mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2026-02-05 04:06:31 -05:00
l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
This commit is contained in:
parent
c0b9c6ccf7
commit
5e54fd1cb9
1 changed files with 69 additions and 73 deletions
142
po/uk.po
142
po/uk.po
|
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-03 19:28+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 09:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-02 14:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
|
||||
"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -196,6 +196,8 @@ msgid ""
|
|||
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
|
||||
"service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запуск у системному режимі для неадміністративного користувача неможливий. Буде "
|
||||
"запущено лише службу виявлення пристроїв сервера D-Bus."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:617
|
||||
msgid "Daemon not running"
|
||||
|
|
@ -231,12 +233,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/daemon/main.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налаштований користувачем сервер на %s, без автоматичного розгалуження."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:683
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
|
||||
msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:686
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
||||
|
|
@ -259,9 +260,9 @@ msgid "Failed to acquire stdio."
|
|||
msgstr "Не вдалося отримати stdio."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:726
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pipe() failed: %s"
|
||||
msgstr "Спроба створення каналу завершилася невдало: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання pipe() завершилася невдало: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -282,9 +283,9 @@ msgid "Daemon startup successful."
|
|||
msgstr "Фонову службу успішно запущено."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:778
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setsid() failed: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання setsid() завершилася невдало: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -330,9 +331,9 @@ msgid "Running in valgrind mode: %s"
|
|||
msgstr "Запуск у режимі valgrind: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:850
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in VM: %s"
|
||||
msgstr "Запущено на вузлі: %s"
|
||||
msgstr "Запущено у віртуальній машині: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:853
|
||||
msgid "Optimized build: yes"
|
||||
|
|
@ -778,9 +779,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
|
|||
msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
|
||||
msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»."
|
||||
msgstr "[%s:%u] Некоректний тип сервера «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "Задній правий"
|
|||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
|
||||
msgid "Subwoofer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Низькочастотний динамік"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
|
||||
msgid "Front Left-of-center"
|
||||
|
|
@ -1194,8 +1195,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування
|
|||
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:539
|
||||
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
|
||||
msgstr "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1369,11 +1369,10 @@ msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс."
|
|||
#: ../src/utils/pacat.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
|
||||
msgstr "Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:630
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -1449,15 +1448,18 @@ msgstr ""
|
|||
"встановити з’єднання\n"
|
||||
" -d, --device=ПРИСТРІЙ Назва пристрою приймача/джерела, з "
|
||||
"яким слід встановити з’єднання\n"
|
||||
" -n, --client-name=НАЗВА Спосіб виклику клієнта на сервері\n"
|
||||
" --stream-name=НАЗВА Спосіб виклику потоку на сервері\n"
|
||||
" -n, --client-name=НАЗВА Назва клієнта на сервері\n"
|
||||
" --stream-name=НАЗВА Назва потоку на сервері\n"
|
||||
" --volume=ГУЧНІСТЬ Вказати початкову (лінійну) гучність "
|
||||
"у діапазоні 0..65536\n"
|
||||
" --rate=ЧАСТОТА_ВИБІРКИ Частота вибірки у Гц (типовим є "
|
||||
"значення 44100)\n"
|
||||
" --format=ФОРМАТ Тип вибірки, можливі значення: "
|
||||
"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
|
||||
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
|
||||
"s16le, "
|
||||
"s16be, u8, float32le,\n"
|
||||
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
|
||||
"s24le, s24be,\n"
|
||||
" s24-32le, s24-32be "
|
||||
"(типовим є значення s16ne)\n"
|
||||
" --channels=КАНАЛИ Кількість каналів, 1 — моно, 2 — "
|
||||
"стерео\n"
|
||||
|
|
@ -1485,7 +1487,7 @@ msgstr ""
|
|||
"вказане значення.\n"
|
||||
" --raw Записати/Відтворити не оброблені "
|
||||
"дані PCM.\n"
|
||||
" --file-format=ФОРМАТ Записати/Відтворити форматовані дані "
|
||||
" --file-format[=ФОРМАТ] Записати/Відтворити форматовані дані "
|
||||
"PCM.\n"
|
||||
" --list-file-formats Показати список можливих форматів "
|
||||
"файлів.\n"
|
||||
|
|
@ -1588,10 +1590,8 @@ msgstr "Попередження: не вдалося записати карт
|
|||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
|
||||
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1050
|
||||
msgid "recording"
|
||||
|
|
@ -1665,8 +1665,7 @@ msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.
|
|||
#: ../src/utils/pasuspender.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
|
||||
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1726,8 +1725,7 @@ msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять
|
|||
#: ../src/utils/pactl.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
|
||||
msgstr "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1749,9 +1747,15 @@ msgid ""
|
|||
"Client Index: %u\n"
|
||||
"Tile Size: %zu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Рядок сервера: %s\n"
|
||||
"Версія протоколу бібліотеки: %u\n"
|
||||
"Версія протоколу сервера: %u\n"
|
||||
"Локальний: %s\n"
|
||||
"Номер клієнта: %u\n"
|
||||
"Розмір фрагмента: %zu\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User Name: %s\n"
|
||||
"Host Name: %s\n"
|
||||
|
|
@ -1771,7 +1775,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Типова карта каналів: %s\n"
|
||||
"Типовий приймач: %s\n"
|
||||
"Типове джерело: %s\n"
|
||||
"Кука: %08x\n"
|
||||
"Кука: %04x:%04x\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2081,64 +2085,63 @@ msgstr "Передчасне завершення файла"
|
|||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:737
|
||||
msgid "new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "створення"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:740
|
||||
msgid "change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "зміна"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:743
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "вилучення"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "невідомо"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:754
|
||||
msgid "sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "приймач"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:757
|
||||
msgid "source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "джерело"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:760
|
||||
msgid "sink-input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "вхід приймача"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:763
|
||||
msgid "source-output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "відтворення джерела"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:766
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "модуль"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:769
|
||||
msgid "client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "клієнт"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:772
|
||||
msgid "sample-cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "кеш семплів"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "server"
|
||||
msgstr "Некоректний сервер"
|
||||
msgstr "сервер"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подія «%s» на %s №%u\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:955
|
||||
msgid "Got SIGINT, exiting."
|
||||
msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options] stat\n"
|
||||
"%s [options] list\n"
|
||||
|
|
@ -2192,6 +2195,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s [параметри] set-sink-mute ПРИЙМАЧ 1|0\n"
|
||||
"%s [параметри] set-source-mute ДЖЕРЕЛО 1|0\n"
|
||||
"%s [параметри] set-sink-input-mute ВХІДПРИЙМАЧА 1|0\n"
|
||||
"%s [параметри] subscribe\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -h, --help Показати цю довідку\n"
|
||||
" --version Показати дані щодо версії\n"
|
||||
|
|
@ -2299,18 +2303,15 @@ msgstr "Некоректний індекс вхідних даних прийм
|
|||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1297
|
||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1314
|
||||
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1331
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
|
||||
msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1336
|
||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||
|
|
@ -2419,8 +2420,7 @@ msgstr "connect(): %s"
|
|||
|
||||
#: ../src/utils/pacmd.c:95
|
||||
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
|
||||
msgstr "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacmd.c:103
|
||||
msgid "Daemon not responding."
|
||||
|
|
@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
|
|||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
|
||||
msgid "Handsfree Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пристрій гучного зв’язку"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||
|
|
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Підсилення"
|
|||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
|
||||
msgid "No Boost"
|
||||
msgstr "Без пісилення"
|
||||
msgstr "Без підсилення"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
|
||||
msgid "Amplifier"
|
||||
|
|
@ -2580,23 +2580,20 @@ msgid "No Amplifier"
|
|||
msgstr "Без підсилювача"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bass Boost"
|
||||
msgstr "Підсилення"
|
||||
msgstr "Підсилення басів"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Bass Boost"
|
||||
msgstr "Без пісилення"
|
||||
msgstr "Без підсилення басів"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гучномовець"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Аналогові навушники"
|
||||
msgstr "Навушники"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
|
||||
msgid "Analog Input"
|
||||
|
|
@ -2635,9 +2632,8 @@ msgid "Analog Mono Output"
|
|||
msgstr "Аналоговий моно-вихід"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Speakers"
|
||||
msgstr "Аналогове стерео"
|
||||
msgstr "Аналогові гучномовці"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue