum alsa_type { enum alsa_type {
ALSA_TYPE_PLAYBACK, ALSA_TYPE_PLAYBACK,
ALSA_TYPE_CAPTURE, ALSA_TYPE_CAPTURE,
ALSA_TYPE_CONTROL,
ALSA_TYPE_OTHER ALSA_TYPE_OTHER
}; };
@ -141,6 +142,8 @@ static enum alsa_type hal_alsa_device_get_type(LibHalContext *context, const cha
t = ALSA_TYPE_PLAYBACK; t = ALSA_TYPE_PLAYBACK;
else if (pa_streq(type, "capture")) else if (pa_streq(type, "capture"))
t = ALSA_TYPE_CAPTURE; t = ALSA_TYPE_CAPTURE;
else if (pa_streq(type, "control"))
t = ALSA_TYPE_CONTROL;
libhal_free_string(type); libhal_free_string(type);
@ -171,7 +174,8 @@ static pa_bool_t hal_alsa_device_is_modem(LibHalContext *context, const char *ud
finish: finish:
if (dbus_error_is_set(&error)) { if (dbus_error_is_set(&error)) {
pa_log_error("D-Bus error while parsing HAL ALSA data: %s: %s", error.name, error.message); if (!dbus_error_has_name(&error, "org.freedesktop.Hal.NoSuchProperty"))
pa_log_error("D-Bus error while parsing HAL ALSA data: %s: %s", error.name, error.message);
dbus_error_free(&error); dbus_error_free(&error);
} }
@ -193,10 +197,23 @@ static int hal_device_load_alsa(struct userdata *u, const char *udi, struct devi
/* We only care for PCM devices */ /* We only care for PCM devices */
type = hal_alsa_device_get_type(u->context, udi); type = hal_alsa_device_get_type(u->context, udi);
if (type == ALSA_TYPE_OTHER)
/* For each ALSA card that appears the control device will be the
* last one to be created, this is considered part of the ALSA
* usperspace API. We rely on this and load our modules only when
* the control device is available assuming that *all* device
* nodes have been properly created and assigned the right ACLs at
* that time. Also see:
*
* http://mailman.alsa-project.org/pipermail/alsa-devel/2009-April/015958.html
*
* and the associated thread.*/
if (type != ALSA_TYPE_CONTROL)
goto fail; goto fail;
/* We don't care for modems */ /* We don't care for modems -- this is most likely not set for
* control devices, so kind of pointless here. */
if (hal_alsa_device_is_modem(u->context, udi)) if (hal_alsa_device_is_modem(u->context, udi))
goto fail; goto fail;
@ -411,9 +428,10 @@ static int hal_device_add_all(struct userdata *u) {
for (i = 0; i < n; i++) { for (i = 0; i < n; i++) {
struct device *d; struct device *d;
if ((d = hal_device_add(u, udis[i]))) if ((d = hal_device_add(u, udis[i]))) {
count++; count++;
else pa_log_debug("Loaded device %s", udis[i]);
} else
pa_log_debug("Not loaded device %s", udis[i]); pa_log_debug("Not loaded device %s", udis[i]);
} }
} }
@ -449,6 +467,8 @@ static void device_added_cb(LibHalContext *context, const char *udi) {
if (!hal_device_add(u, udi)) if (!hal_device_add(u, udi))
pa_log_debug("Not loaded device %s", udi); pa_log_debug("Not loaded device %s", udi);
else
pa_log_debug("Loaded device %s", udi);
finish: finish:
if (dbus_error_is_set(&error)) { if (dbus_error_is_set(&error)) {

View file

@ -258,7 +258,7 @@ static void browser_cb(
pa_log("avahi_service_resolver_new() failed: %s", avahi_strerror(avahi_client_errno(u->client))); pa_log("avahi_service_resolver_new() failed: %s", avahi_strerror(avahi_client_errno(u->client)));
/* We ignore the returned resolver object here, since the we don't /* We ignore the returned resolver object here, since the we don't
* need to attach any special data to it, and we can still destory * need to attach any special data to it, and we can still destroy
* it from the callback */ * it from the callback */
} else if (event == AVAHI_BROWSER_REMOVE) { } else if (event == AVAHI_BROWSER_REMOVE) {

View file

@ -279,7 +279,7 @@ static void browser_cb(
pa_log("avahi_service_resolver_new() failed: %s", avahi_strerror(avahi_client_errno(u->client))); pa_log("avahi_service_resolver_new() failed: %s", avahi_strerror(avahi_client_errno(u->client)));
/* We ignore the returned resolver object here, since the we don't /* We ignore the returned resolver object here, since the we don't
* need to attach any special data to it, and we can still destory * need to attach any special data to it, and we can still destroy
* it from the callback */ * it from the callback */
} else if (event == AVAHI_BROWSER_REMOVE) { } else if (event == AVAHI_BROWSER_REMOVE) {

View file

@ -229,7 +229,7 @@ static int rtpoll_work_cb(pa_rtpoll_item *i) {
} }
} }
/* Check wheter there was a timestamp overflow */ /* Check whether there was a timestamp overflow */
k = (int64_t) s->rtp_context.timestamp - (int64_t) s->offset; k = (int64_t) s->rtp_context.timestamp - (int64_t) s->offset;
j = (int64_t) 0x100000000LL - (int64_t) s->offset + (int64_t) s->rtp_context.timestamp; j = (int64_t) 0x100000000LL - (int64_t) s->offset + (int64_t) s->rtp_context.timestamp;

View file

@ -211,7 +211,7 @@ static void line_callback(pa_ioline *line, const char *s, void *userdata) {
} }
if (!strlen(s2)) { if (!strlen(s2)) {
/* End of headers */ /* End of headers */
/* We will have a header left from our looping itteration, so add it in :) */ /* We will have a header left from our looping iteration, so add it in :) */
if (c->last_header) { if (c->last_header) {
/* This is not a continuation header so let's dump it into our proplist */ /* This is not a continuation header so let's dump it into our proplist */
pa_headerlist_puts(c->response_headers, c->last_header, pa_strbuf_tostring_free(c->header_buffer)); pa_headerlist_puts(c->response_headers, c->last_header, pa_strbuf_tostring_free(c->header_buffer));
@ -488,7 +488,7 @@ int pa_rtsp_record(pa_rtsp_client* c, uint16_t* seq, uint32_t* rtptime) {
pa_assert(c); pa_assert(c);
if (!c->session) { if (!c->session) {
/* No seesion in progres */ /* No session in progress */
return -1; return -1;
} }

View file

@ -50,7 +50,7 @@
* \li pa_channel_map_init_stereo() - Create a standard stereo mapping. * \li pa_channel_map_init_stereo() - Create a standard stereo mapping.
* \li pa_channel_map_init_auto() - Create a standard channel map for a specific number of channels * \li pa_channel_map_init_auto() - Create a standard channel map for a specific number of channels
* \li pa_channel_map_init_extend() - Similar to * \li pa_channel_map_init_extend() - Similar to
* pa_channel_map_init_auto() but synthesize a channel map if noone * pa_channel_map_init_auto() but synthesize a channel map if no
* predefined one is known for the specified number of channels. * predefined one is known for the specified number of channels.
* *
* \section conv_sec Convenience Functions * \section conv_sec Convenience Functions
@ -251,7 +251,7 @@ typedef struct pa_channel_map {
* pa_channel_map_valid() will fail for it. */ * pa_channel_map_valid() will fail for it. */
pa_channel_map* pa_channel_map_init(pa_channel_map *m); pa_channel_map* pa_channel_map_init(pa_channel_map *m);
/** Initialize the specified channel map for monoaural audio and return a pointer to it */ /** Initialize the specified channel map for monaural audio and return a pointer to it */
pa_channel_map* pa_channel_map_init_mono(pa_channel_map *m); pa_channel_map* pa_channel_map_init_mono(pa_channel_map *m);
/** Initialize the specified channel map for stereophonic audio and return a pointer to it */ /** Initialize the specified channel map for stereophonic audio and return a pointer to it */
@ -282,7 +282,7 @@ const char* pa_channel_position_to_pretty_string(pa_channel_position_t pos);
* it might become part of an ABI. */ * it might become part of an ABI. */
#define PA_CHANNEL_MAP_SNPRINT_MAX 336 #define PA_CHANNEL_MAP_SNPRINT_MAX 336
/** Make a humand readable string from the specified channel map */ /** Make a human readable string from the specified channel map */
char* pa_channel_map_snprint(char *s, size_t l, const pa_channel_map *map); char* pa_channel_map_snprint(char *s, size_t l, const pa_channel_map *map);
/** Parse a channel position list or well-known mapping name into a /** Parse a channel position list or well-known mapping name into a

View file

@ -38,7 +38,7 @@ typedef struct pa_client_conf {
pa_client_conf *pa_client_conf_new(void); pa_client_conf *pa_client_conf_new(void);
void pa_client_conf_free(pa_client_conf *c); void pa_client_conf_free(pa_client_conf *c);
/* Load the configuration data from the speicified file, overwriting /* Load the configuration data from the specified file, overwriting
* the current settings in *c. When the filename is NULL, the * the current settings in *c. When the filename is NULL, the
* default client configuration file name is used. */ * default client configuration file name is used. */
int pa_client_conf_load(pa_client_conf *c, const char *filename); int pa_client_conf_load(pa_client_conf *c, const char *filename);

View file

@ -71,7 +71,7 @@ typedef enum pa_stream_state {
PA_STREAM_UNCONNECTED, /**< The stream is not yet connected to any sink or source */ PA_STREAM_UNCONNECTED, /**< The stream is not yet connected to any sink or source */
PA_STREAM_CREATING, /**< The stream is being created */ PA_STREAM_CREATING, /**< The stream is being created */
PA_STREAM_READY, /**< The stream is established, you may pass audio data to it now */ PA_STREAM_READY, /**< The stream is established, you may pass audio data to it now */
PA_STREAM_FAILED, /**< An error occured that made the stream invalid */ PA_STREAM_FAILED, /**< An error occurred that made the stream invalid */
PA_STREAM_TERMINATED /**< The stream has been terminated cleanly */ PA_STREAM_TERMINATED /**< The stream has been terminated cleanly */
} pa_stream_state_t; } pa_stream_state_t;
@ -216,7 +216,7 @@ typedef enum pa_stream_flags {
* sink/device. Useful if you use any of the PA_STREAM_FIX_ flags * sink/device. Useful if you use any of the PA_STREAM_FIX_ flags
* and want to make sure that resampling never takes place -- * and want to make sure that resampling never takes place --
* which might happen if the stream is moved to another * which might happen if the stream is moved to another
* sink/source whith a different sample spec/channel map. Only * sink/source with a different sample spec/channel map. Only
* supported when the server is at least PA 0.9.8. It is ignored * supported when the server is at least PA 0.9.8. It is ignored
* on older servers. \since 0.9.8 */ * on older servers. \since 0.9.8 */
@ -250,7 +250,7 @@ typedef enum pa_stream_flags {
* asking for less new data than this value will be made to the * asking for less new data than this value will be made to the
* client it will also guarantee that requests are generated as * client it will also guarantee that requests are generated as
* early as this limit is reached. This flag should only be set in * early as this limit is reached. This flag should only be set in
* very few situations where compatiblity with a fragment-based * very few situations where compatibility with a fragment-based
* playback model needs to be kept and the client applications * playback model needs to be kept and the client applications
* cannot deal with data requests that are delayed to the latest * cannot deal with data requests that are delayed to the latest
* moment possible. (Usually these are programs that use usleep() * moment possible. (Usually these are programs that use usleep()
@ -326,12 +326,12 @@ typedef struct pa_buffer_attr {
* plus the playback buffer size is configured to this value. Set * plus the playback buffer size is configured to this value. Set
* PA_STREAM_ADJUST_LATENCY if you are interested in adjusting the * PA_STREAM_ADJUST_LATENCY if you are interested in adjusting the
* overall latency. Don't set it if you are interested in * overall latency. Don't set it if you are interested in
* configuring the server-sider per-stream playback buffer * configuring the server-side per-stream playback buffer
* size. */ * size. */
uint32_t prebuf; uint32_t prebuf;
/**< Playback only: pre-buffering. The server does not start with /**< Playback only: pre-buffering. The server does not start with
* playback before at least prebug bytes are available in the * playback before at least prebuf bytes are available in the
* buffer. It is recommended to set this to (uint32_t) -1, which * buffer. It is recommended to set this to (uint32_t) -1, which
* will initialize this to the same value as tlength, whatever * will initialize this to the same value as tlength, whatever
* that may be. Initialize to 0 to enable manual start/stop * that may be. Initialize to 0 to enable manual start/stop
@ -352,7 +352,7 @@ typedef struct pa_buffer_attr {
uint32_t fragsize; uint32_t fragsize;
/**< Recording only: fragment size. The server sends data in /**< Recording only: fragment size. The server sends data in
* blocks of fragsize bytes size. Large values deminish * blocks of fragsize bytes size. Large values diminish
* interactivity with other operations on the connection context * interactivity with other operations on the connection context
* but decrease control overhead. It is recommended to set this to * but decrease control overhead. It is recommended to set this to
* (uint32_t) -1, which will initialize this to a value that is * (uint32_t) -1, which will initialize this to a value that is
@ -392,7 +392,7 @@ enum {
PA_ERR_NOEXTENSION, /**< Extension does not exist. \since 0.9.12 */ PA_ERR_NOEXTENSION, /**< Extension does not exist. \since 0.9.12 */
PA_ERR_OBSOLETE, /**< Obsolete functionality. \since 0.9.15 */ PA_ERR_OBSOLETE, /**< Obsolete functionality. \since 0.9.15 */
PA_ERR_NOTIMPLEMENTED, /**< Missing implementation. \since 0.9.15 */ PA_ERR_NOTIMPLEMENTED, /**< Missing implementation. \since 0.9.15 */
PA_ERR_FORKED, /**< The caler forked without calling execve() and tried to reuse the context. \since 0.9.15 */ PA_ERR_FORKED, /**< The caller forked without calling execve() and tried to reuse the context. \since 0.9.15 */
PA_ERR_MAX /**< Not really an error but the first invalid error code */ PA_ERR_MAX /**< Not really an error but the first invalid error code */
}; };
@ -490,7 +490,7 @@ typedef enum pa_subscription_event_type {
/**< Event type: Sample cache item */ /**< Event type: Sample cache item */
PA_SUBSCRIPTION_EVENT_SERVER = 0x0007U, PA_SUBSCRIPTION_EVENT_SERVER = 0x0007U,
/**< Event type: Global server change, only occuring with PA_SUBSCRIPTION_EVENT_CHANGE. */ /**< Event type: Global server change, only occurring with PA_SUBSCRIPTION_EVENT_CHANGE. */
/** \cond fulldocs */ /** \cond fulldocs */
PA_SUBSCRIPTION_EVENT_AUTOLOAD = 0x0008U, PA_SUBSCRIPTION_EVENT_AUTOLOAD = 0x0008U,
@ -576,7 +576,7 @@ typedef struct pa_timing_info {
/**< Non-zero if the local and the remote machine have /**< Non-zero if the local and the remote machine have
* synchronized clocks. If synchronized clocks are detected * synchronized clocks. If synchronized clocks are detected
* transport_usec becomes much more reliable. However, the code * transport_usec becomes much more reliable. However, the code
* that detects synchronized clocks is very limited und unreliable * that detects synchronized clocks is very limited and unreliable
* itself. */ * itself. */
pa_usec_t sink_usec; pa_usec_t sink_usec;

View file

@ -160,7 +160,7 @@ struct pa_stream {
uint32_t write_index_not_before; uint32_t write_index_not_before;
uint32_t read_index_not_before; uint32_t read_index_not_before;
/* Data about individual timing update correctoins */ /* Data about individual timing update corrections */
pa_index_correction write_index_corrections[PA_MAX_WRITE_INDEX_CORRECTIONS]; pa_index_correction write_index_corrections[PA_MAX_WRITE_INDEX_CORRECTIONS];
int current_write_index_correction; int current_write_index_correction;

View file

@ -454,7 +454,7 @@ typedef struct pa_sink_input_info {
pa_cvolume volume; /**< The volume of this sink input */ pa_cvolume volume; /**< The volume of this sink input */
pa_usec_t buffer_usec; /**< Latency due to buffering in sink input, see pa_latency_info for details */ pa_usec_t buffer_usec; /**< Latency due to buffering in sink input, see pa_latency_info for details */
pa_usec_t sink_usec; /**< Latency of the sink device, see pa_latency_info for details */ pa_usec_t sink_usec; /**< Latency of the sink device, see pa_latency_info for details */
const char *resample_method; /**< Thre resampling method used by this sink input. */ const char *resample_method; /**< The resampling method used by this sink input. */
const char *driver; /**< Driver name */ const char *driver; /**< Driver name */
int mute; /**< Stream muted \since 0.9.7 */ int mute; /**< Stream muted \since 0.9.7 */
pa_proplist *proplist; /**< Property list \since 0.9.11 */ pa_proplist *proplist; /**< Property list \since 0.9.11 */
@ -501,7 +501,7 @@ typedef struct pa_source_output_info {
pa_channel_map channel_map; /**< Channel map */ pa_channel_map channel_map; /**< Channel map */
pa_usec_t buffer_usec; /**< Latency due to buffering in the source output, see pa_latency_info for details. */ pa_usec_t buffer_usec; /**< Latency due to buffering in the source output, see pa_latency_info for details. */
pa_usec_t source_usec; /**< Latency of the source device, see pa_latency_info for details. */ pa_usec_t source_usec; /**< Latency of the source device, see pa_latency_info for details. */
const char *resample_method; /**< Thre resampling method used by this source output. */ const char *resample_method; /**< The resampling method used by this source output. */
const char *driver; /**< Driver name */ const char *driver; /**< Driver name */
pa_proplist *proplist; /**< Property list \since 0.9.11 */ pa_proplist *proplist; /**< Property list \since 0.9.11 */
} pa_source_output_info; } pa_source_output_info;
@ -539,7 +539,7 @@ pa_operation* pa_context_kill_source_output(pa_context *c, uint32_t idx, pa_cont
* any new release. */ * any new release. */
typedef struct pa_stat_info { typedef struct pa_stat_info {
uint32_t memblock_total; /**< Currently allocated memory blocks */ uint32_t memblock_total; /**< Currently allocated memory blocks */
uint32_t memblock_total_size; /**< Currentl total size of allocated memory blocks */ uint32_t memblock_total_size; /**< Current total size of allocated memory blocks */
uint32_t memblock_allocated; /**< Allocated memory blocks during the whole lifetime of the daemon */ uint32_t memblock_allocated; /**< Allocated memory blocks during the whole lifetime of the daemon */
uint32_t memblock_allocated_size; /**< Total size of all memory blocks allocated during the whole lifetime of the daemon */ uint32_t memblock_allocated_size; /**< Total size of all memory blocks allocated during the whole lifetime of the daemon */
uint32_t scache_size; /**< Total size of all sample cache entries. */ uint32_t scache_size; /**< Total size of all sample cache entries. */

View file

@ -50,7 +50,7 @@ struct pollfd;
* *
* -# Prepare - Build a list of file descriptors * -# Prepare - Build a list of file descriptors
* that need to be monitored and calculate the next timeout. * that need to be monitored and calculate the next timeout.
* -# Poll - Execute the actuall poll() system call. * -# Poll - Execute the actual poll() system call.
* -# Dispatch - Dispatch any events that have fired. * -# Dispatch - Dispatch any events that have fired.
* *
* When using the main loop, the application can either execute each * When using the main loop, the application can either execute each

View file

@ -259,7 +259,7 @@ int pa_proplist_get(pa_proplist *p, const char *key, const void **data, size_t *
/** Update mode enum for pa_proplist_update(). \since 0.9.11 */ /** Update mode enum for pa_proplist_update(). \since 0.9.11 */
typedef enum pa_update_mode { typedef enum pa_update_mode {
PA_UPDATE_SET PA_UPDATE_SET
/**< Replace the entirey property list with the new one. Don't keep /**< Replace the entire property list with the new one. Don't keep
* any of the old data around */, * any of the old data around */,
PA_UPDATE_MERGE PA_UPDATE_MERGE

View file

@ -59,7 +59,7 @@
* \section intro_sec Introduction * \section intro_sec Introduction
* *
* This document describes the client API for the PulseAudio sound * This document describes the client API for the PulseAudio sound
* server. The API comes in two flavours to accomodate different styles * server. The API comes in two flavours to accommodate different styles
* of applications and different needs in complexity: * of applications and different needs in complexity:
* *
* \li The complete but somewhat complicated to use asynchronous API * \li The complete but somewhat complicated to use asynchronous API

View file

@ -71,7 +71,7 @@
* *
* \section chan_sec Channels * \section chan_sec Channels
* *
* PulseAudio supports up to 32 individiual channels. The order of the * PulseAudio supports up to 32 individual channels. The order of the
* channels is up to the application, but they must be continous. To map * channels is up to the application, but they must be continous. To map
* channels to speakers, see \ref channelmap. * channels to speakers, see \ref channelmap.
* *
@ -221,7 +221,7 @@ typedef enum pa_sample_format {
#define PA_SAMPLE_FLOAT32 PA_SAMPLE_FLOAT32NE #define PA_SAMPLE_FLOAT32 PA_SAMPLE_FLOAT32NE
/** \cond fulldocs */ /** \cond fulldocs */
/* Allow clients to check with #ifdef for thse sample formats */ /* Allow clients to check with #ifdef for these sample formats */
#define PA_SAMPLE_U8 PA_SAMPLE_U8 #define PA_SAMPLE_U8 PA_SAMPLE_U8
#define PA_SAMPLE_ALAW PA_SAMPLE_ALAW #define PA_SAMPLE_ALAW PA_SAMPLE_ALAW
#define PA_SAMPLE_ULAW PA_SAMPLE_ULAW #define PA_SAMPLE_ULAW PA_SAMPLE_ULAW

View file

@ -35,7 +35,7 @@
* \section overv_sec Overview * \section overv_sec Overview
* *
* The application can be notified, asynchronously, whenever the internal * The application can be notified, asynchronously, whenever the internal
* layout of the server changes. Possible notifications are desribed in the * layout of the server changes. Possible notifications are described in the
* \ref pa_subscription_event_type and \ref pa_subscription_mask * \ref pa_subscription_event_type and \ref pa_subscription_mask
* enumerations. * enumerations.
* *

View file

@ -60,7 +60,7 @@ struct timeval *pa_gettimeofday(struct timeval *tv);
* structs. */ * structs. */
pa_usec_t pa_timeval_diff(const struct timeval *a, const struct timeval *b) PA_GCC_PURE; pa_usec_t pa_timeval_diff(const struct timeval *a, const struct timeval *b) PA_GCC_PURE;
/** Compare the two timeval structs and return 0 when equal, negative when a < b, positive otherwse */ /** Compare the two timeval structs and return 0 when equal, negative when a < b, positive otherwise */
int pa_timeval_cmp(const struct timeval *a, const struct timeval *b) PA_GCC_PURE; int pa_timeval_cmp(const struct timeval *a, const struct timeval *b) PA_GCC_PURE;
/** Return the time difference between now and the specified timestamp */ /** Return the time difference between now and the specified timestamp */

View file

@ -190,7 +190,7 @@ int pa_authkey_load_auto(const char *fn, void *data, size_t length) {
return pa_authkey_load(p, data, length); return pa_authkey_load(p, data, length);
} }
/* Store the specified cookie in the speicified cookie file */ /* Store the specified cookie in the specified cookie file */
int pa_authkey_save(const char *fn, const void *data, size_t length) { int pa_authkey_save(const char *fn, const void *data, size_t length) {
int fd = -1; int fd = -1;
int unlock = 0, ret = -1; int unlock = 0, ret = -1;

View file

@ -326,7 +326,7 @@ ssize_t pa_write(int fd, const void *buf, size_t count, int *type) {
} }
/** Calls read() in a loop. Makes sure that as much as 'size' bytes, /** Calls read() in a loop. Makes sure that as much as 'size' bytes,
* unless EOF is reached or an error occured */ * unless EOF is reached or an error occurred */
ssize_t pa_loop_read(int fd, void*data, size_t size, int *type) { ssize_t pa_loop_read(int fd, void*data, size_t size, int *type) {
ssize_t ret = 0; ssize_t ret = 0;
int _type; int _type;
@ -1242,7 +1242,7 @@ int pa_lock_lockfile(const char *fn) {
goto fail; goto fail;
} }
/* Check wheter the file has been removed meanwhile. When yes, /* Check whether the file has been removed meanwhile. When yes,
* restart this loop, otherwise, we're done */ * restart this loop, otherwise, we're done */
if (st.st_nlink >= 1) if (st.st_nlink >= 1)
break; break;

View file

@ -262,7 +262,7 @@ void pa_log_levelv_meta(
/* We don't use dynamic memory allocation here to minimize the hit /* We don't use dynamic memory allocation here to minimize the hit
* in RT threads */ * in RT threads */
char text[4096], location[128], timestamp[32]; char text[16*1024], location[128], timestamp[32];
pa_assert(level < PA_LOG_LEVEL_MAX); pa_assert(level < PA_LOG_LEVEL_MAX);
pa_assert(format); pa_assert(format);

View file

@ -121,7 +121,7 @@ struct pa_sink_input {
* changes. Called from IO context. */ * changes. Called from IO context. */
void (*update_max_rewind) (pa_sink_input *i, size_t nbytes); /* may be NULL */ void (*update_max_rewind) (pa_sink_input *i, size_t nbytes); /* may be NULL */
/* Called whenever the maxiumum request size of the sink /* Called whenever the maximum request size of the sink
* changes. Called from IO context. */ * changes. Called from IO context. */
void (*update_max_request) (pa_sink_input *i, size_t nbytes); /* may be NULL */ void (*update_max_request) (pa_sink_input *i, size_t nbytes); /* may be NULL */