mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-11-27 07:00:01 -05:00
Sending translation for Tamil
This commit is contained in:
parent
9efc2af243
commit
605fa59aab
1 changed files with 163 additions and 400 deletions
563
po/ta.po
563
po/ta.po
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Tamil
|
||||
# translation of pulseaudio.master-tx.ta.po to Tamil
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 03:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 05:02+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-31 08:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 00:03+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -33,11 +33,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
|
||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "மெய்நிகர் LADSPA சின்க்"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -90,6 +91,11 @@ msgid ""
|
|||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
|
||||
"input control values>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
|
||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
|
||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
|
||||
"input control values>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
|
||||
msgid "Internal Audio"
|
||||
|
|
@ -216,8 +222,7 @@ msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகி
|
|||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:576
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
|
||||
msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:579
|
||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
|
||||
|
|
@ -307,15 +312,15 @@ msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்
|
|||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:748
|
||||
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NDEBUG வரையறுக்கப்பட்டது, அனைத்தும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:750
|
||||
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FASTPATH வரையறுக்கப்பட்டது, விரைவு பாதை மட்டும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:752
|
||||
msgid "All asserts enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "அனைத்து உறுதியாக செயல்படுகிறது."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:756
|
||||
msgid "Failed to get machine ID"
|
||||
|
|
@ -327,9 +332,9 @@ msgid "Machine ID is %s."
|
|||
msgstr "கணினி குறியீடு %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:763
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session ID is %s."
|
||||
msgstr "கணினி குறியீடு %s."
|
||||
msgstr "அமர்வு குறியீடு %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -342,9 +347,9 @@ msgid "Using state directory %s."
|
|||
msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using modules directory %s."
|
||||
msgstr "ஓடும்நேரம் %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
|
||||
msgstr "தொகுதி %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -360,6 +365,12 @@ msgid ""
|
|||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
|
||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
|
||||
"shouldn't be doing that.\n"
|
||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
|
||||
"expected.\n"
|
||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
|
||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:799
|
||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
||||
|
|
@ -647,7 +658,7 @@ msgstr "ஒருமுறை ஏற்றப்பட்டது: %s\n"
|
|||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -733,9 +744,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
|
|||
msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/caps.c:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleaning up privileges."
|
||||
msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் விடுபடுகிறது."
|
||||
msgstr "முன்னுரிமைகளை துடைக்கிறது."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "PulseAudio Sound System"
|
||||
|
|
@ -1137,158 +1147,153 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
|
|||
msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to drain stream: %s"
|
||||
msgstr "ஸ்டீரிமை ட்ரைன் செய்ய முடியவில்லை: %s\n"
|
||||
msgstr "ஸ்டீரிமை இழக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Playback stream drained."
|
||||
msgstr "ட்ரைன் செய்யப்பட்ட ஸ்டீரிம்.\n"
|
||||
msgstr "பின்னணி ஸ்டீரிம் இழக்கப்படுகிறது."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draining connection to server."
|
||||
msgstr "ட்ரைன் செய்யும் இணைப்பு சேவையகத்திற்கு.\n"
|
||||
msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைப்பு இழக்கப்படுகிறது."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_drain(): %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
|
||||
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s\n"
|
||||
msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s\n"
|
||||
msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s\n"
|
||||
msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream successfully created."
|
||||
msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n"
|
||||
msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:310
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s\n"
|
||||
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
|
||||
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
|
||||
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:317
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
|
||||
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
|
||||
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
|
||||
msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் மேப் '%s'ஐ பயன்படுத்தி.\n"
|
||||
msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் வரைபடத்தை '%s'ஐ பயன்படுத்துகிறது."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:325
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
|
||||
msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended).\n"
|
||||
msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended)."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream error: %s"
|
||||
msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n"
|
||||
msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:345
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream device suspended.%s"
|
||||
msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s \n"
|
||||
msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream device resumed.%s"
|
||||
msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s \n"
|
||||
msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:355
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream underrun.%s"
|
||||
msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n"
|
||||
msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:362
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream overrun.%s"
|
||||
msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s \n"
|
||||
msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:369
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream started.%s"
|
||||
msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது \n"
|
||||
msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:376
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
|
||||
msgstr "ஸ்டிரீம் %s இயக்கிக்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s \n"
|
||||
msgstr "ஸ்டிரீம் %s சாதனத்திற்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:376
|
||||
msgid "not "
|
||||
msgstr "இல்லை"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:383
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
|
||||
msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n"
|
||||
msgstr "ஸ்டீரிம் ஃபப்பர் பண்புகளை மாற்றப்பட்டது.%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection established.%s"
|
||||
msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s \n"
|
||||
msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s\n"
|
||||
msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s\n"
|
||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s\n"
|
||||
msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:467
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection failure: %s"
|
||||
msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
|
||||
msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Got EOF."
|
||||
msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது\n"
|
||||
msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write() failed: %s"
|
||||
msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
|
||||
msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Got signal, exiting."
|
||||
msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது.\n"
|
||||
msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get latency: %s"
|
||||
msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s\n"
|
||||
msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1296,12 +1301,12 @@ msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
|
|||
msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s\n"
|
||||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:605
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -1383,8 +1388,10 @@ msgstr ""
|
|||
"44100)\n"
|
||||
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
|
||||
"s16be, u8, float32le,\n"
|
||||
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
|
||||
"(defaults to s16ne)\n"
|
||||
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
|
||||
"s24le, s24be,\n"
|
||||
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
|
||||
"s16ne)\n"
|
||||
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
|
||||
"2 for stereo\n"
|
||||
" (defaults to 2)\n"
|
||||
|
|
@ -1407,6 +1414,11 @@ msgstr ""
|
|||
"bytes.\n"
|
||||
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
|
||||
"per request in bytes.\n"
|
||||
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
|
||||
"specified value.\n"
|
||||
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
|
||||
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
|
||||
" --list-file-formats List available file formats.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1420,102 +1432,92 @@ msgstr ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:760
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
|
||||
msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
|
||||
msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
|
||||
msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
|
||||
msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
|
||||
msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
|
||||
msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'\n"
|
||||
msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
|
||||
msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'\n"
|
||||
msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid property '%s'"
|
||||
msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
|
||||
msgstr "தவறான தன்மை '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown file format %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம் %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid sample specification"
|
||||
msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு\n"
|
||||
msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open(): %s"
|
||||
msgstr "open(): %s\n"
|
||||
msgstr "open(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dup2(): %s"
|
||||
msgstr "dup2(): %s\n"
|
||||
msgstr "dup2(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr "நிறைய விவாதங்கள்.\n"
|
||||
msgstr "நிறைய விவாதங்கள்."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
|
||||
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
|
||||
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open audio file."
|
||||
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
|
||||
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
||||
"specification from file."
|
||||
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
|
||||
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:959
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
|
||||
msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
|
||||
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
|
||||
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து சேனல் வரைபடத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
|
||||
msgstr "சேனல் மேப் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை\n"
|
||||
msgstr "சேனல் வரைபடம் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
|
||||
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
|
||||
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேனல் வரைபடத்தை எழுத முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
||||
msgid "recording"
|
||||
|
|
@ -1526,19 +1528,16 @@ msgid "playback"
|
|||
msgstr "பிண்ணனி"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
|
||||
msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "io_புதிய() தோல்வியுற்றது.(_n) \n"
|
||||
msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
|
||||
msgstr "pa_context_new() தோல்வி."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1546,14 +1545,12 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
|||
msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
|
||||
msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
|
||||
msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1652,8 +1649,7 @@ msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகு
|
|||
#: ../src/utils/pactl.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
|
||||
msgstr "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1733,12 +1729,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\t\t%s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\tPorts:\n"
|
||||
msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
|
||||
msgstr "\tPorts:\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
|
||||
msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1995,7 +1991,7 @@ msgid "Premature end of file\n"
|
|||
msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options] stat\n"
|
||||
"%s [options] list\n"
|
||||
|
|
@ -2034,6 +2030,8 @@ msgstr ""
|
|||
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
|
||||
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
|
||||
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
|
||||
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
|
||||
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -h, --help Show this help\n"
|
||||
" --version Show version\n"
|
||||
|
|
@ -2055,9 +2053,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
|
||||
msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
|
||||
msgstr "தவறான க்ளையன்ட் பெயர் '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
|
||||
|
|
@ -2068,14 +2066,12 @@ msgid "Failed to open sound file.\n"
|
|||
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
|
||||
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
|
||||
msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
|
||||
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
|
||||
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
|
||||
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
|
||||
|
|
@ -2105,8 +2101,7 @@ msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் க
|
|||
msgid ""
|
||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
|
||||
"value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
|
||||
msgstr "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1050
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2118,20 +2113,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1062
|
||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
|
||||
msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1073
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
|
||||
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும் \n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
|
||||
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1099
|
||||
msgid "No valid command specified.\n"
|
||||
|
|
@ -2218,7 +2208,7 @@ msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில
|
|||
|
||||
#: ../src/utils/pacmd.c:69
|
||||
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PulseAudio டீமான் இயங்கவில்லை, அல்லது அமர்வு டீமானாக இயங்கவில்லை."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacmd.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2239,9 +2229,9 @@ msgid "Daemon not responding."
|
|||
msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacmd.c:161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "poll(): %s"
|
||||
msgstr "fork(): %s"
|
||||
msgstr "poll(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2267,6 +2257,12 @@ msgid ""
|
|||
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
||||
"returned 0 or another value < min_avail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே சரியாக "
|
||||
"எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n"
|
||||
"இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை "
|
||||
"ALSA வல்லுநர்களுக்கு அறிக்கையிடவும்.\n"
|
||||
"POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail() "
|
||||
"r0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2278,260 +2274,27 @@ msgid ""
|
|||
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
||||
"returned 0 or another value < min_avail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ALSA சாதனத்திற்கு புதிய தரவை எழுதுவதற்கு எங்களை எழுப்பி இருக்கவாம், ஆனால் இங்கே சரியாக "
|
||||
"எழுதுவதற்கு எதுவும் இல்லை!\n"
|
||||
"இந்த ஒரு பிழையானது ALSA இயக்கி '%s'. இந்த வெளிப்பாட்டை "
|
||||
"ALSA வல்லுநர்களுக்கு அறிக்கையிடவும்.\n"
|
||||
"POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail() "
|
||||
"0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஆஃப்"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
|
||||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
|
||||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||
msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
|
||||
msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "select(): %s"
|
||||
#~ msgstr "select(): %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
|
||||
#~ msgstr "கணினி பஸ்ஸை இணைக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
|
||||
#~ msgstr "PID லிருந்து அழைப்பாளரை பெற முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
|
||||
#~ msgstr "UID க்கு அழைப்பாளர் பொருளை அமைக்க முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to get CK session."
|
||||
#~ msgstr "CK அமர்வை பெறுவதில் தோல்வி."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot set UID on session object."
|
||||
#~ msgstr "அமர்வு பொருளில் UIDஐ அமைக்க முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
|
||||
#~ msgstr "PolKitActionஐ ஒதுக்க இயலவில்லை."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot set action_id"
|
||||
#~ msgstr "செயலை அமைக்க முடியவில்லை (_i)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
|
||||
#~ msgstr "PolKitContextஐ ஒஉக்கிட முடியசவில்லை."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
|
||||
#~ msgstr "PolKitContextஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
|
||||
#~ msgstr "அழைப்பாளர் அங்கீகரிக்கப்பட்டவரா என்பயை நிச்சயிக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
|
||||
#~ msgstr "authஐ பெற முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
|
||||
#~ msgstr "'%s'உடன் பாலிஸிகிட் ஒத்துபோகிறது"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
|
||||
#~ "daemon"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "அதிக முன்னுரிமையுள்ள திட்டமிடுதல் (negative Unix nice level) PulseAudio "
|
||||
#~ "daemonக்கு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio daemonக்கான நிகழ்நேர திட்டமிடுதல்"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "கணினி கொள்கை PulseAudioஐ அதிக முன்னுரிமை திட்டமிடுதலை பெறுவதிலிருந்து "
|
||||
#~ "தடுக்கிறது."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
|
||||
#~ msgstr "கணினி கொள்கை PulseAudio ஐ நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை எடுக்கிறது."
