Merge branch 'master-tx'

Conflicts:
	po/ca.po
	po/cs.po
	po/de.po
	po/es.po
	po/pl.po
This commit is contained in:
Lennart Poettering 2009-07-23 15:32:33 +02:00
commit 638f9a561e
5 changed files with 536 additions and 747 deletions

315
po/ca.po
View file

@ -23,12 +23,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-21 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 18:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-18 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Judith Pintó Subirada <judithp@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
@ -72,16 +72,21 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink" msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "" msgstr "Conducte virtual LADSPA"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid "" msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input "
"input control values>" "control values>"
msgstr "" msgstr ""
"sink_name=<nom per al conducte> sink_properties=<propietats per al "
"conducte> master=<nom del conducte del filtre> format=<format de mostra> "
"rate=<ràtio de mostra> channels=<nombre de canals> channel_map=<mapa de canals> "
"pulgin=<nom del connector ladspa> label=<etiqueta del connector ladspa> "
"control=<llista separada per comes dels valors de control d'entrada>"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 #: ../src/pulsecore/sink.c:2394
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s"
#: ../src/daemon/main.c:221 #: ../src/daemon/main.c:221
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change group list: %s" msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar la llista del grup :%s" msgstr "No s'ha pogut canviar la llista del grup: %s"
#: ../src/daemon/main.c:237 #: ../src/daemon/main.c:237
#, c-format #, c-format
@ -266,15 +271,15 @@ msgid ""
"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
"limits.\n" "limits.\n"
"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the "
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr "" msgstr ""
"S'ha demanat SUID de root i una planificació de temps real i/o d'alta " "S'ha demanat SUID de root i una planificació de temps real i/o d'alta "
"prioritat. De totes formes, falten els privilegis necessaris:\n" "prioritat. Tanmateix, falten els privilegis necessaris:\n"
"No es pertany al grup '%s'. PolicyKit no atorga els privilegis demanats i no " "No es pertany al grup '%s'. PolicyKit no atorga els privilegis demanats i no "
"s'ha incrementat els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" "s'ha incrementat els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
"Per habilitar la planificació en temps real o d'alta prioritat, heu " "Per habilitar la planificació en temps real o d'alta prioritat, heu d'obtenir "
"d'obtenir els privilegis de PolicyKits adequats, o pertànyer al grup '%s', o " "els privilegis de PolicyKit adequats, o pertànyer al grup '%s', o "
"incrementar els límits de recursos de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per a aquest " "incrementar els límits de recursos de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per a aquest "
"usuari." "usuari."
@ -282,8 +287,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
"La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa " "La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa per "
"per la política." "la política."
#: ../src/daemon/main.c:614 #: ../src/daemon/main.c:614
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
@ -299,8 +304,7 @@ msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "S'abandona CAP_NICE" msgstr "S'abandona CAP_NICE"
#: ../src/daemon/main.c:631 #: ../src/daemon/main.c:631
msgid "" msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr "" msgstr ""
"La prioritat de temps real està habilitada en la configuració però no està " "La prioritat de temps real està habilitada en la configuració però no està "
"permesa per la política." "permesa per la política."
@ -321,8 +325,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s"
#: ../src/daemon/main.c:722 #: ../src/daemon/main.c:722
msgid "" msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is " "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
"specified)."
msgstr "" msgstr ""
"No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si " "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si "
"s'especifica --system)" "s'especifica --system)"
@ -338,14 +341,14 @@ msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema."
#: ../src/daemon/main.c:734 #: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "" msgstr ""
"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --" "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --disallow-"
"disallow-exit." "exit."
#: ../src/daemon/main.c:737 #: ../src/daemon/main.c:737
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "" msgstr ""
"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --" "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --disallow-"
"disallow-module-loading." "module-loading."
#: ../src/daemon/main.c:740 #: ../src/daemon/main.c:740
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@ -459,9 +462,9 @@ msgid "Machine ID is %s."
msgstr "L'ID de la màquina és %s." msgstr "L'ID de la màquina és %s."
#: ../src/daemon/main.c:917 #: ../src/daemon/main.c:917
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Session ID is %s." msgid "Session ID is %s."
msgstr "L'ID de la màquina és %s." msgstr "L'ID de la sessió és %s."
#: ../src/daemon/main.c:923 #: ../src/daemon/main.c:923
#, c-format #, c-format
@ -487,6 +490,12 @@ msgid ""
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea." "explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr "" msgstr ""
"Esteu utilitzant el PA en mode sistema. Tingueu en compte "
"que molt probablement no hauríeu de fer-ho.\n"
"No obstant això, si ho feu és la vostra responsabilitat si no funciona "
"com s'esperava.\n"
"Si us plau, llegiu http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per "
"a una explicació de per què el mode sistema sol ser una mala idea."
#: ../src/daemon/main.c:951 #: ../src/daemon/main.c:951
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
@ -501,8 +510,8 @@ msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!" "resolution timers enabled!"
msgstr "" msgstr ""
"Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta " "Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta resolució "
"resolució habilitats." "habilitats."
#: ../src/daemon/main.c:988 #: ../src/daemon/main.c:988
msgid "pa_core_new() failed." msgid "pa_core_new() failed."
@ -539,8 +548,7 @@ msgid ""
" --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
"segments\n"
" --start Start the daemon if it is not " " --start Start the daemon if it is not "
"running\n" "running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n" " -k --kill Kill a running daemon\n"
@ -618,19 +626,18 @@ msgstr ""
" --check Comprova l'execució del dimoni\n" " --check Comprova l'execució del dimoni\n"
"\n" "\n"
"OPCIONS:\n" "OPCIONS:\n"
" --system[=BOOL] Executa com una instància de " " --system[=BOOL] Executa com una instància de sistema\n"
"sistema\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Converteix en dimoni després de la " " -D, --daemonize[=BOOL] Converteix en dimoni després de la "
"inicialització\n" "inicialització\n"
" --fail[=BOOL] Surt quan falli la inicialització\n" " --fail[=BOOL] Surt quan falli la inicialització\n"
" --high-priority[=BOOL] Prova d'establir un nivell de \n" " --high-priority[=BOOL] Prova d'establir un nivell de \n"
" prioritat alt (només disponible com " " Prioritat alta (només disponible com a "
"a root,\n" "root,\n"
" amb SUID o amb un RLIMIT_NICE " " amb SUID o amb un RLIMIT_NICE "
"elevat)\n" "elevat)\n"
" --realtime[=BOOL] Intenta habilitar la programació en\n" " --realtime[=BOOL] Intenta habilitar la programació en\n"
" en temps real (només disponible com " " en temps real (només disponible com a "
"a root,\n" "root,\n"
" amb SUID o amb un RLIMIT_RTPRIO " " amb SUID o amb un RLIMIT_RTPRIO "
"elevat)\n" "elevat)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Inhabilita el mòdul de carrega/" " --disallow-module-loading[=BOOL] Inhabilita el mòdul de carrega/"
@ -639,8 +646,8 @@ msgstr ""
"després de l'inici\n" "després de l'inici\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Inhabilita la petició de l'usuari de " " --disallow-exit[=BOOL] Inhabilita la petició de l'usuari de "
"sortida\n" "sortida\n"
" --exit-idle-time=SEGS Mata el dimoni quan estigui inactiu " " --exit-idle-time=SEGS Mata el dimoni quan estigui inactiu i "
"i hagi passat\n" "hagi passat\n"
" aquest temps\n" " aquest temps\n"
" --module-idle-time=SEGS Descarrega els mòduls carregats " " --module-idle-time=SEGS Descarrega els mòduls carregats "
"automàticament\n" "automàticament\n"
@ -648,8 +655,7 @@ msgstr ""
"aquest temps\n" "aquest temps\n"
" --scache-idle-time=SEGS Descarrega les mostres carregades " " --scache-idle-time=SEGS Descarrega les mostres carregades "
"automàticament\n" "automàticament\n"
" després que hagi passat aquest " " després que hagi passat aquest temps\n"
"temps\n"
" --log-level[=NIVELL] Incrementa o especifica el nivell de " " --log-level[=NIVELL] Incrementa o especifica el nivell de "
"detall\n" "detall\n"
" -v Incrementa el nivell de detall\n" " -v Incrementa el nivell de detall\n"
@ -658,23 +664,23 @@ msgstr ""
"missatges de registre\n" "missatges de registre\n"
" --log-time[=BOOL] Inclou marques de temps en els " " --log-time[=BOOL] Inclou marques de temps en els "
"missatges de registre\n" "missatges de registre\n"
" --log-backtrace=FRAMES Inclou una traça en els missatges de " " --log-backtrace=MARCS Inclou una traça en els missatges de "
"registre\n" "registre\n"
" -p, --dl-search-path=CAMI Estableix el camí de cerca " " -p, --dl-search-path=CAMÍ Estableix el camí de cerca d'objectes "
"d'objectes dinàmics\n" "dinàmics\n"
" compartits (plugins)\n" " compartits (plugins)\n"
" --resample-method=METODE Utilitza el mètode de remostreig\n" " --resample-method=MÈTODE Utilitza el mètode de remostreig\n"
" (Per veure els valors possibles " " (Per veure els valors possibles "
"utilitza --dump-resample-methods)\n" "utilitza --dump-resample-methods)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Crea un fitxer PID\n" " --use-pid-file[=BOOL] Crea un fitxer PID\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] No instal·lis un limitador de " " --no-cpu-limit[=BOOL] No instal·lis un limitador de càrrega "
"càrrega de CPU\n" "de CPU\n"
" en plataformes que ho suportin.\n" " en plataformes que ho suportin.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Inhabilita el suport de memòria " " --disable-shm[=BOOL] Inhabilita el suport de memòria "
"compartida.\n" "compartida.\n"
"\n" "\n"
"SCRIPT D'INICI:\n" "SCRIPT D'INICI:\n"
" -L, --load=\"ARGUMENTS MODUL\" Carrega el mòdul especificat amb\n" " -L, --load=\"ARGUMENTS MÒDUL\" Carrega el mòdul especificat amb\n"
" els arguments especificats\n" " els arguments especificats\n"
" -F, --file=NOMFITXER Executa l'script especificat\n" " -F, --file=NOMFITXER Executa l'script especificat\n"
" -C Obre una línia d'ordres en la TTY " " -C Obre una línia d'ordres en la TTY "
@ -787,7 +793,7 @@ msgstr "Càrrega: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "" msgstr "Advertència d'obsolescència: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format #, c-format
@ -861,11 +867,11 @@ msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
msgid "" msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than " "The specified default channel map has a different number of channels than the "
"the specified default number of channels." "specified default number of channels."
msgstr "" msgstr ""
"El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent " "El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent del "
"del número de canals especificat per omissió." "número de canals especificat per omissió."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#, c-format #, c-format
@ -1370,46 +1376,46 @@ msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:340 #: ../src/utils/pacat.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s \n"
msgstr "Flux del dispositiu suspés.%s\n" msgstr "Flux del dispositiu suspés.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:342 #: ../src/utils/pacat.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s \n"
msgstr "Flux del dispositiu représ.%s\n" msgstr "Flux del dispositiu représ.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:350 #: ../src/utils/pacat.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s \n"
msgstr "Dades insuficients al flux .%s\n" msgstr "Dades insuficients al flux.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:357 #: ../src/utils/pacat.c:357
#, c-format #, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s \n"
msgstr "Desbordament de flux.%s\n" msgstr "Desbordament de flux.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:364 #: ../src/utils/pacat.c:364
#, c-format #, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s \n"
msgstr "S'ha iniciat el flux.%s\n" msgstr "S'ha iniciat el flux.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:371 #: ../src/utils/pacat.c:371
#, c-format #, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspés).%s\n" msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspés).%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:371 #: ../src/utils/pacat.c:371
msgid "not " msgid "not "
msgstr "no" msgstr "no "
#: ../src/utils/pacat.c:378 #: ../src/utils/pacat.c:378
#, c-format #, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
msgstr "Atributs del fluxe de la memòria intermèdia canviats.%s \n" msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:411 #: ../src/utils/pacat.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "S'ha establert la connexió.%s\n" msgstr "S'ha establert la connexió.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:414 #: ../src/utils/pacat.c:414
#, c-format #, c-format
@ -1458,7 +1464,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:572 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs.\r" msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:592 #: ../src/utils/pacat.c:592
#, c-format #, c-format
@ -1466,7 +1472,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
"\n" "\n"
@ -1478,8 +1484,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n" "\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n" "connect to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
@ -1490,14 +1495,14 @@ msgid ""
"in range 0...65536\n" "in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n" "44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, "
"s16be, u8, float32le,\n" "u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n" "s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (defaults to " " s24-32le, s24-32be (defaults to "
"s16ne)\n" "s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 "
"2 for stereo\n" "for stereo\n"
" (defaults to 2)\n" " (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n" "default\n"
@ -1540,9 +1545,9 @@ msgstr ""
"se\n" "se\n"
" -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte/font al qual " " -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte/font al qual "
"connectar-se\n" "connectar-se\n"
" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " " -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al servidor\n"
" --stream-name=NOM Com cridar aquest flux de dades al "
"servidor\n" "servidor\n"
" --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al servidor\n"
" --volume=VOLUM Especifica el volum inicial lineal " " --volume=VOLUM Especifica el volum inicial lineal "
"dins el rang 0...65536\n" "dins el rang 0...65536\n"
" --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz (per " " --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz (per "
@ -1551,26 +1556,34 @@ msgstr ""
"s16be, u8, float32le,\n" "s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
"(per omissió, s16ne)\n" "(per omissió, s16ne)\n"
" --channels=CANALS Número de canals, 1 per a mono, 2 " " --channels=CANALS Número de canals, 1 per a mono, 2 per "
"per a estèreo\n" "a estèreo\n"
" (per omissió, 2)\n" " (per omissió, 2)\n"
" --channel-map=MAPACANAL Mapa de canals a utilitzar\n" " --channel-map=MAPACANAL Mapa de canals a utilitzar\n"
" --fix-format Pren el format de mostra del " " --format-fix Pren el format de mostra del conducte "
"conducte al qual s'està connectant\n" "al qual s'està connectant\n"
" el flux.\n" " el flux.\n"
" --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del " " --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del "
"conducte al qual\n" "conducte al qual\n"
" s'està connectant el flux.\n" " s'està connectant el flux.\n"
" --fix-channels Pren el número de canals i el mapa " " --fix-channels Pren el número de canals i el mapa de "
"de canals del\n" "canals del\n"
" conducte al qual s'està connectant " " conducte al qual s'està connectant el "
"el flux.\n" "flux de dades.\n"
" --no-remix No barregis els canals.\n" " --no-remix No barregis els canals.\n"
" --no-remap Mapeja els canals per índex en " " --no-remap Mapeja els canals per índex en "
"comptes de per nom .\n" "comptes de per nom .\n"
" --latency=BYTES Sol·licita la latència en bytes.\n" " --latencia=BYTES Sol·licita la latència en bytes.\n"
" --process-time=BYTES Sol·licita el temps de procés per " " --process-time=BYTES Sol·licita el temps de procés per "
"petició en bytes.\n" "petició en bytes.\n"
" --property=PROPIETAT=VALOR Establir la propietat especificada "
"per al valor especificat.\n"
" --raw Gravació/reproducció de dades crues "
"PCM.\n"
" --format-fitxer=FFORMAT Gravació/reproducció de dades amb "
"format PCM.\n"
" --list-file-formats Llista disponible de formats de "
"fitxer.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
@ -1584,14 +1597,14 @@ msgstr ""
"Enllaçat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n" msgstr "Nom del client invàlid '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:776 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'\n"
msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'." msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:813 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, c-format
@ -1609,14 +1622,14 @@ msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'\n" msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:861 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'\n"
msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'." msgstr "Propietat invàlida '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:878 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr "Format desconegut de fitxer %s."
#: ../src/utils/pacat.c:897 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" msgid "Invalid sample specification\n"
@ -1634,15 +1647,13 @@ msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:919 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Hi han massa arguments.\n" msgstr "Massa arguments.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:930 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del fitxer.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:950 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n"
@ -1651,15 +1662,16 @@ msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb "
"l'especificació del fitxer.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s\n" msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968 #: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr "" msgstr "Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979 #: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
@ -1667,13 +1679,15 @@ msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990 #: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr "" msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "S'està obrint un flux %s amb especificació de mostra '%s'.\n" msgstr ""
"S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de "
"canals '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
@ -1687,32 +1701,32 @@ msgstr "reproducció"
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #: ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Ha fallat pa_mainloop_new().\n" msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1051 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "Ha fallat io_new().\n" msgstr "Ha fallat el io_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #: ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Ha fallat pa_context_new().\n" msgstr "Ha fallat el pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1066 #: ../src/utils/pacat.c:1066
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" msgstr "Ha fallat el pa_context_connect(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1077 #: ../src/utils/pacat.c:1077
msgid "time_new() failed.\n" msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "Ha fallat time_new().\n" msgstr "Ha fallat el time_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #: ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Ha fallat pa_mainloop_run().\n" msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run().\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format #, c-format
@ -1756,8 +1770,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" -h, --help Show this help\n" " -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n" " --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"to\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s [opcions] ... \n" "%s [opcions] ... \n"
@ -1874,14 +1887,14 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "\tPorts:\n" msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPerfils:\n" msgstr "\tPorts:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n" msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tPerfil actiu: %s\n" msgstr "\tPort actiu: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:290 #: ../src/utils/pactl.c:290
#, c-format #, c-format
@ -1933,7 +1946,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
#: ../src/utils/pactl.c:638 #: ../src/utils/pactl.c:638
msgid "n/a" msgid "n/a"
msgstr "n/d" msgstr "n/a"
#: ../src/utils/pactl.c:368 #: ../src/utils/pactl.c:368
#, c-format #, c-format
@ -2136,7 +2149,7 @@ msgid "Premature end of file\n"
msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament\n" msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament\n"
#: ../src/utils/pactl.c:826 #: ../src/utils/pactl.c:826
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options] stat\n" "%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n" "%s [options] list\n"
@ -2157,8 +2170,7 @@ msgid ""
" -h, --help Show this help\n" " -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n" " --version Show version\n"
"\n" "\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n" "server\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2170,19 +2182,19 @@ msgstr ""
"%s [opcions] remove-sample NOM\n" "%s [opcions] remove-sample NOM\n"
"%s [opcions] move-sink-input ID CONDUCTE\n" "%s [opcions] move-sink-input ID CONDUCTE\n"
"%s [opcions] move-source-output ID FONT\n" "%s [opcions] move-source-output ID FONT\n"
"%s [opcions] load-module NOM [ARGS ...]\n" "%s [opcions] load-module NOM [ARGUMENTS ...]\n"
"%s [opcions] unload-module ID\n" "%s [opcions] unload-module ID\n"
"%s [opcions] suspend-sink [CONDUCTE] 1|0\n" "%s [opcions] suspend-sink [CONDUCTE] 1|0\n"
"%s [opcions] suspend-source [FONT] 1|0\n" "%s [opcions] suspend-source [FONT] 1|0\n"
"%s [opcions] set-card-profile [TARGETA] [PERFIL] \n" "%s [opcions] set-card-profile [TARGETA] [PERFIL] \n"
"%s [opcions] set-sink-port [CONDUCTE] [PORT] \n"
"%s [opcions] set-source-port [FONT] [PORT] \n"
"\n" "\n"
" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n"
" --version Mostra la versió\n" " --version Mostra la versió\n"
"\n" "\n"
" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-" " -s, --server=SERVER Nom del servidor on connectar-s'hi\n"
"se\n" " -n, --client-name=NAME Com cridar aquest client en el servidor\n"
" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al "
"servidor\n"
#: ../src/utils/pactl.c:880 #: ../src/utils/pactl.c:880
#, c-format #, c-format
@ -2204,9 +2216,9 @@ msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "S'està obrint un flux %s amb especificació de mostra '%s'.\n" msgstr ""
"Advertència: No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra a partir del fitxer.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:961 #: ../src/utils/pactl.c:961
msgid "You have to specify a sample name to play\n" msgid "You have to specify a sample name to play\n"
@ -2214,7 +2226,7 @@ msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir\n"
#: ../src/utils/pactl.c:973 #: ../src/utils/pactl.c:973
msgid "You have to specify a sample name to remove\n" msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a esborrar\n" msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir\n"
#: ../src/utils/pactl.c:982 #: ../src/utils/pactl.c:982
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
@ -2234,11 +2246,9 @@ msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/pactl.c:1037
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
"value.\n"
msgstr "" msgstr ""
"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar un valor " "No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar un valor booleà.\n"
"booleà.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1050 #: ../src/utils/pactl.c:1050
msgid "" msgid ""
@ -2252,14 +2262,12 @@ msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1073 #: ../src/utils/pactl.c:1073
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1084 #: ../src/utils/pactl.c:1084
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1099 #: ../src/utils/pactl.c:1099
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
@ -2277,8 +2285,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables "
"variables and cookie file.\n" "and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s [-D pantalla] [-S servidor] [-O conducte] [-I font] [-c fitxer] [-d|-e|-" "%s [-D pantalla] [-S servidor] [-O conducte] [-I font] [-c fitxer] [-d|-e|-"
@ -2354,6 +2362,8 @@ msgstr "Encara no s'ha implementat.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61 #: ../src/utils/pacmd.c:61
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "" msgstr ""
"El dimoni PulseAudio no s'està executant, o no s'està executant com a dimoni "
"de la sessió."
#: ../src/utils/pacmd.c:66 #: ../src/utils/pacmd.c:66
#, c-format #, c-format
@ -2406,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"havia res a escriure!\n" "havia res a escriure!\n"
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu "
"d'aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n" "d'aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n"
"Ens han cridat mitjançant POLLOUT set -- tammateix una crida posterior de " "Ens han aixecat amb POLLOUT activat -- tanmateix una crida posterior a "
"snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." "snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
@ -2419,11 +2429,11 @@ msgid ""
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
"Alsa ens ha cridat per a llegir dades noves del dispositiu, però no hi ha " "Alsa ens ha cridat per a llegir dades noves del dispositiu, però no hi ha res "
"res a llegir!\n" "a llegir!\n"
"Probablement es tracta d'un error de la controladora '%s' de l'ALSA. " "Probablement es tracta d'un error de la controladora '%s' de l'ALSA. Reporteu "
"Reporteu aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n" "aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n"
"Ens ha cridat mitjançant POLLIN set -- tammateix una ordre posterior " "Ens han aixecat amb POLLIN activat -- tanmateix una crida posterior a "
"snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." "snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
@ -2513,10 +2523,10 @@ msgstr "Servidor de so PulseAudio"
#~ " -v, --verbose Habilita les operacions " #~ " -v, --verbose Habilita les operacions "
#~ "detallades\n" #~ "detallades\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual " #~ " -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-"
#~ "connectar-se\n" #~ "se\n"
#~ " -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte al qual " #~ " -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte al qual connectar-"
#~ "connectar-se\n" #~ "se\n"
#~ " -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " #~ " -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al "
#~ "servidor\n" #~ "servidor\n"
#~ " --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al " #~ " --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al "
@ -2539,13 +2549,13 @@ msgstr "Servidor de so PulseAudio"
#~ " --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del " #~ " --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del "
#~ "conducte al qual\n" #~ "conducte al qual\n"
#~ " s'està connectant el flux.\n" #~ " s'està connectant el flux.\n"
#~ " --fix-channels Pren el número de canals i el " #~ " --fix-channels Pren el número de canals i el mapa "
#~ "mapa de canals del\n" #~ "de canals del\n"
#~ " conducte al qual s'està " #~ " conducte al qual s'està connectant "
#~ "connectant el flux.\n" #~ "el flux.\n"
#~ " --no-remix No mesclar els canals.\n" #~ " --no-remix No mesclar els canals.\n"
#~ " --no-remap Mapeja els canals per índex " #~ " --no-remap Mapeja els canals per índex enlloc "
#~ "enlloc de per nom .\n" #~ "de per nom .\n"
#~ " --latency=BYTES Especifica la latència en bytes.\n" #~ " --latency=BYTES Especifica la latència en bytes.\n"
#~ " --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per " #~ " --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per "
#~ "petició en bytes.\n" #~ "petició en bytes.\n"
@ -2591,16 +2601,15 @@ msgstr "Servidor de so PulseAudio"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit "
#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '" #~ "priviliges, or become a member of '"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "' i PolicyKit ha denegat els permísos. S'està lliberant SUID. \n" #~ "' i PolicyKit ha denegat els permísos. S'està lliberant SUID. \n"
#~ "Per habilitar la prioritat en temps real, s'ha de adquirir els permissos " #~ "Per habilitar la prioritat en temps real, s'ha de adquirir els permissos "
#~ "de PolicyKit, o pertanyer a '" #~ "de PolicyKit, o pertanyer a '"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
#~ "user."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "', o incremetar els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per " #~ "', o incremetar els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per "
#~ "aquest usuari." #~ "aquest usuari."

125
po/cs.po
View file

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-07 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 23:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink" msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "" msgstr "Virtuální cíl LADSPA"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid "" msgid ""
@ -68,6 +68,12 @@ msgid ""
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>" "input control values>"
msgstr "" msgstr ""
"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název "
"filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> "
"channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného "
"modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou "
"oddělený "
"seznam hodnot ovládání vstupu>"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 #: ../src/pulsecore/sink.c:2394
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
@ -431,10 +437,9 @@ msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače"
msgid "Machine ID is %s." msgid "Machine ID is %s."
msgstr "ID počítače je %s." msgstr "ID počítače je %s."
#: ../src/daemon/main.c:917 #: ../src/daemon/main.c:917, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s." msgid "Session ID is %s."
msgstr "ID počítače je %s." msgstr "ID sezení je %s."
#: ../src/daemon/main.c:923 #: ../src/daemon/main.c:923
#, c-format #, c-format
@ -460,6 +465,13 @@ msgid ""
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea." "explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr "" msgstr ""
"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, "
"že k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n"
"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné "
"špatné "
"a nepředvídatelné chování systému.\n"
"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete "
"přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode."
#: ../src/daemon/main.c:951 #: ../src/daemon/main.c:951
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
@ -749,10 +761,9 @@ msgstr "Použití: %s\n"
msgid "Load Once: %s\n" msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Načíst jednou: %s\n" msgstr "Načíst jednou: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75, c-format
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "" msgstr "VAROVÁNÍ ZASTARALOSTI: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format #, c-format
@ -1318,7 +1329,7 @@ msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:316 #: ../src/utils/pacat.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
msgstr "Používána vzorkovací specifikace \"%s\", mapa kanálů \"%s\".\n" msgstr "Používáno určení vzorku \"%s\", mapa kanálů \"%s\".\n"
#: ../src/utils/pacat.c:320 #: ../src/utils/pacat.c:320
#, c-format #, c-format
@ -1428,8 +1439,7 @@ msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs. \r"
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:605, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
"\n" "\n"
@ -1531,6 +1541,13 @@ msgstr ""
" --latency=BAJTY Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n" " --latency=BAJTY Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n"
" --process-time=BAJTY Vyžádá určený čas zpracování na " " --process-time=BAJTY Vyžádá určený čas zpracování na "
"požadavek v bajtech.\n" "požadavek v bajtech.\n"
" --property=VLASTNOST=HODNOTA Nastaví určenou vlastnost "
"na určenou hodnotu.\n"
" --raw Nahrává/přehrává surová data PCM.\n"
" --file-format=FORMÁT Nahrává/přehrává formátovaná data PCM."
"\n"
" --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů "
"souborů.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
@ -1543,15 +1560,13 @@ msgstr ""
"Přeloženo s libpulse %s\n" "Přeloženo s libpulse %s\n"
"Propojeno s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n" msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:776 #: ../src/utils/pacat.c:776, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'\n"
msgstr "Neplatná metoda převzorkování \"%s\"." msgstr "Neplatný název proudu \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:813 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, c-format
@ -1568,19 +1583,18 @@ msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"\n"
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"\n" msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:861 #: ../src/utils/pacat.c:861, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'\n"
msgstr "Neplatná metoda převzorkování \"%s\"." msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:878 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr "Neznámý formát souboru %s."
#: ../src/utils/pacat.c:897 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "Neplatné upřesnění vzorkování\n" msgstr "Neplatné určení vzorku\n"
#: ../src/utils/pacat.c:907 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, c-format
@ -1597,12 +1611,10 @@ msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n" msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:930 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s\n" msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:950 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file.\n"
msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n" msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n"
@ -1611,29 +1623,29 @@ msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným "
"ze souboru.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s\n" msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968 #: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr "" msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979 #: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s upřesněním vzorkování\n" msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990 #: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr "" msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1005, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n" msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\".\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
@ -1659,10 +1671,9 @@ msgstr "io_new() selhalo.\n"
msgid "pa_context_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() selhalo.\n" msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1066 #: ../src/utils/pacat.c:1066, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s" msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1077 #: ../src/utils/pacat.c:1077
msgid "time_new() failed.\n" msgid "time_new() failed.\n"
@ -1780,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"Název počítače: %s\n" "Název počítače: %s\n"
"Název serveru: %s\n" "Název serveru: %s\n"
"Verze serveru: %s\n" "Verze serveru: %s\n"
"Výchozí upřesnění vzorkování: %s\n" "Výchozí určení vzorku: %s\n"
"Výchozí mapa kanálů: %s\n" "Výchozí mapa kanálů: %s\n"
"Výchozí cíl: %s\n" "Výchozí cíl: %s\n"
"Výchozí zdroj: %s\n" "Výchozí zdroj: %s\n"
@ -1817,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"\tNázev: %s\n" "\tNázev: %s\n"
"\tPopis: %s\n" "\tPopis: %s\n"
"\tOvladač: %s\n" "\tOvladač: %s\n"
"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" "\tUrčení vzorku: %s\n"
"\tMapa kanálů: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n"
"\tModul vlastníka: %u\n" "\tModul vlastníka: %u\n"
"\tZtlumení: %s\n" "\tZtlumení: %s\n"
@ -1830,15 +1841,13 @@ msgstr ""
"\tVlastnosti:\n" "\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "\tPorts:\n" msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tProfily:\n" msgstr "\tPorty:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n" msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktivní profil: %s\n" msgstr "\tAktivní port: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:290 #: ../src/utils/pactl.c:290
#, c-format #, c-format
@ -1871,7 +1880,7 @@ msgstr ""
"\tNázev: %s\n" "\tNázev: %s\n"
"\tPopis: %s\n" "\tPopis: %s\n"
"\tOvladač: %s\n" "\tOvladač: %s\n"
"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" "\tUrčení vzorku: %s\n"
"\tMapa kanálů: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n"
"\tModul vlastníka: %u\n" "\tModul vlastníka: %u\n"
"\tZtlumení: %s\n" "\tZtlumení: %s\n"
@ -1996,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"\tModul vlastníka: %s\n" "\tModul vlastníka: %s\n"
"\tKlient: %s\n" "\tKlient: %s\n"
"\tCíl: %u\n" "\tCíl: %u\n"
"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" "\tUrčení vzorku: %s\n"
"\tMapa kanálů: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n"
"\tZtlumení: %s\n" "\tZtlumení: %s\n"
"\tHlasitost: %s\n" "\tHlasitost: %s\n"
@ -2034,7 +2043,7 @@ msgstr ""
"\tModul vlastníka: %s\n" "\tModul vlastníka: %s\n"
"\tKlient: %s\n" "\tKlient: %s\n"
"\tZdroj: %u\n" "\tZdroj: %u\n"
"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" "\tUrčení vzorku: %s\n"
"\tMapa kanálů: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n"
"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n" "\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n"
"\tLatence zdroje: %0.0f μs\n" "\tLatence zdroje: %0.0f μs\n"
@ -2066,7 +2075,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vzorek č. %u\n" "Vzorek č. %u\n"
"\tNázev: %s\n" "\tNázev: %s\n"
"\tUpřesnění vzorkování: %s\n" "\tUrčení vzorku: %s\n"
"\tMapa kanálů: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n"
"\tHlasitost: %s\n" "\tHlasitost: %s\n"
"\t %s\n" "\t %s\n"
@ -2092,8 +2101,7 @@ msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s\n"
msgid "Premature end of file\n" msgid "Premature end of file\n"
msgstr "Předčasný konec souboru\n" msgstr "Předčasný konec souboru\n"
#: ../src/utils/pactl.c:826 #: ../src/utils/pactl.c:826, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options] stat\n" "%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n" "%s [options] list\n"
@ -2132,6 +2140,8 @@ msgstr ""
"%s [přepínače] suspend-sink [CÍL] 1|0\n" "%s [přepínače] suspend-sink [CÍL] 1|0\n"
"%s [přepínače] suspend-source [ZDROJ] 1|0\n" "%s [přepínače] suspend-source [ZDROJ] 1|0\n"
"%s [přepínače] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n" "%s [přepínače] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n"
"%s [přepínače] set-sink-port [CÍL] [PORT] \n"
"%s [přepínače] set-source-port [ZDROJ] [PORT] \n"
"\n" "\n"
" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" " -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n"
" --version Zobrazí verzi\n" " --version Zobrazí verzi\n"
@ -2160,9 +2170,8 @@ msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n" msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n" msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:961 #: ../src/utils/pactl.c:961
msgid "You have to specify a sample name to play\n" msgid "You have to specify a sample name to play\n"
@ -2206,14 +2215,12 @@ msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n" msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1073 #: ../src/utils/pactl.c:1073
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n" msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1084 #: ../src/utils/pactl.c:1084
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n" msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1099 #: ../src/utils/pactl.c:1099
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
@ -2305,7 +2312,7 @@ msgstr "Doposud neimplementováno.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61 #: ../src/utils/pacmd.c:61
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "" msgstr "Neběží žádný démon PulseAudio, nebo neběží jako démon sezení."
#: ../src/utils/pacmd.c:66 #: ../src/utils/pacmd.c:66
#, c-format #, c-format

View file

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
# #
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009. # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009.
# Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008 # Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008, 2009.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-19 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
@ -409,17 +409,14 @@ msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimiertes Build: nein" msgstr "Optimiertes Build: nein"
#: ../src/daemon/main.c:902 #: ../src/daemon/main.c:902
#, fuzzy
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert." msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert."
#: ../src/daemon/main.c:904 #: ../src/daemon/main.c:904
#, fuzzy
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert." msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert."
#: ../src/daemon/main.c:906 #: ../src/daemon/main.c:906
#, fuzzy
msgid "All asserts enabled." msgid "All asserts enabled."
msgstr "Alle Ansprüche aktiviert." msgstr "Alle Ansprüche aktiviert."
@ -433,7 +430,7 @@ msgid "Machine ID is %s."
msgstr "System- ID ist %s." msgstr "System- ID ist %s."
#: ../src/daemon/main.c:917 #: ../src/daemon/main.c:917
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Session ID is %s." msgid "Session ID is %s."
msgstr "System- ID ist %s." msgstr "System- ID ist %s."
@ -816,7 +813,6 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s" msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than " "The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels." "the specified default number of channels."
@ -846,29 +842,28 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Das PulseAudio Sound System starten" msgstr "Das PulseAudio Sound System starten"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
msgstr "" msgstr "Hochprioritäts-Terminierung () (negative Unix nice level) "
"für den PulseAudio-Dienst"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen" msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
msgstr "" msgstr ""
"System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority " "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority "
"scheduling." "scheduling."
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
#, fuzzy
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
msgstr "" msgstr ""
"System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-" "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-"
"Terminierung.." "Terminierung."
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
msgid "Mono" msgid "Mono"
@ -1202,7 +1197,7 @@ msgstr "Fehlende Implementation"
#: ../src/pulse/error.c:67 #: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked" msgid "Client forked"
msgstr "" msgstr "Client geteilt"
#: ../src/pulse/sample.c:169 #: ../src/pulse/sample.c:169
#, c-format #, c-format
@ -1532,14 +1527,14 @@ msgstr ""
"Gelinkt mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:776 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'\n"
msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:813 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, c-format
@ -1557,14 +1552,14 @@ msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n" msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:861 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'\n"
msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:878 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s."
#: ../src/utils/pacat.c:897 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" msgid "Invalid sample specification\n"
@ -1585,12 +1580,10 @@ msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Zu viele Argumente.\n" msgstr "Zu viele Argumente.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:930 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:950 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file.\n"
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
@ -1601,13 +1594,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968 #: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr "" msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979 #: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
@ -1615,13 +1607,14 @@ msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990 #: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr "" msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" msgstr "Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und "
"Kanalzuordnung '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
@ -1648,9 +1641,9 @@ msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1066 #: ../src/utils/pacat.c:1066
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1077 #: ../src/utils/pacat.c:1077
msgid "time_new() failed.\n" msgid "time_new() failed.\n"
@ -1819,12 +1812,12 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "\tPorts:\n" msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tProfile:\n" msgstr "\tProfile:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n" msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktive Profile: %s\n" msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
@ -2147,9 +2140,8 @@ msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:961 #: ../src/utils/pactl.c:961
msgid "You have to specify a sample name to play\n" msgid "You have to specify a sample name to play\n"
@ -2197,14 +2189,12 @@ msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1073 #: ../src/utils/pactl.c:1073
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1084 #: ../src/utils/pactl.c:1084
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1099 #: ../src/utils/pactl.c:1099
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
@ -2296,7 +2286,7 @@ msgstr "Noch nicht implementiert.\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:61 #: ../src/utils/pacmd.c:61
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "" msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sessiondienst."
#: ../src/utils/pacmd.c:66 #: ../src/utils/pacmd.c:66
#, c-format #, c-format

694
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 00:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-18 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink" msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "" msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid "" msgid ""
@ -61,6 +61,11 @@ msgid ""
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>" "input control values>"
msgstr "" msgstr ""
"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
"master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
"kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> "
"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami>"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 #: ../src/pulsecore/sink.c:2394
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
@ -463,6 +468,12 @@ msgid ""
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea." "explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr "" msgstr ""
"OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że "
"prawdopodobnie tak nie powinno być.\n"
"Jeśli mimo to tak jest, to twoja wina, jeśli coś nie działa tak jak "
"powinno.\n"
"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
#: ../src/daemon/main.c:951 #: ../src/daemon/main.c:951
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
@ -1853,14 +1864,14 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "\tPorts:\n" msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tProfile:\n" msgstr "\tPorty:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n" msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktywny profil: %s\n" msgstr "\tAktywny port: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:290 #: ../src/utils/pactl.c:290
#, c-format #, c-format
@ -2115,7 +2126,7 @@ msgid "Premature end of file\n"
msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n" msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n"
#: ../src/utils/pactl.c:826 #: ../src/utils/pactl.c:826
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options] stat\n" "%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n" "%s [options] list\n"
@ -2154,6 +2165,8 @@ msgstr ""
"%s [opcje] suspend-sink [ODPŁYW] 1|0\n" "%s [opcje] suspend-sink [ODPŁYW] 1|0\n"
"%s [opcje] suspend-source [ŹRÓDŁO] 1|0\n" "%s [opcje] suspend-source [ŹRÓDŁO] 1|0\n"
"%s [opcje] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n" "%s [opcje] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n"
"%s [opcje] set-sink-port [ODPŁYW] [PORT] \n"
"%s [opcje] set-source-port [ŹRÓDŁO] [PORT] \n"
"\n" "\n"
" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
" --version Wyświetla wersję\n" " --version Wyświetla wersję\n"
@ -2227,14 +2240,12 @@ msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n" msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1073 #: ../src/utils/pactl.c:1073
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n" msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1084 #: ../src/utils/pactl.c:1084
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n" msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1099 #: ../src/utils/pactl.c:1099
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
@ -2417,45 +2428,3 @@ msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
#~ msgid "Analog Mono"
#~ msgstr "Analogowe mono"
#~ msgid "Analog Stereo"
#~ msgstr "Analogowe stereo"
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
#~ msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
#~ msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
#~ msgstr "Analogowe surround 4.0"
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
#~ msgstr "Analogowe surround 4.1"
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
#~ msgstr "Analogowe surround 5.0"
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
#~ msgstr "Analogowe surround 5.1"
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
#~ msgstr "Analogowe surround 7.1"
#~ msgid "Output %s + Input %s"
#~ msgstr "Wyjście %s + wejście %s"
#~ msgid "Output %s"
#~ msgstr "Wyjście %s"
#~ msgid "Input %s"
#~ msgstr "Wejście %s"