Sending translation for Tamil

This commit is contained in:
ifelix 2009-09-01 03:06:14 +00:00 committed by transifex user
parent 9efc2af243
commit 605fa59aab

563
po/ta.po
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Tamil # translation of pulseaudio.master-tx.ta.po to Tamil
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 03:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-31 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 05:02+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-01 00:03+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,11 +33,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
#, c-format #, c-format
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "" msgstr "%s %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
#, c-format #, c-format
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink" msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "" msgstr "மெய்நிகர் LADSPA சின்க்"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid "" msgid ""
@ -90,6 +91,11 @@ msgid ""
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>" "input control values>"
msgstr "" msgstr ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2660 #: ../src/pulsecore/sink.c:2660
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
@ -216,8 +222,7 @@ msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகி
#: ../src/daemon/main.c:576 #: ../src/daemon/main.c:576
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "" msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
"கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
#: ../src/daemon/main.c:579 #: ../src/daemon/main.c:579
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@ -307,15 +312,15 @@ msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்
#: ../src/daemon/main.c:748 #: ../src/daemon/main.c:748
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "" msgstr "NDEBUG வரையறுக்கப்பட்டது, அனைத்தும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
#: ../src/daemon/main.c:750 #: ../src/daemon/main.c:750
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "" msgstr "FASTPATH வரையறுக்கப்பட்டது, விரைவு பாதை மட்டும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
#: ../src/daemon/main.c:752 #: ../src/daemon/main.c:752
msgid "All asserts enabled." msgid "All asserts enabled."
msgstr "" msgstr "அனைத்து உறுதியாக செயல்படுகிறது."
#: ../src/daemon/main.c:756 #: ../src/daemon/main.c:756
msgid "Failed to get machine ID" msgid "Failed to get machine ID"
@ -327,9 +332,9 @@ msgid "Machine ID is %s."
msgstr "கணினி குறியீடு %s." msgstr "கணினி குறியீடு %s."
#: ../src/daemon/main.c:763 #: ../src/daemon/main.c:763
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Session ID is %s." msgid "Session ID is %s."
msgstr "கணினி குறியீடு %s." msgstr "அமர்வு குறியீடு %s."
#: ../src/daemon/main.c:769 #: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format #, c-format
@ -342,9 +347,9 @@ msgid "Using state directory %s."
msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது." msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
#: ../src/daemon/main.c:777 #: ../src/daemon/main.c:777
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Using modules directory %s." msgid "Using modules directory %s."
msgstr "ஓடும்நேரம் %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது." msgstr "தொகுதி %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
#: ../src/daemon/main.c:779 #: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format #, c-format
@ -360,6 +365,12 @@ msgid ""
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea." "explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr "" msgstr ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
"expected.\n"
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
#: ../src/daemon/main.c:799 #: ../src/daemon/main.c:799
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
@ -647,7 +658,7 @@ msgstr "ஒருமுறை ஏற்றப்பட்டது: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "" msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format #, c-format
@ -733,9 +744,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n" msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:62 #: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges." msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் விடுபடுகிறது." msgstr "முன்னுரிமைகளை துடைக்கிறது."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System" msgid "PulseAudio Sound System"
@ -1137,158 +1147,153 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன" msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "ஸ்டீரிமை ட்ரைன் செய்ய முடியவில்லை: %s\n" msgstr "ஸ்டீரிமை இழக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
#, fuzzy
msgid "Playback stream drained." msgid "Playback stream drained."
msgstr "ட்ரைன் செய்யப்பட்ட ஸ்டீரிம்.\n" msgstr "பின்னணி ஸ்டீரிம் இழக்கப்படுகிறது."
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
#, fuzzy
msgid "Draining connection to server." msgid "Draining connection to server."
msgstr "ட்ரைன் செய்யும் இணைப்பு சேவையகத்திற்கு.\n" msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைப்பு இழக்கப்படுகிறது."
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s\n" msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:197 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s\n" msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:307 #: ../src/utils/pacat.c:307
#, fuzzy
msgid "Stream successfully created." msgid "Stream successfully created."
msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n" msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது."
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:314 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் மேப் '%s'ஐ பயன்படுத்தி.\n" msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் வரைபடத்தை '%s'ஐ பயன்படுத்துகிறது."
#: ../src/utils/pacat.c:325 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended).\n" msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended)."
#: ../src/utils/pacat.c:335 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream error: %s" msgid "Stream error: %s"
msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n" msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:345 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream device suspended.%s" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s \n" msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:347 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream device resumed.%s" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s \n" msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:355 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream underrun.%s" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n" msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:362 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream overrun.%s" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s \n" msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:369 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream started.%s" msgid "Stream started.%s"
msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது \n" msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது"
#: ../src/utils/pacat.c:376 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "ஸ்டிரீம் %s இயக்கிக்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s \n" msgstr "ஸ்டிரீம் %s சாதனத்திற்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "இல்லை" msgstr "இல்லை"
#: ../src/utils/pacat.c:383 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n" msgstr "ஸ்டீரிம் ஃபப்பர் பண்புகளை மாற்றப்பட்டது.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:416 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Connection established.%s" msgid "Connection established.%s"
msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s \n" msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:419 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s\n" msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:447 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:453 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:467 #: ../src/utils/pacat.c:467
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n" msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:500 #: ../src/utils/pacat.c:500
#, fuzzy
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது\n" msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது"
#: ../src/utils/pacat.c:537 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n" msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:558 #: ../src/utils/pacat.c:558
#, fuzzy
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது.\n" msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது."
#: ../src/utils/pacat.c:572 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s\n" msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:577 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
@ -1296,12 +1301,12 @@ msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
"\n" "\n"
@ -1383,8 +1388,10 @@ msgstr ""
"44100)\n" "44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n" "s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"(defaults to s16ne)\n" "s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n" "2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n" " (defaults to 2)\n"
@ -1407,6 +1414,11 @@ msgstr ""
"bytes.\n" "bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time " " --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n" "per request in bytes.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
@ -1420,102 +1432,92 @@ msgstr ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n" msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:776 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'." msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:813 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n" msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:842 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'\n" msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:849 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'\n" msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:861 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'." msgstr "தவறான தன்மை '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:878 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம் %s."
#: ../src/utils/pacat.c:897 #: ../src/utils/pacat.c:897
#, fuzzy
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு\n" msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
#: ../src/utils/pacat.c:907 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:912 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:919 #: ../src/utils/pacat.c:919
#, fuzzy
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "நிறைய விவாதங்கள்.\n" msgstr "நிறைய விவாதங்கள்."
#: ../src/utils/pacat.c:930 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n" msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:950 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n" msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
#: ../src/utils/pacat.c:956 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n" msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
#: ../src/utils/pacat.c:959 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n" msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
#: ../src/utils/pacat.c:968 #: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n" msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து சேனல் வரைபடத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை."
#: ../src/utils/pacat.c:979 #: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "சேனல் மேப் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை\n" msgstr "சேனல் வரைபடம் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை"
#: ../src/utils/pacat.c:990 #: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n" msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேனல் வரைபடத்தை எழுத முடியவில்லை."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
@ -1526,19 +1528,16 @@ msgid "playback"
msgstr "பிண்ணனி" msgstr "பிண்ணனி"
#: ../src/utils/pacat.c:1032 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n" msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி."
#: ../src/utils/pacat.c:1051 #: ../src/utils/pacat.c:1051
#, fuzzy
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_புதிய() தோல்வியுற்றது.(_n) \n" msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது."
#: ../src/utils/pacat.c:1058 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#, fuzzy
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n" msgstr "pa_context_new() தோல்வி."
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format #, c-format
@ -1546,14 +1545,12 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s" msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1072 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n" msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது."
#: ../src/utils/pacat.c:1079 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n" msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி."
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format #, c-format
@ -1652,8 +1649,7 @@ msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகு
#: ../src/utils/pactl.c:137 #: ../src/utils/pactl.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "" msgstr "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
"வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:140 #: ../src/utils/pactl.c:140
#, c-format #, c-format
@ -1733,12 +1729,12 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "\tPorts:\n" msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n" msgstr "\tPorts:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n" msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n" msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
@ -1995,7 +1991,7 @@ msgid "Premature end of file\n"
msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்\n" msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்\n"
#: ../src/utils/pactl.c:826 #: ../src/utils/pactl.c:826
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options] stat\n" "%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n" "%s [options] list\n"
@ -2034,6 +2030,8 @@ msgstr ""
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
"\n" "\n"
" -h, --help Show this help\n" " -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n" " --version Show version\n"
@ -2055,9 +2053,9 @@ msgstr ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n" msgstr "தவறான க்ளையன்ட் பெயர் '%s'\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
@ -2068,14 +2066,12 @@ msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n" msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944 #: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n" msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n" msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:961 #: ../src/utils/pactl.c:961
msgid "You have to specify a sample name to play\n" msgid "You have to specify a sample name to play\n"
@ -2105,8 +2101,7 @@ msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் க
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
"value.\n" "value.\n"
msgstr "" msgstr "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
"ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1050 #: ../src/utils/pactl.c:1050
msgid "" msgid ""
@ -2118,20 +2113,15 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1062 #: ../src/utils/pactl.c:1062
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
msgstr "" msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
"ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
#: ../src/utils/pactl.c:1073 #: ../src/utils/pactl.c:1073
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
msgstr "" msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும் \n"
"ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
#: ../src/utils/pactl.c:1084 #: ../src/utils/pactl.c:1084
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
msgstr "" msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
"ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
#: ../src/utils/pactl.c:1099 #: ../src/utils/pactl.c:1099
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
@ -2218,7 +2208,7 @@ msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில
#: ../src/utils/pacmd.c:69 #: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "" msgstr "PulseAudio டீமான் இயங்கவில்லை, அல்லது அமர்வு டீமானாக இயங்கவில்லை."
#: ../src/utils/pacmd.c:74 #: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format #, c-format
@ -2239,9 +2229,9 @@ msgid "Daemon not responding."
msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது." msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
#: ../src/utils/pacmd.c:161 #: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "poll(): %s" msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "poll(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format #, c-format
@ -2267,6 +2257,12 @@ msgid ""
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
"ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே சரியாக "
"எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n"
"இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை "
"ALSA வல்லுநர்களுக்கு அறிக்கையிடவும்.\n"
"POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail() "
"r0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
#, c-format #, c-format
@ -2278,260 +2274,27 @@ msgid ""
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
"ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே சரியாக "
"எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n"
"இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை "
"ALSA வல்லுநர்களுக்கு அறிக்கையிடவும்.\n"
"POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail() "
"0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr "ஆஃப்"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "" msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
#, fuzzy
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி" msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "கணினி பஸ்ஸை இணைக்க முடியவில்லை: %s"
#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
#~ msgstr "PID லிருந்து அழைப்பாளரை பெற முடியவில்லை: %s"
#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
#~ msgstr "UID க்கு அழைப்பாளர் பொருளை அமைக்க முடியவில்லை."
#~ msgid "Failed to get CK session."
#~ msgstr "CK அமர்வை பெறுவதில் தோல்வி."
#~ msgid "Cannot set UID on session object."
#~ msgstr "அமர்வு பொருளில் UIDஐ அமைக்க முடியவில்லை."
#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
#~ msgstr "PolKitActionஐ ஒதுக்க இயலவில்லை."
#~ msgid "Cannot set action_id"
#~ msgstr "செயலை அமைக்க முடியவில்லை (_i)"
#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
#~ msgstr "PolKitContextஐ ஒஉக்கிட முடியசவில்லை."
#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
#~ msgstr "PolKitContextஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
#~ msgstr "அழைப்பாளர் அங்கீகரிக்கப்பட்டவரா என்பயை நிச்சயிக்க முடியவில்லை: %s"
#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
#~ msgstr "authஐ பெற முடியவில்லை: %s"
#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
#~ msgstr "'%s'உடன் பாலிஸிகிட் ஒத்துபோகிறது"
#~ msgid ""
#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
#~ "daemon"
#~ msgstr ""
#~ "அதிக முன்னுரிமையுள்ள திட்டமிடுதல் (negative Unix nice level) PulseAudio "
#~ "daemonக்கு"
#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
#~ msgstr "PulseAudio daemonக்கான நிகழ்நேர திட்டமிடுதல்"
#~ msgid ""
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
#~ msgstr ""
#~ "கணினி கொள்கை PulseAudioஐ அதிக முன்னுரிமை திட்டமிடுதலை பெறுவதிலிருந்து "
#~ "தடுக்கிறது."
#~ msgid ""
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
#~ msgstr "கணினி கொள்கை PulseAudio ஐ நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை எடுக்கிறது."
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "வாசிப்பதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr ""
#~ "நாம் குழு '%s'ல் இருந்த போது , உயர்ந்த முதன்மை அட்டவணைப்படுத்த அனுமதி "
#~ "அளிக்கப்பட்டிருந்தது."
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
#~ msgstr "குழு '%s'இல் இருக்கிறோம், நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை அனுமதிக்கிறது."
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr "நமக்காக PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை வழங்குகிறது."
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr "PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை மறுக்கிறது."
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
#~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை கொடுக்கிறது."
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
#~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை நிராகரிக்கிறது."
#~ msgid ""
#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
#~ "privileges:\n"
#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
#~ "limits.\n"
#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
#~ msgstr ""
#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
#~ "privileges:\n"
#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
#~ "limits.\n"
#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
#~ msgid ""
#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
#~ "policy."
#~ msgstr ""
#~ "உயர்ந்த சலுகைகளின் அட்டவணையை கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் பாலிசியால் "
#~ "அனுமதிக்கப்படவில்லை."
#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
#~ msgstr "வெற்றிகரமாக அதிகரிக்கப்பட்டது RLIMIT_RTPRIO"
#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO தோல்வியுற்றது: %s"
#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
#~ msgstr ""
#~ "CAP_NICEஐ மேலே கொடுக்கிறது (_N\n"
#~ ")"
#~ msgid ""
#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
#~ msgstr ""
#~ "நிகழ்நேர திட்டமிடுதல் கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் கொள்கையால் "
#~ "அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
#~ msgstr "குறிப்பிட்ட திறன்கள் CAP_SYS_NICEக்கு அமைக்கப்பட்டது."
#~ msgid "time_new() failed.\n"
#~ msgstr "time_new() தோல்வி.\n"
#~ msgid "Analog Mono"
#~ msgstr "Analog Mono"
#~ msgid "Analog Stereo"
#~ msgstr "Analog Stereo"
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
#~ msgstr "Analog Surround 4.0"
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
#~ msgstr "Analog Surround 4.1"
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
#~ msgstr "Analog Surround 5.0"
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
#~ msgstr "Analog Surround 5.1"
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
#~ msgstr "Analog Surround 7.1"
#~ msgid "Stream successfully created\n"
#~ msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது\n"
#~ msgid "Stream errror: %s\n"
#~ msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n"
#~ msgid "Connection established.\n"
#~ msgstr "இணைப்பினை ஏற்படுத்துகிறது.\n"
#~ msgid ""
#~ "%s [options] [FILE]\n"
#~ "\n"
#~ " -h, --help Show this help\n"
#~ " --version Show version\n"
#~ "\n"
#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
#~ "\n"
#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
#~ "to\n"
#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
#~ "to\n"
#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
#~ "server\n"
#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
#~ "server\n"
#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
#~ "volume in range 0...65536\n"
#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s [options] [FILE]\n"
#~ "\n"
#~ " -h, --help Show this help\n"
#~ " --version Show version\n"
#~ "\n"
#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
#~ "\n"
#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
#~ "to\n"
#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
#~ "to\n"
#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
#~ "server\n"
#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
#~ "server\n"
#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
#~ "volume in range 0...65536\n"
#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
#~ msgid ""
#~ "paplay %s\n"
#~ "Compiled with libpulse %s\n"
#~ "Linked with libpulse %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "paplay %s\n"
#~ "Compiled with libpulse %s\n"
#~ "Linked with libpulse %s\n"
#~ msgid "Invalid channel map\n"
#~ msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் \n"
#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
#~ msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை\n"
#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
#~ msgstr "சேனல் வரைபடம் கோப்புடன் ஒத்துப் பொகவில்லை.\n"
#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
#~ msgstr "மாதிரி குறிப்பீடு '%s'ஐ பயன்படுத்தி\n"