|
||||
|
||||
#~ msgid "read() failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "வாசிப்பதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "நாம் குழு '%s'ல் இருந்த போது , உயர்ந்த முதன்மை அட்டவணைப்படுத்த அனுமதி "
|
||||
#~ "அளிக்கப்பட்டிருந்தது."
|
||||
|
||||
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
|
||||
#~ msgstr "குழு '%s'இல் இருக்கிறோம், நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை அனுமதிக்கிறது."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
|
||||
#~ msgstr "நமக்காக PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை வழங்குகிறது."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
|
||||
#~ msgstr "PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை மறுக்கிறது."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
|
||||
#~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை கொடுக்கிறது."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
|
||||
#~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை நிராகரிக்கிறது."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
|
||||
#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
|
||||
#~ "privileges:\n"
|
||||
#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
|
||||
#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
|
||||
#~ "limits.\n"
|
||||
#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
|
||||
#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
|
||||
#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
|
||||
#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
|
||||
#~ "privileges:\n"
|
||||
#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
|
||||
#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
|
||||
#~ "limits.\n"
|
||||
#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
|
||||
#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
|
||||
#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
|
||||
#~ "policy."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "உயர்ந்த சலுகைகளின் அட்டவணையை கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் பாலிசியால் "
|
||||
#~ "அனுமதிக்கப்படவில்லை."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
|
||||
#~ msgstr "வெற்றிகரமாக அதிகரிக்கப்பட்டது RLIMIT_RTPRIO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
|
||||
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO தோல்வியுற்றது: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "CAP_NICEஐ மேலே கொடுக்கிறது (_N\n"
|
||||
#~ ")"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "நிகழ்நேர திட்டமிடுதல் கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் கொள்கையால் "
|
||||
#~ "அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
|
||||
#~ msgstr "குறிப்பிட்ட திறன்கள் CAP_SYS_NICEக்கு அமைக்கப்பட்டது."
|
||||
|
||||
#~ msgid "time_new() failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "time_new() தோல்வி.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analog Mono"
|
||||
#~ msgstr "Analog Mono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analog Stereo"
|
||||
#~ msgstr "Analog Stereo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
||||
#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
||||
#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
|
||||
#~ msgstr "Analog Surround 4.0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||
#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
|
||||
#~ msgstr "Analog Surround 4.1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
|
||||
#~ msgstr "Analog Surround 5.0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
|
||||
#~ msgstr "Analog Surround 5.1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||
#~ msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
|
||||
#~ msgstr "Analog Surround 7.1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
|
||||
#~ msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream errror: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection established.\n"
|
||||
#~ msgstr "இணைப்பினை ஏற்படுத்துகிறது.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%s [options] [FILE]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " -h, --help Show this help\n"
|
||||
#~ " --version Show version\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
#~ "to\n"
|
||||
#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
|
||||
#~ "to\n"
|
||||
#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
#~ "server\n"
|
||||
#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
#~ "server\n"
|
||||
#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
|
||||
#~ "volume in range 0...65536\n"
|
||||
#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s [options] [FILE]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " -h, --help Show this help\n"
|
||||
#~ " --version Show version\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||||
#~ "to\n"
|
||||
#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
|
||||
#~ "to\n"
|
||||
#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||||
#~ "server\n"
|
||||
#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||||
#~ "server\n"
|
||||
#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
|
||||
#~ "volume in range 0...65536\n"
|
||||
#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "paplay %s\n"
|
||||
#~ "Compiled with libpulse %s\n"
|
||||
#~ "Linked with libpulse %s\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "paplay %s\n"
|
||||
#~ "Compiled with libpulse %s\n"
|
||||
#~ "Linked with libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid channel map\n"
|
||||
#~ msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் \n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
|
||||
#~ msgstr "சேனல் வரைபடம் கோப்புடன் ஒத்துப் பொகவில்லை.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "மாதிரி குறிப்பீடு '%s'ஐ பயன்படுத்தி\n"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue